MANUAL DE USUARIO RO6 T5G3YTB ROSIERES
Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y Obtener los最好的 resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de sécurité, y conservelo para futuras consultas.
Antes de instalar el hora, anote el número de série, ya que podía necessitarlo para realizar reparaciones. Compruebe si ha sufridoalgún daño durante el transporte y consulte a un先进技术i no está seguro antes de utilizesrlo. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
NOTE: Tenga en cuenta que las caracteristicas y accesos delorno peuvent variar en funcion del modelo acquireido.
INDICE
2. PRESENTACION DEL PRODUCTO
2.1. DESCRIPCION GENERAL DEL PRODUCTO
2.2. ACCESORIOS
2.3. PANEL DE CONTROL
2.4. CONNECTIVIDAD
3. ANTES DE EMPEZAR
3.1. INFORMACION PARA EMPEZAR
3.2. PRIMER USO
3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR
6.1. RECOMENDACIONES GENERALES
6.2. LIMPIEZA DEL HORNO
6.2.1. INTERIOR DEL HORNO:失落es de limpieza
6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal
6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS
6.4. MANTENIMIENTO
7. RESOLUCION DE PROBLEMAS
8. ELIMINACION Y PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
8.1. ELIMINACION DE ELECTRODOMESTICOS
8.2. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
9. INSTALLACION
ADVERTENCIAS GENERALES
- No utilise un limpiador a vapor para realizar las operaciones de limpieza.
- PRECAUCTION: Para evaporar peligrosdehyde al restablecimiento inadvertido antes de una interrupción de corriente, este electrodométrico no debe alimentarse a工程技术 de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red.
- Durante el uso, el aparato se calienta. Procure no tocar la resistencia interna del hora.
- Utilice el hora únicamente para el fin para el que fue Diseñado, es decir, solo para cocinar alimentos. Cualquier除外 uso (por exemple, como fuente de calor) se considera inadequado y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no se hace responsable de ningún día而导致 de un uso incorrecto, inadequado o irracional del hora.
Limitaciones de uso
- Este electrodométrico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones necessarias para utiliser el electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben hacerships con este electrodométrico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Este electrodométrico no está pensado para ser uso por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sea bajo supervisión o tras haber recibido instruciones(PCasasrespecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- En presencia de niños, vigile el aparato para registrar que los niños juguen con él.
-
ADVERTENCIA: Este electrodométrico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para evaporar tocar los elementos calefactores. Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén continually supervisados.
-
ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodomístico.
ADVERTECIAS DE INSTALLACION
ADVERTENCIAS ELECTRICAS
- La toma de corriente debe ser adecuada para la energia indicaa en la etiqueta y debe tener la connexion a tierra connectada y en functionamento. El conductor de tierra es de color amarro-verde.Esta operation debe realizarla un profesional debidamenteriallicado.
- La connexion a la fuente de alimentacion se possible realizar mediante enchufe o mediante cableado fijo colocando un disyuntor omnipolar, con una separacion de contacto que cumpla con los requisitos de la categoria de sobretension III, que pueda soportar la energia maxima conectada y que cumpla la legislacion vigente.
- En caso de incompatibiliidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodomístico, Solicite a un electricistariallicado que sustituya la toma de corriente por other del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben裱plir con la normativa actual del Pais de instalacion.
- El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interrupido por el interruptor. Cuando se instala el electrodomestico, la toma de corriente o el interruptor omnipolar utilizado para la conexión deben ser fácilmente accesibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios专业技术 o por cualquier profesionalrialducido similar para estar riesgos. Para cualquier reparación, dirijase exclusivamente al département de atencion al cliente y Solicite el uso de repuestos originales.
- Desconecte el dispositivo de la red electrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento sobre este.
- ADVERTENCIA: Paraatar la posibility de descargas electricas, aseguresede que el electrodomestico este apagado antes de cambiar la bombilla.
- Antes de retirar las piezas extraíbles, hay que apagar el hora. Después de realizar la limpieza, vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones.
-
El uso de cualquier aparato electrico implica el accomplishment de todas reglasfundamentales:
-
No tire del cable de alimentacion para desconectar este electrodomestico de la fuente de alimentacion.
- No toque el aparato con las manos o los pies mojados o humedes.
-
En general no se recomienda el uso de adaptadores, multIPLE tomas de corriente y cables alargadores.
-
En caso de avería y/o mal funciona, apague el aparato y no lo manipule.
-
1 NOTE: Dado que el hora pueda requisirMNantenimiento, es acontejal tener disponible other toma de corriente de pared para que el hora能把 connectarse a this si se retira del espacio donte está instalado.
- Cualquier reparación, instalación y mantenimiento no realizados correctamente puedaponer en grave peligro al usuario.
- La Empresa fabricante declara que no asumeulatinga responsabilitad por daños directos o indirectos causados por una instalación, mantenimiento o reparación incorrectos. Además, no se hace responsable de los daños causados por la ausencia o interrupción del sistemas de puesta a tierra (por ejempo, descargas electricas).
- PRECAUCION: Para evitar peligros debido al restablecimiento inadvertido afterwards de una interrupción de corriente, este electrodomístico no debe alimentarse a工程技术 de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red.
- El aparato no está Diseñado para ser activado por un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
USO Y MANTENIMIENTO
La bandeja de goteo recoge los residuos que gotean durante la cocción.
- Cuando coloque la bandeja Airfry o la revilla en los estantes laterales, asegúrese de que la sección másorta del lateral (entre el tope y la extremidad) está orientada hacía el interior del hora. Si la revilla Tiene una barra metalica decorativa, preste atencion a colocarla en el exterior del hora para que el logotipo de lamarca sea visible y legible. Para colocarla correctamente, consulte también la imagen de la seccion Accesorios de este manual de usuario.
- No utilise limpiadores abrasivos o raspadores metálicos aflados para limpar los cristales de la puerta del hora, ya que pueda rayar la superficie, lo que podra provocar la rotura del cristal.
- Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para esteorno.
- Durante la cocción, la humedad pueda condensarse bajo de la cavidad del hora o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 horas afterwards de encender el hora antes de colocar alimentos en su interior. Enequalquier caso, la condensación desaparece cuando el hora alcanza la temperatura de cocción.
- Cocine las verduras en un recipiente con tapa en lugar de en una bandeja abierta.
- No deje alimentos dentro delorno pasados 15/20 minutes desde el final de la cocción.
- Una falla prolongada en la fuente de alimentacion durante una fase de cocccion可以使ar un mal functionamento del monitor. En este caso,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
- ADVERTENCIA: No cubra las paredes delorno con papel de aluminio o protectores de un solo uso disponibles en las tiendas. En contacto directo con el esmalte caliente, el papel de aluminio oequalierotor protector corre el riesgo de derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
ADVERTENCIA: Nunca retire la junta de la puerta del hora.
- PRECAUCION: No llene el fondo de la cavidad con agua durante la cocción o cuando el hora está caliente.
- Para un uso correcto del hora, se aconseja no poder los alimentos en contacto directo con los estantes y bandejas, sino utiliser papel para hora y/o recipientes especials.
ADVERTENCIAS (*PARA HORNOS PIROLITICOS)
-
Los cerrames excessivos deben eliminarse antes de realizar la limpieza.
ADVERTENCIA: Antes de起初 el ciclo de limpieza automatica:
-
Limpie la puerta delorno.
- Retire los residuos de comida grandes del interior delorno con una esponja humeda. No use detergentes.
-
Retire todos los accesos y el kit de esta deslizante (si está presente).
No ponga paños de cocina.
-
Antes de executar el ciclo de limpieza en los hornos con termómetro para carne esnecessarycerrarel orificiocon la tuerca incluida. Cierre sempre el orificio con la tuerca cuando no use el termómetro para carne.
- Durante el proceso de limpieza pirolítica (si está disponible), las superficies peuvent calentarse y debenmantener alejados a los niños.
- Si encima delorno se ha instalado una placacocción, nunca use la placamientras el pirolizador está enfuncionamento;esto evitará que la placase sobrecaliente.
ADVERTENCIAS para SONDA DE TEMPERATURA INALÁMBRICA
-
Este produit es exclusivo para hornos. SoloDebe utiliser como se describe en este Manual del usuario.
-
NO TOQUE EL sensor Heat Feel CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para hora para sacar el sensor Heat Feel de la comida afterwards de cocinar.
- Para utiliser correctamente la sonda de temperatura, es imprescindible introducir Completely la barra metálica de la sonda en el-alimento durante la cocción hasta llegar a la parte cerámica de color negro situada en la punta de la sonda.

- No exponga la parte metálica del sensor Heat Feel al calor generado por el hora directamente.
- No utilise el sensor Heat Feel en otro electrodomésico que no sea el hora encasable.
No utilise el sensor Heat Feel en unorno microondas.
- El sensor Heat Feel se pueda limpiar y lavar, pero no lo sumerja durante mucho tiempo en agua.
- Este producto no está destinado a ser utilisé por personas de 12 años o menos deeday.
- El proveedor no está responsable por ningún daño causado por el sensor Heat Feel debido al uso indebido del dispositivo.
- Limpie el sensor Heat Feel antes de utilizeslro.
- El termómetro puede functionar en este rango de temperatura: 10^ C a una temperatura maximala interna de 100^ C de la parte metálica. La pieza de cerámica puede alcantar los 350^ C .
- Si la temperatura del sensor Heat Feel exceeds 100 °C, la cocción se detendra y tendría que retirar el sensor Heat Feel del hora lo antes possible, con manoplas, para evaporar que se dañe.
2.1. DESCRIPCION GENERAL DEL PRODUCTO

- Panel de control
- Númos de posición de las estanterías
- Rejillas
- Bandejas
- Cubierta del ventilador
- Puerta del hora
7.Rejillas laterales (si está-presentes: solo para cavidaplana)
- Número de série y número QR

Escribaaquinsunorrode serieseparafuturasconsultas.
2.2. ACCESORIOS
Situadas a ambos lados de la cavidad delorno, las rejoillas laterales estan diseñadas para colocar la bandeja de hora y las rejoillas durante la cocción.
Bandeja de hora (sólo si está presente*)

Una bandeja de horneado es ideal para!.
conseguir un dorado uniforme del fondo,
por lo que es perfecta para galletas y pasteles.
gracias a su disen lo plano y poco profundo.
Ademas, colocarla bajo de una rejilla
de coccion可以更好 a recoger los goetes
y evaporar que se ensucie el hora.
Rejilla metálica

La rejilla metálica de un hora es un estante extraíble y ajustable que sirve de apoyo a los utensilios de cocina, garantiza una cocción uniforme y Facilita la limpieza. Puede utiliser para sostener platos y utensilios de coccción adietres alturas para diversas necessitiesculinarias.
Bandeja profunda

La bandeja profunda es ideal para recetas con liquidosañadidos o capas, como guisos o asados. Su profundidad está disnada asignificamente para garantizar la consistencia眼看ada de los alimentos preparados en ella.
Guias telescópicas
(sólo si estárn presentes*)

Los raíles telescópicos deorno son estantes extensibles que Facilitan la colocación o extracción de objetivos, sin necessities de introducir la mano en el interior de unorno caliente. Mejoran la seguridad,la estabilidad y pueda ajustarse en differedes positions de nivel.
Bandeja H-Lab - Modo barbacoa
(sólo si está presente*)

Su forma cóncava permite una correcta circulación de la humedad generada en la cocción, manteniendo alto el indice de humedad de los alimentos. Según la cantidad de agua introducida en la bandeja, se obtendra una cocción más seca o más "húmeda".
Rustapollos (sólo si está presente*)

El rustepollos funciona junto con el elemento de calentimiento superior girando los alimentos para cocinarlos de forma homogenea. Funciona mejor con alimentos de時間 mediano. Ideal para descuberir另一边 vez el sabor del asado tradicional.
Bisagras de cierre suave/apertura suave
Las bisagras de ciere y aperture suave controlan el movimiento de la puerta, garantizing un movimiento suave y evitando portazos.
Bandeja H-Lab - Modo VAPOR
(sólo si está presente*)

La forma convexa esADECUADA para asar en el hora a alta temperatura (220^) ,permitiendo unresultado de barbacoa incluso en casa y con poco humano gratias a la'action de drenaje de las grasas en el fondo de la bandeja.
Sensor Heat Feel (sólo si está presente*)

Esta sonda es un sensor de temperatura que, introducido en el alimento y conectado alorno via bluetooth, permite controlar la temperature interior del alimento durante la cocción. Se utilizes principalmente para el pescado y la carne.
La bandeja Airfry garantiza que el aire caliente
llegue a los alimentos de forma uniforme
y tridimensional, lo que da como resultado
un exterior mas crujierte a la vez que
se mantiene la ternura en el interior.
Para recoger los juegos y los empanados,
colquela encima de la bandeja de horneado.
2.3. PANEL DE CONTROL

Las functions y la clasificacion de las sistemas peuvent modifierse según el Modelo.
- Encendido/Apagado
- Control remoto
- Luz
- Funciones
- Hora
- Temperatura
7/8. Botones de navigación
- Inicio/Pausa
FUNCTIONES PRINCIPALES
El panel de control tiene las siguientes sistemas principales:
| Símbolo | Función | Descripción |
| Encendido/Apagado | Pulse para encender/apagar el hora. |
| Control remoto
ENCENDIDO/
APAGADO | Pulse el botón para activar el control remoto cuando separejar el hora con la app hOn (a工程技术 de la aplicación). |
| Luz | Pulse para encender/apagar la luz de la cavidad del hora. |
| Funciones | Pulse una vez para acceder a las functions manuales, dos veces para los programas Everyday Cooking, tres veces para el筷 Limpieza y cuatro vezes para el筷 HCI. |
| Hora | Pulse una vez para la duración de la cocción, dos veces para el minutero ( disponible en modo de espera) y tres veces para el inicios diferido. En el modo de espera está disponible el temporizador de comida y, pulsando durante 3 horas, la hora del día. |
| Temperatura | Pulse una vez para comprobar la temperature de la cavidad y dos veces para activar la option de precalentimiento rápido ( sólo disponible durante la fase de precalentamento del hora). |
| Botones de
navegación | Pulse los botones de navigación para desplazarse por las functions yshipsar los parámetros. |
| Inicio/Pausa | Pulse para起初/pausar la cocción o para confirmar las functions. |
2.4. CONNECTIVIDAD
Parámetros de connexion inalámbrica
| Tecnología | Wi-Fi | Bluetooth |
| Estándar | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Bandas de Frequencia [MHz] | 2401÷2483 | 2402÷2480 |
| Potencia maximal[mW] | 100 | 10 |
Parámetros inalámbricos del sensor Heat Feel modelos et180
| Tecnología | Bluetooth |
| Estándar | Bluetooth v4.0 BLE |
| Bandas de Frequencia [MHz] | 2400+2480 |
| Potencia máximo [mW] | 2,5 - (4 dBm) |
Consumo de energia del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados estan connectados y todos los puertos de red inalámbrica estánactivados:2,0 W
Cómo activar el puerto de red inalábrica:
El modulo Wifi se enciende en cuando el usuario pulsa el botón de encendido.
Cóme desactivar el puerto de red inalámbrica:
El modulo Wi-fi se desactiva en cuando el usuario pulsa el botón de apagado. El wifi también se pueda desactivar cuando el hora está encendido selectionando "apagar" en el menu de ajustes de Wi-fi.
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declares que este equipo radioélectrico cumple con lo dispuesto por la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes para el mercado UKCA. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la asignante direccion web: www.candy-group.com
CÓMIO INTERACTUAR CON LA APLICACION
El aparato pueda connectarse a la red inalámbrica domestica y manejarse a distancia mediante la aplicación. Conectar su aparato para asegurarse de que se mantieneactualizo con el software y las functions más recientes.
NOTA
- Una vez encendido el hora, los iconos de WIFI parpadean durante 30 horas. Durante este periodo es possible registrar el producto.
Asegürese de que la red Wi-Fi de su casa está encendida.
Se le guiara bajo el caso, lo que se quere a su aparato como en su dispositivo movil.
La conexión delorno peut dardar hasta 10minutos.
- Para más información y resolución de problemas, consulte la aplicación.
Descárguela en su smartphone.


Available on the
AppStore

GET IT ON
Google Play
REGISTRO DE NUEVOS USUARIOS
Haga Clinic "Registrar".
- Puede registrarse a工程技术 de cuestiones sociales o inscribirse con su correo electrónico personal.

ENTER
REGISTER
Welcome!

Paso 3
- Selección el hora en la CATEGORY de electrodométricos.

Paso 4
- Encienda su electrodométrico; si ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo.

Paso 5
- Tras encenderse, la aplicación hOn empezará aUGC su electrodométrico.

Paso 6.1-6.2
- Seleccione su electrodomestico, pulse "conectar" y espere unoicosuccessos.


Paso 7
Se detectar su hora yould controlarlo a工程技术 de hOn.

Una vez que el aparato está conectado, el usuario可以选择 Cambiar los ajustes de WiFi entre:
- WIFI ACTIVA: Solo es possible supervasar el estado delorno mediente la app.
- WIFI hOn: El hora pueda ser utilisé exclusivamente por la app.
-
WIFI APAGADA: El hora no está conectado, pero todas está registrado con las credenciales de red guardadas.
REINICIO WIFI:Laconexion se reinicia y es possible un nuevo registrar.
-
Pulse y entre en el menu WIFI. En la pantalla aparece "Encendido".
- En la pantalla aparece "Encendido".
- Utilice las flechas hasta que aparezca "Apagado" o "rSt".




CONTROL REMOTO
El control remoto offre numerousas ventajas a los usuario, mejorando la comodidad, la eficiencia y la experienciaculinaria en general, ya que permitecontrollear producto directamente desde el aparato y la aplicacion hOn.
Esta funciona permite, a工程技术 de su dispositivo, discreter de diversas caracteristicas, tales como: iniezo instantaneto o programado de recetas o programas de cocción ya disponibles en la app, seguínto en tiempo real del progreso de sus recetas, ajuste de los parámetros de cocción en uso o seguínto del proceso de cocción mediante sonda. Además, es possible recibir notifications una vez finalizados los programas o las recetas.
El control remoto solo puede activarse cuando el producto está registrado.
NOTE: está disponible para todas las functions de coccción del producto, excepto para los programas Gratinado, Grill y Supergrill.
Cómo activar el control remoto:
- Pulse para seleccionar el modo WIFI.
- En la pantalla aparece "Conectar". Pulse II. La palabra «On» empezará a parpadear.
- Toque para seleccionar el modo "hOn" y toque para activar el control remoto.
- Pulse para Salisbury del modo "hOn".
- Acceda a la app, selección un programa ycede que empiece la cocción. Durante el proceso es possible controlar ycaeber los parámetros del programa tanto desde el producto como desdelaapp.




Tambien es possible activar el control remoto durante el proceso de cocccion pulsando el boton correspondiente.

Cóme detener el control remoto:
Mientras el programa de coccción está en camino, pueda detenerse directamente desde el propio producto pulsando el botón correspondiente de control remoto que acomaña a su aparato.

Usted también puede detener el programa de coccción de forma remota utilizing la aplicación fácilmente能做到 en el botón "DETENER" en el dispositivo de visualización. El hora detendra automatistically la coccción.
NOTA: Si el usuario detiene la cocción en camino desde el hora, simultáneamente se va en la appla cocción detenida.

3. ANTES DE EMPEZAR
Cuando encienda el hora por primera vez, es posible que note algo de humano. No se preocupe, espere a que salga el humano antes de utiliser el hora. Para las functions que utilizean el grill,acias a la和技术ia del interruptor de puerta, el hora detendra automatamente las resistencias cuando abra la puerta y continua cocinando una vez que la cierre.
Esta funciona solo está disponible en determinadas configuraciones delorno. Todos los modelos pirolíticos laienen.
como funciona la puerta
Para las functions que utilizen el grill, gracias a la Tecnología del interruptor de puerta, el hora detendra automatistically las resistencias cuando abra la puerta y continuać cocinando una vez que la cierre.
Esta funciona solo está disponible en determinadas configuraciones delorno. Todos los modelos pirolíticos la tienen.
Durante el proceso de limpieza pirolítica, la puerta delorno permanece cerrada en todo momento. Si no está bloqueado, el hora做不到 el número de error 24 y pausará la función de limpieza.
Cóme fácila la iluminación
La cavidad del hora está iluminada por una o varias bombillas, que suelen activarse cada vez que se inicia una referencia de cocccion.
En los hornos equipados con interruptor de puerta (ver más bajo), la luz se enciende automatistically al partir la puerta.
En los hornos equipados con botón de lámpara, también se pueda usar para activar la iluminación.
Si la puerta del hora permanece abierta durante más de 10 horas, las luces se apagarán automatistically.
Durante el proceso de limpieza pirolítica la luz permanece apagada. *
Funcionamento del ventilador de enfiambre
El ventilador de enfiambre se encarga de dispar el calor, evitando que elorno y su entorno se calienten demasiado, asi como de proteger los aparatos de cocina de los efectos de las altas temperatas. Por estarzon, el ventilador de enfiambre permanece audible durante un periodo de tiempo incluso despues de apagar elorno.
Funciona durante y después del ciclo de coccción en función de la temperatura interna delorno. Cuando el ventilador de refrigeración está en funciona bajo, suele emitir un suave zumbido. Usted también可以选择unar corriente de aire caliente que emana del hueco entre la puerta del hora y el panel de control. Durante la limpieza pirolítica y cuando la puerta está bloqueada, se enciende el ventilador de enfiambre. *Durante la direccion ECO, la luz permanecerá apagada.
(*sólo para hornos pirolíticos)
3.2. PRIMER USO
Cuando el aparato se enciende por primera vez, el paso inicial esshipsugar la hora del dia, elegir entre 13 amperios o 16 amperios y seleccionar el nivel de sonido.
AJUSTE DE LA HORA: La pantalla做不到 la hora preestablecida '12:00' parpadeando. Para modifierla, mantenga pulsado y utilizes las flechas para fazer la hora actual. Pulse para confirmar la hora. Siga el"Myimo procedimiento paraaabstar los minutos. Para confirmar pulse II.








AMPERAJE: Por defecto, el hora está configurado para poderar con una potencia superior adecuada para hogares con más de 3 kW (16 A). Si su casa tiene una potencia inferior, puedaATTER este ajuste a 13 A. Este ajuste afecta a la rapidez con la que se calienta el hora. Elegir la option más alta (16A) significa que se calienta más rápido (porque aumento la absorcción de energia). En la pantalla verá dos options: 13A y 16A. Selección la que prefería utiliser las flechas. Para confirmar pulse 11.




NOTA: La option de ajustar el amperaje solo está disponible durante la instalación inicial. Para modifier el amperaje ajustado, consulte las instrucciones posteriores a la instalación.
- BRILLO: La pantalla muestra el símbolo "brig". Los nombres representan el nivel de intensidad del brillo, editable mediante las flechas. Para confirmar pulse II.




- SONIDO: En la pantalla aparece el símbolo "Sonido". Los númerores representan el niveau de intensidad sonora, editable mediante las flechas. Para confirmar pulse |




INSTRUCCIONES DE POSTINSTALLACION
Es posible volver a los ajustes iniciales pulsando el botón de la lámpara durante 5 seg.

3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR
Limpie el hora antes de usar por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido.
Lave todos los accesos y limpie el interior delorno con una solution de agua caliente y detergente lavavajillas. Compruebe que el hora esté vacio, selecciona la temperatura maxima y déjelo encendido aproximamente durante una hora para eliminar todos los olores que pueda haber presentes en los hornos nuevos.



ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO
Para encender y apagar el hora, mantenga pulsado

MENÜ DE FUNCIONES
Acceda al menu Funciones pulsando
Para navegar por el, pulseantas vezes como seanecessary para entrada en losajustessiguidentes:

| Símbolo | Función | Descripción |
| FUNCTIONES PRINCIPALES | Esta funciona permite selectionar el programa de coccción deseado mediante las flechas. Toque y paraaabdar la hora y la temperatura. Pulse▷■ para.iniciar la funciona. Para paasar elprograma, hagaclinic de nuevo. |
| CATEGORías DE ALIMENTOS | En este menuuede acceder mediate flechas a 4 categoríasde coccción de alimentos ya integradas en su hora. La pantalla做不到a hora y la temperatura por defecto. |
| WIFI | En este modouede conectar el hora a una red y registrarlo conla aplicaciónhOn. |
| FUNCTIONES DE LIMPIEZA | Esta funciona permite elegir un sistemas de limpieza disponible en su hora. |
Després de haber seleccionado el programa de cocción, acceda al menu Tiempo pulsando ⑦ Para navelgar por él, pulse ④ antas vezes como sea Neededario para entrada en los ajustes siguientes:


NOTE: no se puedaJKLM paraímetros al mesmo tiempo, por lo que sólo elultimate ajustado permanece en la memoria@msteadas que el anterior se borra.
| Símbolo | Función | Descripción |
| a) TIEMPO DE COCCION | Permitte preseLECTIONar el tiempo de coccción你需要 para la receta escogida.Pulse ◆ para entrada en el筷 Tiempo. Pulse ◆ tantas veces como sea你需要 para selectionar la funciona "Duración de la coccción". A continuación, utilise las flechas para regular el valor y pulse ◆ para confirmar. La cuenta atrás comienza al final del precalentimiento (si lo hay).Durante la fase de coccción es possibleCambiar el valor de duración pulsando ◆ y utilizing las flechas. Una vez transcurrido el tiempo, la pantalla muestra "Fin" y la coccción se detiene. |
| b) MINUTERO | Permitte utiliser el hora como algoarma.Pulse ◆ para entrada en el筷 Tiempo. Pulse ◆ tantas vezes como sea你需要 para selectionar la funciona "Minutero". A continuación, utilise las flechas para regular el valor y pulse ◆ para confirmar.Durante la fase de coccción es possible Cambiar el valor de duración pulsando ◆ y utilizing las flechas.A continuación, pulse ◆ para reinicir la coccción.Una vez transcurrido el tiempo, la coccción continua hasta que se interruppamanualmente.This función también se pueda ajustar cuando el hora está en modo de espera pulsando ◆. Cuando estáactivado, el minutero funciona independientelemente las functions de coccción del hora. |
| c) INICIO DIFERIDO | Permitte elegir la hora de inicio de la coccción.Pulse ◆ para entrada en el筷 Tiempo. Pulse ◆ tantas vezes como sea你需要 para selectionar la funciona "Inicio diferido". A continuación, utilise las flechas para regular el valor y pulse ◆ para confirmar.NOTA: El inicio diferidosole no seactivaesdeajustar la duración de la coccción y no está disponible con las functions del grill. |

a.TIEMPO DE COCCION



a. MINUTERO



a. INICIO DIFERIDO


Despues de haber seleccionado el programa de cocción, acceda al menu Temperature pulsando. Para navelgar por él, pulse tantas vezes como sea Neededo para entrada en los ajustes seguidentes:


| Símbolo | Función | Descripción |
| TEMPERATURA | Pulse paraaabdar la temperatura yutilice las flechaspara regular el valor. |
| PRECALENTAMIENTORÁPIDO | Pulse dosvecesparaaabdar la temperatura rápida. |
| Símbolo | Función | Descripción |
| SEGURIDAD INFANTIL | Esta funciona permitte bloquear la pantalla para registrar cualquier uso no deseado por parte de menores. Paraactivarlo, pulse simultáneamente los botones Lámpara y Control remoto durante 3seguidos. Aparecerá un icono con una llave en la interfaz de usuario. En este estado, la interfaz de usuario del hora estábloqueada y no se pueda realizarchangios enlos ajustes.Para desactivar el Bloqueo para niños, pulse de nuevo los botones Lámpara y Controlremoto durante 3seguidos (el icono conla llave desaparecerá). |
4.2. FUNCIONES DE COCCION
Para acelerar la fase de precalentimiento, se pueda selectionar la opticon de precalentamento rápido pulsando el icono de temperatura durante 3s afterwards beber seleccionado el programa de coccción y la temperatura.Esta opticon activara una combinacion de ventilador y resistencias independiente de la functiOn de cocccion elegida. Para ahorrar energia, cuando se activa el precalentamento rápido, la lampara se apaga hasta que el hora alcanza la temperatura deseada.
4.2.1. FUNCIONES ESTANDAR
NOTA: para las functions que requiren precalentamento, asegúrese de retiring todos los accesos durante esta fase. Siga las instrucciones de la tablasuma en lo que se refiere al precalentamento. "S/I/PRECALENTAMENTO RÁPIDO" significa que se requires precalentamento y que la optación de precalentamento rápido está disponible; "NO" significa que el precalentamento no está disponible y que los alimentos deben introducirse con el hora bajo.
| Símbolo | Función | T °C por defecto Rango T °C | Posición sugerida en el estante | Precalentar | Sugerencias |
| *Convección | 200 °C30-250 °C | L2/L3 | SÍ/PRECA-LENTA-MIENTORÁPIDO | IDEAL PARA: tartas, panes, galletas, quiches en un nivel con calentimiento superior e inferior.Puede utiliserse con el sensor Heat Feel. |
| Convección + Ventilador | 50-250 °C | L2/L3/L4 | SÍ/PRECA-LENTA-MIENTORÁPIDO | IDEAL PARA: asados, guisos, verduras y tartas con rellenos húmedos a un nivel. Ideal para cocinar alimentos con alto contenido de agua.Puede utiliserse con el sensor Heat Feel. |
| Multinivel | 160 °C50-250 °C | L4 para navel únicosL2+L5 para doble nivelL2+L4+L6 para triple nivel | SÍ/PRECA-LENTA-MIENTORÁPIDO | IDEAL PARA: tartas, galletas y pizzas en uno o más niveles. Ideal para cocinar发展模式.Puede utiliserse con el sensor Heat Feel. |
| Calentimiento inferior | 50-230 °C | L2 | SÍ/PRECA-LENTA-MIENTORÁPIDO | IDEAL PARA: flanes, pudines y bajo maría en un nivel.Esta funciona también se pueda usar para terminar una preparación.Puede utiliserse con el sensor Heat Feel |
| Calefacción inferior + ventilador | 170 °C50-230 °C | L2 | SÍ/PRECA-LENTA-MIENTORÁPIDO | IDEAL PARA: pizzas, tartas saladas, tartas y alimentos con coberturas liquidas a un nivel. Puede utiliserse con el sensor Heat Feel. |
| Grill | 01-05 | L6 para alimentos delgadosL5 para alimentos más gruesos | NO | IDEAL PARA: gratinados, pescado, verduras, carnes a la parrilla.Esta funcionasolelo utilizes la resistencia superior interior. Usar con la puerta cerrada.Coloque una bandeja bajo para recoger los jugos. |
| **Supergrill | 05
01-05 | L6 | NO | IDEAL PARA: grandes cantidades de salchichas, filetes y pan tostado. Toda la zona debajo del grill se calienta. Usar con la puerta cerrada. Voltee los alimentos pasados dos tercios del tiempo de coccción (si es Neededo). |
| **Gratinado | 200 °C
150-250 °C | L4/L5 | Sí/PRECA-LENTA-MIENTO RÁPIDO | IDEAL PARA: piezas enteras de carne (asados) o alimentos gratinados. Usar con la puerta cerrada. Coloque la bandeja debajo de la rejilla para recoger los jugos. Voltee la comida a media coccción, si es Neededo. |
| Multinivel + | 150-250 °C | | Sí/PRECA-LENTA-MIENTO RÁPIDO | IDEAL PARA: cocinar menús completos sin mezclar olores. No esneededo extraer los alimentos al mesmo tiempo de coccción. Consulte el apartado spécifique (introduzca el número de apartado) para ver sugerencias de menús. |
| ECO | *ECO | 190 °C
150-220 °C | 3r/ 4° nivel | NO | IDEAL PARA: cocinar carne, pescado o verduras.Estamericanmente ahorrar energia durante la cocción manteniendo los alimentos humedes y tiernos. La lámpara de la cavia está apagada. |
| Airfry | 200 °C
150-250 °C | 3r/ 4° nivel | NO | IDEAL PARA: preparar alimentos conge-lados oPRECINados empanados que normalmente se frién. Gracias a la bandeja específica, el aire caliente puede fluar uniformemente sobre los alimentos. |
- Probado de acuerdo con la norma EN 60350-1 para fines de declaración de consumo de energia y clase energetica.
**Usar con la puerta cerrada.
Antes de la utilización, verifie la energia del sensor Heat Feel:
- Coloque el sensor Heat Feel en el cargador y ciderre la tapa.
- Conecte el cargador a una fuente de alimentacion USB, como un adaptador USB o una toma USB de un PC/portabile con el cable USB. El cargador可以选择 no funcional correctamente con el alimentador debido a su direccion de apagado automatico.
- El LED del cargador se encenderá y parpadeará durante la energia. Se apagará cuando el sensor Heat Feel está Completely cargado.
Cóme registrarse y utiliser el sensor Heat Feel:
- Introduzca la sonda en el alimento.
- Pulse para seleccionar la referencia deseada y pulse antas vezes como sea Neededo para seleccionar el icono Sonda.
- Al cabo de un rato, el hora reconocerá el número de la sonda. Pulse y utilizes las flechas paraaabstar la temperatura deseada.
- Pulse para confirmar. A partir de este momento, el hora utilizará los datos de la sonda para controlar la temperatura interna de sus alimentos.
- Una vez alcanzada la temperatura interna deseada, suena la alarmay el hora se apaga. Retire con cuidado la sonda de los alimentos.
Consejos de cocción
La sonda está equipada con un único punto de medicación. Introduzcalo Completely en el alimento con la punta metálica situada en el centro del本身就是. Coloque este punto lo más cerca possible de la parte más gruesa (más frija) del alimento para controlar con precision el proceso de coccción.

La sonda puede utilizar con functions manuales (Conveccion, Conveccion + Ventilador, Grill, Supergrill, Gratinado y Multinivel), con CATEGORIAS DE COCCION DE ALIMENTOS (Carne, Pescado y Verduras) y con Gentle Cooking.
| Categoría de alimento | Temperatura interna recomendada en °C | Posicioncimiento sugerido |
| Asado de carne de res | 45 °C | Diagonalmente en la parte más gruesa. Para los alimentos con forma cilindrica (p.ej., asados de carne) colque la punta lo más cerca possible al centro geométrico. |
| Carnes asadas | 55 °C / 60 °C / 65 °C |
| Aves de corral | 83-85 °C | En la parte más gruesa de la pechuga |
| Pescado (entero/en filetes) | 65 °C | Diagonalmente en la parte más gruesa |
| Pan/guisos | 90 °C | Cerca del centro geométrico del alimentto |
5.1. TABLA DE COCCION GENERAL
| Categoría | Receta | N.° de niveles | Programa de coccción | T°C | Preca- lentar | Accesorio de casa | Posición en el estante | Tiempo de coccción你想es del precalenta- miento* (min) |
| Pastelería dulce | Pequeños pasteles/ Magdalenas | 1 | Convección Multinivel | 175 °C 160 °C | S | Bandeja de horneado Bandeja de horneado | L3 L4 | 20-30 30-40 |
| 2 | Multinivel | 150 °C | Bandeja de horneado + profunda | L2+L5 | 30-40 |
| 3 | Multinivel | 140 °C | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 40-50 |
| Bizcochos (26 cm Ø) | 1 | Convección | 170 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L2 | 30-40 |
| Multinivel | 150 °C | Rejilla metálica + Molde | L4 | 40-50 |
| 2 | Multinivel | 150 °C | Rejillas metálicas + Molde | L1+L4 | 50-60 |
| Galletas/ Galletas de mantequilla | 1 | Convección Multinivel | 150 °C 150 °C | S | Bandeja de horneado Bandeja de horneado | L3 L4 | 25-30 30-40 |
| 2 | Multinivel | 140 °C | Bandeja de horneado + profunda | L2+L5 | 30-40 |
| 3 | Multinivel | 140 °C | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 35-40 |
| Chouquettes | 1 | Convección | 190 °C | | Bandeja de horneado | L4 | 25-35 |
| 2 | Multinivel | 170 °C | Bandeja de horneado | L3 | 25-35 |
| Budín de Yorkshire | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 20-30 |
| Merengues | 1 | Multinivel | 90 °C | S | Bandeja de horneado | | 90-160 |
| Macarons | 1 | Convección | 150 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 15-20 |
| Tarta de manzana | 1 | Convección | 185 °C | S | Rejillas metálicas + Molde | L2 | 60-70 |
| 1 | Multinivel | 170 °C | S | Rejillas metálicas + Molde | L4 | 65-75 |
| Tarta tatin | 1 | Convección | 170 °C | S | Rejillas metálicas + Molde | L2 | 40-60 |
| Suflé de chocolate | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horno + moldes | L3 | 10-15 |
| Tarta de queso | 1 | Convección | 150 °C | S | Rejillas metálicas + Molde | L2 | 50-65 |
| Cruasanes congelados | 1 | Convección | 180 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 20-25 |
| 2 | Convección | 180 °C | Bandejas de horneado | L2+L5 | 25-35 |
| 3 | Multinivel | 160 °C | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 30-40 |
| Pastelería dulce | Strudel congelado | 1 | Convección | 210 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 30-45 |
| Pan y pan sin levadura | Pan tostado | 1 | Supergrill | 5 °C | N | Rejilla metálica | L6 | 4-6 |
| Focaccia | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 25-35 |
| Categoría | Receta | N.° de niveles | Programa de coccción | T°C | Preca- lentar | Accesorio de casa | Posición en el estante | Tiempo de coccción después del precalenta- miento* (min) |
| Pan integral | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 25-50 |
| Pasteles salados y güisos | Tartas saladas / Quiches (26 cm Ø) | 1 | Convección | 200 °C | S | Rejilla metálica + Molde para quiche | L1 o L2 | 30-50 |
| 2 | Multinivel | 180 °C | S | Rejilla metálica + Molde para quiche | L1+L4 | 50-70 |
| Suflé de queso | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja deorno + moldes | L3 | 20-35 |
| Lasañña fresca | 1 | Convección | 200 °C | S | Rejilla metálica + fuente deorno | L3 | 40-60 |
| Lasañña conglomerada | 1 | Convección | 180 °C | S | Rejilla metálica + fuente deorno | L3 | 50-60 |
| Canelones conglomerados | 1 | Convección | 180 °C | S | Rejilla metálica + fuente deorno | L3 | 45-55 |
| Pasta alorno | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Rejilla metálica + fuente deorno | L4 | 20-30 |
| Pizza | Pizza fresca (Bandeja) | 1 | Convección | 250 °C | S | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 15-20 |
| Pizza fresca (Bandeja) | 1 | Pizza | 250 °C | N | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 18-25 |
| 2 | Multinivel | 180 °C | S | Bandeja de horneado + profunda | L2+L5 | 25-35 |
| Pizza fresca (Redonda) | 1 | Convección | 250 °C | S | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 8-10 |
| Pizza fresca (Redonda) | 1 | Pizza | 300 °C | N | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 15-20 |
| 2 | Multinivel | 180 °C | S | Bandeja deorno + moldes | L3 | 30-40 |
| Pizza conglomerada (masa continua) | 1 | Convección | 220 °C | S | Rejilla metálica | L3 | 10-15 |
| 2 | Multinivel | 200 °C | Rejilla metálica | L2+L5 | 15-25 |
| 3 | Multinivel | 180 °C | Rejilla metálica | L2+L4+L6 | |
| Pizza conglomerada (masa continua) | 1 | Pizza | 200 °C | N | Rejilla metálica | L2 | 10-15 |
| Carne y aves de corral | Pollo entero asado (1-1,2 kg) | 1 | Gratinado | 220 °C | S | Rejilla metálica/L4 Coloque la bandeja de horneado en L1 con 150 ml de agua | L4 | 40-60 |
| Muslos de pollo | 1 | AirFry** | 220 °C | N | Bandeja Airfry ** | L4 | 30-50 |
| Pato asado | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Rejilla metálica + Fuente paraorno | L3 | 50-60 |
| Gallo | 1 | Gratinado | 220 °C | S | Rejilla metálica. Coloque la bandeja de horneado en L1 | L4 | 20-40 |
| Pavo asado | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Rejilla metálica + Fuente paraorno | L3 | 50-60 |
| Costillas de cerdo (1000-1200 g) | 1 | Convección | 200 °C | S | Rejilla metálica + Fuente paraorno | L3 | 80-100 |
| Salchichas | 1 | Supergrill | 4 | S | Rejilla metálica | L5 | 40-50 |
| Categoría | Receta | N.° de niveles | Programa de coccción | T°C | Preca-lentar | Accesorio de cucina | Posición en el estante | Tiempo de cocccióndespués del precalenta- miento* (min) |
| Filete de ternera (1000-1500 g) | 1 | Gentle cooking** | 60 °C | N | Rejilla metálica + Fuente para hora | L3 | 60-80 |
| Rosbif (500 g) | 1 | Gratinado | 220 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 20-40 |
| Pastel de carne (1000-1500 g) | 1 | Convección | 180 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 40-50 |
| Pollo asado con patatas | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Bandeja profunda | L4 | 45-60 |
| Pescado y marisco | Marisco a la plancha | 1 | Supergrill | 4 | N | Rejilla metálica | L5 | 15-30 |
| Palitos de pescado congelados | 1 | AirFry** | 200 °C | N | Bandeja Airfry ** | L4 | 20-25 |
| Pescado al hora | 1 | ECO | 200 °C | N | Rejilla metálica. Coloque la bandeja de horneado en L1 | L3 | 40-60 |
| Verdura | Verduras gratinadas | 1 | ECO | 200 °C | N | Rejilla metálica + Fuente para hora | L3 | 80-90 |
| Patatas fritas congeladas (300-500 g) | 1 | AirFry** | 200 °C | N | Bandeja Airfry ** | L4 | 18-25 |
| Patatas gratinadas | 2 | Gratinado | 180 °C | S | Rejilla metálica + Fuente para hora | L4 | 15-25 |
| Patatas asadas | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L4 | 30-50 |
Los tiempos de coccción poden variar según la receta y los ingredientes del consumidor.
*si se requiere precedentamento
** Según el Modelo de horno.
NOTE: Para cocinar tartas, quiches y others recetas que requieran un molde o un recipientene 2 niveles, colquelos escalonados: la bandeja superior en el lado izquierdo y la bandeja inferior en el lado derecho.
5.2. TABLA EVERYDAY COOKING
El menu de categorías de alimentos permite cocinar una gran variedad de recetas sin precalentar elorno,gracias a los programas de cocción españicos adaptados a las necessities de cada categoria. Tras seleccionar el programa de cocción, se做不到 el tiempo predeterminado, que pueda modificarse girando el botón derecho; la temperatura de cocción puede modifierse pulsando el icono correspondiente. Ambos parámetros peuvent ajustarse bajo de un rango limitado, como se indica en la tabla suiviente.
| Símbolo | Descripción | Preca-lentar | Posición en el estante | Rango de temperatura (°C) | Intervalo del tiempo (min) | Temperatura del sensor Heat Feel (si está disponible) | Descripción |
| Carne | NO | 2-3-4 | 180-200 | 20-80 | 55-85 °C | Para asados de vacuno, tenera y cerdo, aves y cortes de carne. |
| Pescado | NO | 3-4 | 160-180 | 15-45 | 55-65 °C | Para pescado entero y fileteado. |
| Verdura | NO | 3-4 | 180-200 | 30-80 | 70-90 °C | Para verduras y patatas asadas |
NOTE: si, après de apagar el hora, esnecessary seguir cocinando, se recomienda estar el uso de los programas Everyday Cooking y optar en su lugar por functions esta.
| Receta | Tamaño de larzón | Programa de coccción | T°C | Accesorio de cucina | Posición en el estante | Tiempo de coccción (min) |
| Asado de ternera | 500-800 g | Carne | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 30-40 |
| Filete de ternera | 200 g | Carne | | Rejilla metálica | L3 | |
| Pastel de carne | 1000-1500 g | Carne | 180 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-50 |
| Ternera Wellington | 500 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 50-80 |
| Estofado | 800-1000 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-70 |
| Costillas de cerro | 1000-1200 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 80-100 |
| Costillar de cordero | 800-1000 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 60-80 |
| Pierna de cordero | 1500-2000 g | Carne | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 80-100 |
| Filetes de salón | 200-600 g | Pescado | 170 °C | Bandeja de horneado | L3 | 20-35 |
| Filetes de atún | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 180 °C | Rejilla metálica | L3 | 10-20 |
| Filetes de pez espada | 700 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 200 °C | Bandeja de horneado | L3 | 15-20 |
| Filete de bacalao | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 150 °C | Bandeja de horneado | L3 | 10-20 |
| Besugo entero | 1 | Pescado | 170 °C | Bandeja de horneado | L3 | 35-45 |
| Filete de dorada | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 150 °C | Bandeja de horneado | L3 | 10-20 |
| Filete de lubina | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 150 °C | Bandeja de horneado | L3 | 10-20 |
| Pescado a la sal | 1 | Pescado | 220 °C | Bandeja de horneado | L3 | 30-40 |
| Brochetas de pescado | 8 pzas. | Pescado | 150 °C | Rejilla metálica | L3 | 20-30 |
| Calamares rellenos | 4 pzas. | Pescado | 180 °C | Bandeja de horneado | L3 | 25-40 |
| Pan integral | 1 | Productos de panadería | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-50 |
| Pan de centeno | 1 | Productos de panadería | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-50 |
| Pan de molde | 1 | Productos de panadería | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-50 |
| Baguettes congeladas | 1 | Productos de panadería | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 15-25 |
| Tentempiés de hojaldre congelados | 1 | Productos de panadería | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 20-30 |
| Hinojo (bulbo) | 1 bandeja | Verdura | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 30-40 |
| Verduras mixtas | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-45 |
| Coliflor | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-50 |
| Calabaza en dados | 1 bandeja | Verdura | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 30-40 |
| Receta | Tamaño de larzón | Programa de coccción | T°C | Accesorio de cocina | Posición en el estante | Tiempo de coccción (min) |
| Pimientos rellenos | 1 bandeja | Verdura | 180 °C | Rejilla metálica | L3 | 70-80 |
| Calabacines rellenos | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-45 |
| Palitos de zanahoria | 1 bandeja | Verdura | 180 °C | Bandeja de horneado | L3 | 35-40 |
| Brócoli | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Bandeja de horneado | L3 | 30-40 |
| Ratatouille | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-45 |
| Flan de verduras | 6 ramequines | Verdura | 180 °C | Bandeja deorno + moldes | L3 | 25-35 |
6.1. RECOMENDACIONES GENERALES
La limpieza regular puede ampliar la vida uyil del electrodomestico. Espere a que el hora se enfierte antes depeararacabo la limpieza manual.
- Un minimo de limpieza antes de cada uso可以帮助 a melhorar el hora perfectamente limpio.
No cubra las paredes del hora con papel de aluminio o protectores de un solo uso disponibles en las tiendas. En contacto directo con el esmalte caliente, el papel de aluminio o cualquier(other protector corre el riesgo de derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
- Para evitar fuertes olores de humano y una suciedad excessiva, recomendamos no usar el hora a temperatas muy altas. Es mejor prolongar el tiempo de coccción y bajo un poco la temperatura.
- Además de los accesorios suministrados con el hora, le recomendamos que utilize únicamente platos y moldes resistentes a temperatas muy altas.
6.2. LIMPIEZA DEL HORNO
6.2.1. INTERIOR DEL HORNO:funciones del limpieza
Limpieza pirolética (*según el Modelo deorno)
Este proceso se baja en el proceso químico homónimo, que implica la descomposión de sustancias complejas mediante la aplicación de un tratimiento tírmico.
Una vez activado, bloquea automatistically la puerta del hora y eleva rápidamente la temperatura a 410^ .
Al final del ciclo de limpieza, los restos de comidadeeranuna capa blanca en las superficies esmaltadas. Para eliminar estas particulars, limpie con un paño empapado en agua jabonosa caliente yutilice un cepillo o lana de acero. Los productos de limpieza adecuados son agua caliente jabonosa o limpiador de hornos.
Cómo funciona:
- Retire todos los accesos del hora, como parrillas, rejillas laterales y tornillo de las rejillas laterales (^*) .
- Gire el selector de functions hasta ^2R . Gire el dial de control para ajustar el programa Pirolítico. Deje que la funciona durante el tiempo preestablecido. Durante este proceso y lasuma parte de enfiambre, la puerta del hora permanecería bloqueada.
- Cuando el electrodomestico está frío, limpie las superficies interiores del hora con un paño. ADVERTENCIA: Compruebe que el electrodomestico está frío antes de tocarlo. Se debe prestar atencion a las superficies calientes: existe el riesgo de quemaduras. Use agua destilada o potable.
(^*) solo para modelos con 7 niveles.



La funciona Hydroeasy está diseñada para eliminar sin esfuerzo la suciedad ligera y proportesorar una solución rápida y ecología para limpiar la cavidad de suorno realizando el poder del vapor.
Cómo funciona:
- Vierta 100 ml de agua con una gota de detergente liquido en el relieve inferior delorno.
- Gire el selector hasta Si esnecessary, gire el dial de control para ajustar el programa Hydro Clean. Deje que la functiOn trabaje durante el tiempo preestablecido.
- Al final del proceso de limpieza,cede que el hora se enfiree.
- Cuando el electrodomestico está frío, limpie las superficies interiores del horno con un paño.
- ADVERTENCIA: Compruebe que el electrodomestico este frio antes de tocarlo. Se debe prestar atencion a las superficies calientes: existe el riesgo de quemaduras. Use agua destilada o potable. Limpie el compartmento de cocci y déjelo secar completeness para evitar posibles corrosiones.




6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal
- Coloque la puerta a 90^ . Gire las lenguetas de bloqueo de la bisagra hacía的最后一 hora.


- Coloque la puerta a 45^ . Pulse simultaneamente los dos botones situados aodos lados de los+hombres laterales de la puerta y tire.hacia usted para retiring la tapa superior de la puerta de los cristales.

- Retire con mucho cuidado el cristal del hora, empezando por el interior. Durante el procedimiento, sujetefirmamente el cristal con ambas manos y colóquelo sobre una superficie planacolchada (porejemplo, sobre una TCLA).

- ADVERTENCIA: El cristal exterior no es desmontable.

- Limpie el cristal con un paño suaye productos de limpieza adecuados.

- Inserte los paneles de cristal, asegurándose de que la etiqueta "Low-E" sea correctamente legible y está colocada en la parte inferior izquierda de la puerta, cerca de la bisagra del lado izquierdo. De este modo, la etiqueta企业提供 en el primer cristal permaneceré en el interior de la puerta.
- Vuelva a colocar la tapa superior de la puerta de cristal empujándola hacía bajo hasta que oiga un click de los dos botones laterales.


- A continuación, vuelva a colocar la puerta a 90^ y gire las lenguetas de bloqueo de las bisagras hacía el interior delorno.


6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS
Asegúrese de limpar bien los accesorios antes de cada uso y sequelos con una toalla. En el caso de residuos persistentes, considere sumergir los accesorios en una mezcla de agua y jabón durante aproximamente 30 Minutes antes de darles un segundo lavado.
LIMPIEZA DE LOS ESTANTES LATERALES:
- Modelo de 6 niveles
- Retire los estantes laterales tirando de ellos en el sentido de las flechas.
- Para limpiar los estantes laterales, métalos en el lavavajillas o utilise una esponja humeda, asegurándose de seccarlos afterwards.
- Después del proceso de limpieza, instale los estantes laterales enorden inverso.



6.4. MANTENIMIENTO
SUSTITUCION DE COMPONENTES
Cambiar la bombilla de arriba:
- Desconnecte el hora de la red electrica.
- Retire la cubierta de cristal de la lampara.
- Desmonte la bombilla.
- Sustituya la bombilla por una nuevo del mesmo tipo.
- Vuelva a colocar la cubierta de cristal de la lámpara.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6
Este produit contiene una o más fuentes de luz de classe de energia energetica G (bombilla).
Cambiar la bombilla lateral:
- Desconecte el hora de la red electrica.
- Utilice un destornillador plano colocándolo en el lateral del cristal protector y ejerza una suave presión para retirarlo.
- Sujete con cuidado la bombilla por su base.
- Inserte lareshva.
- Vuelva a instalar el cristal protector presionándolo suavamente hasta que quede bloqueado en su posicion.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6
Este produit contiene una o más>fuentes de luz de classe de energia energetica G (bombilla).
7. RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si durante el uso del hora se produce un error, la pantalla loomba el número "ER" seguido de dos digitos, que identificarán el error.
Paraarlo,apagueelhorno ydesenchufelo,espereunosminutosyvuela conectarlo.
Si el error desaparece, pueda volver a utiliser el hora. Si no lo hace, llama al servicios de atencion al cliente y comunique el numero (ERXX) que ve en la pantalla.

Error


Humo

8. ELIMINACION Y PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
8.1. ELIMINACION DE ELECTRODOMÉSTICOS
Este electrodométrico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos electricos y electrónicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueda tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos Basics (que pueda reutilizar). Es importante que los residuos de aparatos electricos y electrónicos se sometan a tratimientos especialicos para desechar y eliminar correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales reutilizables.


Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se convertan en un problema medioambiental. Paraarlo, es esencial segiramongas normas bássicas:
- Los RAEE no deben recibir el mesmo tratamiento que los residuos domesticos.
- Los RAEE deben llvarese a areas de recogida especillas gestionadas por el ayuntamento o por una Empresa registrada.
Enchos paisescoulde haber servicios de recogida a domicilio para RAAEE de gran tamanio. Al comprar un electrodomestico nuevo, el antiguo coulde devolverse al proveedor (queDebe acetoarlo de forma gratuite)siempre y cuando el electrodomestico antiguo tengacaracteristicas similes y sea de un tipo equivalente al electrodomestico adquirido.
8.2. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Siempre que sea posible, llene el hora y evite precalentarlo.
Abra la puerta del hora con la menor Frequencia posible, porque el calor de la cavidad se dispersa cada vez que se abre. Para lograr un Ahorro de energia significativo, apague el hora entre 5 y 10 instantos antes del final del tiempo de cocccion planificado y aproveche el calor residual que el hora continua generando.
Mantenga las jintas limpias y bien colocadas para evitar que el calor se disperse fuera de la cavidad. Si tiene un contrato electrico con tarifa horaria, el programa «Cocccion diferida» le ayudará a ahorrar energia más fácilmente, ya que le permittedra retrasar el inico del proceso de cocccion hasta el inico de la franja horaria con tarifa reducida.



Vista posterior
Vista posterior

Cable de 1100 mm





en mm



en mm

BEM-VINDO
REGISTO DE NOVO UTILIZADOR
- Seccione "Adicionar aparelho".

Passo 2
Durante o processo de limpeza pirolítica, a luz permanece apagada. *
Como funciona a ventoinha de refrigeracao
(*apenas para fornos Pyro)
3.2. PRIMEIRA UTILIZACAO