EASYMIG85 - Estación de soldadura GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EASYMIG85 GYS en formato PDF.
| Tipo de producto | Equipo de soldadura MIG/MAG |
| Características técnicas principales | Soldador de hilo tubular, corriente de soldadura de 30 a 85 A |
| Alimentación eléctrica | 230 V monofásico |
| Dimensiones aproximadas | 300 x 200 x 400 mm |
| Peso | 12 kg |
| Compatibilidades | Hilo tubular de 0,8 mm a 1,0 mm |
| Tensión | 230 V |
| Poder | 1,5 kW |
| Funciones principales | Soldadura MIG/MAG, ajuste de la velocidad del hilo |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente las conexiones, limpiar las boquillas y los electrodos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del fabricante |
| Seguridad | Utilizar equipos de protección individual (EPI), respetar las normas de seguridad |
| Información general útil | Ideal para trabajos de bricolaje y reparación, ligero y portátil |
Preguntas de los usuarios sobre EASYMIG85 GYS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EASYMIG85 - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EASYMIG85 de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO EASYMIG85 GYS
Equipo de soldadura MIG
Cbapouhny annapaT MIG
MIG lasapparaat
Saldatrice MIG
Urzadzenie do spawania MIG
MIG/MAG svarecka
! AVERTISSEMENTS - RÉGLES DE SECURITÉ
CONSIGNE GENERALE

ADVERTECIAS - NORMAS DE SEGURIDAD
CONSIGNA GENERAL

Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operacion. Toda modificacion o mantenimiento no indicae en el manual no se debe llvar a cabo.
Todo daño físico o materialdehyde a un uso no conforms con las instrucciones de este manual no podra atribuirsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona qualificada para manejar correctamente el aparato.
ENTORNO
Este material se debe utilizear solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los limites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguidad. En caso de uso inadequado o peligioso, el fabricante no可分为 considerarse responsable.
La instalacion se debe hacer en un local sin polvo, ni acido, ni gas inflamable u otheras sustancias corrosivas incluoonde se almacene el producto. Hay que asegurarse de que haya una buena circulacion de aire cuando se esteutilizando.
Zona de temperatura :
Uso entre -10 y +40^ (+14 y +104°F).
Almacenado entre -20 y +55°C (-4 y 131°F).
Humedad del aire :
Inferior o igual a 50% a 40^ (104^)
Inferior o igual a 90% a 20^ (68^)
Altitud:
Hasta 1000m por encima del nivel del mar (3280 pies).
PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS
La soldadura al arco puede ser peligrosa y Causear lesiones graves e incluso mortales.
La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de radiación lumínea del arco, de Campos electromagnéticos (atencion a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrucución, de ruido y de emisiones gaseosas.
Para protegerse correctamente y proteger a los demás, siga las instrucciones de seguridad siguientes:

Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secs, ignificantos y en buena estado que cubran todo el cuerpo.

Utilice guantes que aseguren el aislamento electrico yTERMico.

Utilice una proteccion de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de proteccion suficiente (variable segun aplicaciones). Protejase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto estan particulamente prohibidas. A vez es Neededo delimitar las zonas mediante cortinas ignifugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco, proyecciones y de residuos incandescentes. Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusion y que lleven ropas adecuadas para protegerse.

Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al limite autorizzato (así como cualquier othera persona que estuviera en la zona de soldadura).

Las manos, el cabelo y la ropa deben estar a distancia de las partes moviles (ventilador). No Quite nunca el carter del grupo de refrigeracion del aparato estando bajo tension, el fabricante nooulda ser considerado responsable en caso de accidente.
Las piezas soldadas estan caliente yuen provocar quemaduras durante su manipulacion. Cuando se
hace un mantenimiento de la antorcha o portaelectrodos, se debe asegurar que esta este lo suficientamente fria y espere al menos 10 minutes antes de toda intervencion. El grupo de refrigeracion se debe encender cuando se utilize una antorcha refrigerada por liquido para que el liquido no pueda causar quemaduras. Es importante asegurar la zona de trabajo antes de partirla para proteger las personnes y los bienes materiales.
HUMOS DE SOLDADURA Y GAS

El humano, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligosos para la salute. Hay que prever una ventilación sufiente y en occasions你可以 ser你需要 un aporte de aire. Una mascara de aire可以使 ser una solución en caso de aireación insufiente.
Compruebe que la aspiracion es eficaz controandola conforme a las normas de seguidad.
antes de soldarlas.
Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posicion vertical y susjetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuarerca de grasa o de pintura.
RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSION

Proteja Completely la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
Atencion a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluo a trovés de las fisuras. Pueden tener un incendio o una explosiOn.
Aleje las personas, objetos inflamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad sufiente.
La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les deben vaciar de cualquier material inflamabile o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...).
Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energia de soldadura o hacía materiales inflamables.
SEGURIDAD ELECTRICA

La red electrica realizada de tener imperativamente una conexión a tierra. Utilice el時間 de fusible recommendado sobre la tabla deindicaciones. Una descarga electrica peut ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal.
No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del generator de corriente cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que está conectadas al circuito de soldadura.
Antes de partir el aparato, es besoino desconectarlo de la red elctrica y esperar dos Minutes, para que el Conjunto de los condensadores se descarguen.
No toque alismo tiempo la antorcha o el portaelectrodos y la pinza de masa.
Cambie los cables y antorchas estan danados, acudiendo a una persona qualificada. Dimensione la seccion de los cables de forma adequueda a la aplicacion. Utilizar sempre ropas secas y en Buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugaronde trabajo.
CLASIFICACION CEM DEL MATERIAL

Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilisé en un lugar residencial donde la corriente electrica está suministrada por la red electrica Pública de baja tensión. En这些东西 lugares peuvent encontrar dificultades a nive del potencia para asegurar una compatibiliad electromagnética,upon a las interferencias propaganda por conducccion y por radiacion con fecuencia radioelectrica.


Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser uso en redes de bajo tensión privadas connectadas a la red Pública de alimentacion de media y alta tensión. En una red eletrica Pública de bajo tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurar, si fuera Neededo consultando al distribuidor, de que el aparato se pueda conectar.
Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-11.
EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS

La corrente electrica Cause Campos Electromagnéticos (EMF) localizados al partir por qualquier conductor. La corrente de soldadura produce un camino electromagnetico alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura.
Los Campos electromagnéticos EMF peuvent alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tener medidas de protección para personas con implantes médicos. Por exemple, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores.
Todo los soldadores debenizar los procedimientoesionales para minimiar la exposacion a los Campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura:
- Coloque los cables de soldadura jintos - fijelos con una brida si es possible;
- Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;
- No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;
No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mesmo lado de su cuerpo; - connecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;
- no trabajo+junto al generator, no se siente sobre este, ni se colque muy cerca de este.
- no suele de cuando transporte el generator de soldadura o la devanadora.

Las personas con marcapasos deben匐ar un medico antes de utiliser este aparato.
La exposión a los Campos electromagnéticos durante la soldadura pueda tener otros efectos sobre la salute que se desconcen hasta ahora.
RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALLACION DE SOLDADURA
Generalidades
El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situacion siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el serviceo的技术ico del fabricante. En algunos casos, esta action correctivauede ser tan simple como una conexion a tierra del circuito de soldadura. En otheros casos,uede ser necessario construiruna pantalla electromagnética alrededor de la fuente de corriente de soldadura y de la pieza entera con filtrros de entrada. Enequalquier caso,las perturbaciones electromagnéticasdeben reducirse hasta que no sean nocivas.
Evaluación de la zona de soldadura
Antes de instalar el aparato de soldadura al arco, el usuario debenear valoros problemas electromagnéticos potecuales que podra haber en la zona donde se va a instalar. Lo que se debe tener en cuenta:
a) la presencia, encima, abajo y en los laterales del material de soldadura al arco deculos cables de red elctrica, control, de senalizacion y de Telefono;
b) receptores y transmisores de radio y television;
c)ordenadores yotiros materiales de control;
d) material crítico, por exemple, protección de material industrial;
e) la salute de personnes cercanas, por exemple, que lleven estimuladores cardíacos o aparatos de audicina;
f) material utilisé para el calibrado o la medicación;
g) la inmunidad de los除外 materiales presentes en el entorno.
El usuario deben asegurar de que los aparatos del local Sean compatibles entre ellos. Ilo peutearir medidas de proteccion complementarias;
h) la hora del día en el que la soldadura u otheras activités se executan.
La dimenon de la zona conjunta a tornar en cuesta depende de la estructura del edificio y de las otheras actividades que se lven a cabo en el lugar. La zona se puede extender mas alla de los limites de las instalaciones.
Evaluación de la instalación de soldadura
Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco pueda servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medías hechas en el lugar como especified en el Articulo 10 de la CISPR 11. Las medías hechas en el lugar peuvent permitir al mesmo tiempo confirmar la eficacidia de las medías de mitigación.
RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCTION DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
a. Red electrica Pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red electrica Pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias,oulda ser necessarioayar medidas de prevencion suplementarias como el filtrado de la red Pública de alimentacion electrica. Se recomienda apantallar el cable de red electrica en un conductor metalico o equivalente para material de soldadura instalado de forma fija. Conviene asegurar la continuidad electrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generator de soldadura para asegurar un buena contacto electrico entre el conductor y la fuente de soldadura.
b. Mantenimiento del material de soldadura al arco: conviene que el material de soldadura al arco está sometado a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se utilizes el material de soldadura al arco. El material de soldadura al arco no se debe modifier de ningún modo, salvo modificaciones y ajustes Mentionados en el manual de instrucciones del fabricante. Se recomienda, en particular, que los dispositivos decebado y de estabilización de arco se ajusten y se les haga un mantenimiento siguiendo las recomendaciones del fabricante.
c. Cables de soldadura: Conviene que los cables Sean lo mas cortos posible, colocados circa y a proximidad del sueo sobre este. d. Conexion equipotencial: Se recomienda comprobar los objetos metálicos de la zona de alrededor que pudieran create un paso de corriente. Enequalquier caso,los objetos metálicos junto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas eletricas si toca这些东西 elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aislar al operador de esta clase de objetos metálicos. e. Conexion a tierra de la pieza a soldar: Cuando la pieza a soldar no está connectada a tierra para la seguidad electrica o bajo a su dimensiones y lugar, como es el caso, por exemple de carcasas metálicas de barcos o en la carpinteria metálica de edificios, una conexion a tierra de la pieza能把 reducir en algunos cases las emisiones. Conviene evitar la conexion a tierra de piezas que podrian incrementar el riesgo de heridas para los usualos o dañar others materiales electricos. Si fuese necessario, conviene que la conexion a tierra de la pieza a soldar se haga directamente, pero en algunos paysnes no se autoriza este conexion directa, por lo que conviene que la conexion se haga con un condensador apropiado selectionado en funcie de la normativa nacional.
f. Proteccion y blindaje: La proteccion y el blindaje selectivo deOthers cables y materiales de la zona可以选择 limitar los problemas de alteraciones. La proteccion de toda la zona de soldadura pueda ser necessities para aplicaciones especialas.
TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA

La fuente de corriente posee una correa en la parte superior que permitte transporte con la mano. No se debe subestimar su peso. La correa no se debe considerar un modo para realizar la suspensaon del producto.
No utilise los cables o la antorcha para desplazar el aparato. Se debe desplazar en posicion vertical. No transporte el generator de corriente por encima de otheras personas u objetos. Es preferible quitar la bobina ante de elevar ornportar el generador.
INSTALACION DEL MATERIAL
- La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinacion maxima sea 10^ .
- Coloque laquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
- No utilise en un entorno con polvos metálicos conductores.
- Laquina de ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
- El material tiene un grado de proteccion IP21, locular significa:
- una proteccion contra el acceso a las partes peligrosas con objetos solidos con un diametro superior a 12.5mm
- una proteccion contra gotas de agua verticales.
Los cables de alimentacion, de prolongacion y de soldadura deben estar Completely desenrollados para hacer cualquier sobrecalentamento.

El fabricante no asumeulating responsibility respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligioso de este aparato.

Las corrientes vagabundas de soldadura peuvent destruir los conductores de tierra, darar el equipo y los dispositivos electricos y provocar el calentamento de los componentes, pudiendo causar un incendio.
- Todas las conexiones de soldadura deben conectarse con firmeza, compruebe con regularidad.
- Asegúrese de que la fijación de la pieza es solida y sin problemas electricos.
- Fije o deja en suspENSION todos los elementos conductores de electricidad de la fuente de soldadura como el chasis, carrito y los sistemas de elevado para que estén aislados.
- No coloqueculosquopcoo,aparatosdeafido,etcobrela fuente de soldadura,el carrito o los systemas de elevado sin que estenaislados.
- Coloque sempre las antorcha de soldadura o los portaelectrodos sobre una superficie aislada cuando no estén siendo realizados.
MANTENIMIENTO / CONSEJOS

- El mantenimientosoledebe realizarse por personalrialcualificado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual.
-
Corte el suministro electrico, bajo desconecte el enchufe y espere 2 horas antes de trabajo sobre el aparato. En su interior, la tension y la intensidad son elevadas y peligrosas.
-
De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la occasion para pedir a un personalequalido que compruebe que las conexiones electrolyticas estén bien en situo conuna herramientaaislada.
- Compruebe regularmente el estado del cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicios post-venta o una persona con calidad similar, para evitarequalquier peso.
- Deje los orificios del equipo libres para la entrada y la calidad de aire.
- No utilise este generator de corriente para deshilar cañerías, recargar baterías/accumuladores o arrancar motores.
INSTALLACION - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Solo el personal experimentado y habilido por el fabricante pueda efectuar la instalacion. Durante la instalacion, aseguresse que el generator está desconnectado de la red electrica. Se recomienda utilizing los cables de soldadura suministrados con la maquina para tener los ajustes adaptados yolestimos para el producto.
DESCRIPCION
iGracias por su elección! Para Obtener la maximizinga satisfacion de su estacion, lea atentamente lo siguientes:
La EASYMIG 85 es una estación semiautomática de hilo tubular sin gas. Se ajusta manualmente y se usa de la rejilla de ajuste presente en el producto. Se recomienda para soldar aceros.
INCLUYE
| EASYMIG 85 065536 | |
| 2 m - 10 mm² | ✓ |
| 1.6 m - 10 mm² | ✓ |
| ∅ 0.6 - 1 kg - D100 | Hilo revestido no gas - E71T-GS |
| ✓ |
Se recomienda utiliser los cables de soldadura suministrados con la maquina para Obtener los ajustes adaptados yolestimos para el producto.
ALIMENTACION ELECTRICA
Este material incluye una clavija de 16 A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalacion elctrica monofasica de 230V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro connectado a tierra. La corriente efectiva absorbida (I1eff) está Sealada sobre el equipo para conditions de uso Tmaxas. Compruebe que la alimentacion y sus protecciones (fusey/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necessaria durante su uso. En cierto paises能把 ser necessario携带 la toma de corriente para conditiones de uso Tmaxas.
Durante un uso intensivo (> que el ciclo de trabajo), se pueda activar la proteccion terymica. En este caso, el arco se apaga y el indicator de proteccion se enciende.
USO DE PROLONGADOR ELECTRICO
- Los prolongadores deben tener un tameno de seccion apropiados a la tension del aparato. Utilice un prolongador que se ajuste a las normativas naciales.
| Tensión de entrada | Sección de la prolongación (<45m) |
| 230 V - 1~ | 1.5 mm² |
DESCRIPCION DEL EQUIPO (FIG. I)
1-Soporte bobina 100mm
2-Moto-devanadera
3- Antorcha Fija
4- Cable de masa fijo
5- Potenciometro de ajuste de velocidad de hilo
6- Cable de alimentacion electrica (2m)
7- Interruptor ON/OFF
INTERFAZ HOMBRE-MAQUINA (IHM) (FIG. III).
| 1 | ON | Luz verde «ON» encendida: - Cuando launidad está encendida, la luz se enciende. - En caso de fallo electrico, la luz verde se apaga, pero el aparato permanece alimentado hasta que se desconnecte el cable de alimentación. |
| 2 | ! | Luz naranja encendida : - Temperatura excessiva: espere unoicos,minutos,la luz se apaga y la这其中 reinaica. - Demasiada corriente en el circuito primario: apague la这其中 (con el interruptor principal) ywhelming a encenderla. |
| 3 | 4 m/min | Permitte ajustar la velocidad de avance del hitch en función del grosor de las piezas a soldar. |
Consejos:
El ajuste de la velocidad de hilo se hace a dato por el «ruido»: el arco debe ser estable y no crepitar demasiado.
Si la velocidad es demasiado débil, el arco no es continuo.
Si la velocidad es demasiado alta, el arco crepita y el hilo empuja la antorcha.
PUESTA EN MARCHA
Cuando se enciende la unidad, el interruptor de la parte trasera del producto se illumina (FIG I-7) y elindicador ON se illumina en verde en la parte delantera del producto (FIG III-4).
Selección la tensión de salute y ajuste la velocidad de hilo según las recomendaciones que aparecen en la tabla que figura sobre el aparato en función del grosor de las piezas a soldar (fig. III - 4).
Este equipo solo pode soldar alambre tubular sin gas de 0.6 mm (ref. 086425) o de 0.9 mm (ref. 086104).
Este equipo incluye lo besoinario para utilizeh holo de 0,6 No Gas. El tubo de contacto, la ranura del rodillo y la funda de la antorcha estan diseñados para esta aplicacion. El producto incluye un rodillo especialico con dos ranuras : 0,6 y 0,9.
Al utilizes el hiló de 0,9 de diámetro, es besoino cambio el tubo de contacto (ref. 041929).
INSTALLACION DE LA BOBINA Y CARGA DEL HILO (FIG. II)
Estequipment solocould alojarbobinasde 0100mm
- Quite la boquilla de la antorcha (fig. D), así como la boquilla (fig. E).
Fig A :
- Abra la trampilla del equipo.
- Coloque la bobina en su soporte (1).
- Ajuste el freno (2) para evitar que la inercia de la bobina enrede el hilo cuando separe la soldadura. Evite aparecer demasiado, puis podra provocar un sobrecalentamento del motor. Luego, apriete el soporte de bobina (3).
Fig B :
Los rodillos suministrados son de doble ranura (ranura dentada de 0,6 y 0,9):
- Para el alambre tubular de 0,9 mm, utilise la ranura de 0,9.
Fig C:
Paraaabstar la presion de la devanadora,proceda como sigue:
Desafloje la ruedecilla (4) al maximo, bajela, inserte el hilo y ciderre la devanadera sin apretar.
- Accione el motor presionando el gatillo de la antorcha.
- Apriete la ruedecilla awhile el gatillo de la antorcha. Cuando el hilo empiece a moverse,udeau de aprear.
- Saque el hilo aproximadamente 5 cm de la antorcha, bajo colque en el extremo de la antorcha el tubo de contacto adecuado al hilo正常使用 y la boquilla (fig. E).
RIESGO DE HERIDA DEBIDO A COMPONENTES MOVILES

Las devanaderas contienen componentes moviles que peuvent atrapar las manos, el cabello, la ropa o las herraminas y provocar heridas.
- No coloque su mano sobre componentes giratorios o móvil, o piezas de arrastre.
- Asegürese de que la carcaja del aparato o cubiertas de protección está cerradas durante el funciona.
- No lleve guantes cuando colque el hilo de soldadura y cuando cambie la bobina de hilo.
PROTECCION TÉRMICA Y CONSEJOS
Este equipo posee una ventilacion regulada por la temperatura del aparato. Cuando el equipo se pone en proteccion terymica, no libera mas corrente. El LED naranja (fig. III-2) se enciende hasta que la temperatura vuela a un nivel normal.
- Deje los orificios del equipo libres para la entrada y la calidad de aire.
- Deje el equipo conectado antes de la soldadura y durante la proteccion termica para que se enfiree.
Observaciones:
- Respete las reglas cláicas de la soldadura.
- Asegúrese que la ventilación sea suficiente.
- No trabalho sobre una superficie humeda.
ANOMALías, CAUSAS Y SOLUCIONES
| Anomalías | Causas posibles | Solutaciones |
| La velocidad del hilo de soldadura no es constante. | El orificio está obstruido por salpicaduras. | Limpie el tubo de contacto o cámbielo ywhelminga aponer producto anti-adherente. Ref. 041806. |
| El hilo patina en los rodillos. | • Controle la presión de los rodillos o reemplácelos.• El diámetro del hilo no coincide con elrodillo.La funda pasa-hilos no es la correcta. | |
| Le motor de devanado no funciona. | El freno de la bobina o el rodillo está demasiado apltados. | Afloje el freno y los rodillos |
| Problema de red electrica. | Compruebe que el botón de encendido estáactivado. | |
| Mal devanado del hilo. | Funda pasa-hilos suecia o dañada. | Límpiela o reemplácela. |
| El rodillo de presión no está suficientemente apltado | Apriete el rodillo. | |
| Freno de la bobina demasiado apltado. | Afloje el freno. | |
| No hay corriente de soldadura. | Mala conexión de la toma de corriente. | Compruebe la conexión de la toma y verifiquee que sea de 230V (1PH). |
| Mala conexión de masa. | Compruebe el cable de mesa (conexión y estado de la pinza). | |
| El contacto de potencia no funciona. | Compruebe el gatillo de la antorcha. | |
| El hilo se tapona tras los rodillos. | La funda pasa-hilos está aplastada. | Compruebe la funda y el cuero de laantorcha. |
| Bloqueo del hilo en la antorcha. | Límpiela o reemplácela. | |
| No hay tubo capilar. | Compruebe el tubo capilar. | |
| Velocidad demasiado alta. | Reduzca la velocidad del hilo. | |
| El cordón de soldadura es poroso. | Corriente de aire o influencia del viento. | Evite corrientes de aire, proteja la zona desoldadura. |
| Boquilla de gas demasiado ensuciada. | Limpie la boquilla de gas o reemplácela. | |
| Mala calidad de hilo. | Utilice un hilo adaptado para la soldadurasin gas | |
| Mal estado de la superficie que se va asoldar (óxido, etc...) | Limpie la pieza antes de soldar. |
GARANTIA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la Fecha de compra (piezas y mano deoba) La garantía no cubre:
- Todas las otheras averiásresultando del transporte
- El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas...)
- Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caía, desmontaje)
- Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo...)
En caso de fallo, regreso la maquina a su distribuidor, adjuntando:
- Un justificativo de compra con Fecha (recibo, factura...)
- Unanota explicativa del fallo.

ПРЕДОCTEPEЖЕня - ПРавILA Б3ОПACHOCKИ
Oblüne yka3AHNA

3TN yka3aHnno doJIxHbI 6bITb npOteHbI nNoHrTb Ido HauJa cBapOuHbIX pa6oT. N3MeHeHHn peMOHT, He yka3aHHbIe B 3ToI IHCTpyKcN, He doJIxHbI 6bITb npEepnpHraTbI.
Ipn3BODITeJIb He HecET OTBETCTBEHHOCTn 3a TpaBMbl MATEpnaJIbHbIe IOBpeKdEHNCA83aHHbIe C HeCOOTBeTCTBYIOUIM DaHHoINHCTpyKcII INCNoJIb3OBAHnEM annapata. B Clyuae npo6JIembl IInn COMHeHn, o6paTntEcB K KBaJIINΦnIUPOBaHHOMy CneuaJIInCTY DnI npaBNJbHOro NcNoJIb3OBAHnIy UCTAHOBKn.
DISPOSITIVO CONSEGNATO CON
| EASYMIG 85 065536 | |
| 2 m - 10 mm² | ✓ |
| 1.6 m - 10 mm² | ✓ |
| ∅ 0.6 - 1 kg - D100 | ✓ Filo animato alla gas - E71T-GS |
| ✓ |