LCI 6031 BK - Bandeja para hornear CATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LCI 6031 BK CATA en formato PDF.
| Tipo de placa | Gas |
| Número de quemadores | 4 |
| Disposición de los quemadores | 2 a la izquierda, 2 a la derecha |
| Controles | 4 botones giratorios |
| Material de la superficie | Acero inoxidable o esmaltado (no especificado) |
| Encendido | Eléctrico integrado en los botones |
| Seguridad | Termopar de seguridad (plausible) |
| Dimensiones | Estándar (no especificado) |
| Tipo de quemadores | Quemadores estándar y semi-rápidos |
| Rejillas | Rejillas de hierro fundido o metal (no especificado) |
| Color | No especificado |
| Instalación | Empotrable |
| Alimentación | Gas natural o GLP (no especificado) |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre LCI 6031 BK CATA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LCI 6031 BK - CATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LCI 6031 BK de la marca CATA.
MANUAL DE USUARIO LCI 6031 BK CATA
le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección.
Este nuevo producto,@cuidadosamente estudiado y construido con materiales deprimera calidad,ha sido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta coccion.
Por lo tanto le rogamos lea y respete las fácilas instruetiones que le permitiránURTAR a resultados excelentes desde la primautilizacion.
Con este moderno aparato le expresamos{nuejas miglioras felicitaciones.
EL CONSTRUCTOR
INDICE
MODELOS QUE INCLUYEN PILAS
Garantía
Paquete
Instalacion y eficiencia
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Instalación
Utilación
Mantenimiento
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Instalación
Conexión gas
Conexión electrica
Characteristicasinyectores
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN EL CASEO DE DANOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UN INSTALLACION INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Instalación
Todas las operaciones relatives a la instalacion (conexion elctrica)ienen que ser efectuadas por personalriallicado segun las normas vigentes.
Para las instrucciones especialicas vexe la parte reservada al instalador.
Utilación
Quemadores de gas (Fig. 1).
El encendido del quemador tiene lugar acercando una llama a los agujeros de la parte de arriba del本身就是 quemador presionando y girando en sentido antihorario el puno correspondiente hasta que suindicador coincida con la posición de máximo. Una vez efectuado el encendido regular la llama según la necessities. La posicion de minimum está al final de la rotación antihoraria.
En los modelos con encendido automatico actuar sobre el puno como descririto arriba, presionando contemporaneamente el apropiado pulsador. En los modelos con encendido automatico/simultaneo (con una mano) es suficiente actionar el mando respectivo como se indicó anteriorsmente.
La descarga eléctrica entre bujía y quemador provoca el encendido del quemador interesado. Una vez efectuado el encendido solter inmediamente el pulsador regulando la llama según la necessities.
El encendido de los quemadores en los modelos con seguridad termoelectrica se efectúa como en los casos ya descritos, Maintainendo el mando presionado a fondo en la posición de máximo duranteunos 3/5 segundos. Al soltar la perrilla asegurarse que el quemador permanezca encendido.N.B.: - se aconseja utiliser sartenes de diametro apto a los quemadores evitando que la llama al máximo salga del fondo de las malmas
- no dejar ollas vacías con el fuego encendido
- sobre los planos Crystal no usar accesorios de coccción a la parrilla.
Al final de la cocción se concede zierren el grifo principal del tubo y/o de la bombona.

GAS
* con rejilla de reduccion
rápido Φ 18 x 24
semi-rápido Φ 14 x 18
auxiliar 12× 14
pesciera* 18x30

Fig. 1
MODELOS QUE INCLUYEN PILAS
Garantia
La garantía (servicio de garantía) no cubre las pilas.
El fabricante de la placá de gas está exento de responsabilidad alguna por fallos de las pilas.
Paquete
Algunos modelos incluyen pilas ( tipo D o LR20 o R20S; 1,5 V) para la func tion de autoencendido. Compartmento (dispositivo) para instalar la pila situado en la parte trasera inferior izquierda de la placa,representado en la figura.
Si la pila no está incluida, hay que comprarla por Separado.

Instalacion y eficiency
Antes de instalar la placa en una encimera, insertar una pila (prestando atencion a la orientacion de los polos «+» y «-») en el dispositivo especial situado en la parte trasera inferior izquierda de la placa, representado en la figura.

Antes de firing la placan en una encimera de forma definitiva con sellante especial (relleno) con base adhesiva (incluida), asegurarde que el autoencendido funciona correctamente. Para ello, presionarequalquier boton y girarlo en sentido contrario a las agujas del reoj de forma que lamarca seignale hacia el simbolo de la llama. Esperar a que se produzcan chispas seguidas de los caracteristicos sonidos crepitantes.
Si el autoencendido no funciona bien, comprobar si la pila está desgastada y cambiarla.
Si el problema persististe, llamar al Servicio de Atencion al Cliente o al deostenimiento.
Mantenimiento
Gas/Eléctrico
Antes derialquier operacion desconectar electricamente el aparato.
Para una mayor duración del aparato es indispensable要做到 periodically una cuidadora limpieza general teniendo enIELD lo suiviente:
- las partes en vidrio, de acero y/o esmaltadas tienen que ser limpiadas con productos idoneos (que se pueda encontrar a la vente) no abrasivos ni corrosivos. Eviten productos a base de cloro (lejía de algas, ecc.)
- eviten dejar sobre el tablero de trabajo substancias ácidas o alcalinas (vinagre, sal, zumo de limón, ecc.)
- los rompellamas y las tapaderas (partes movibles del quemador) tienen que ser lavados a dato con agua muy caliente y detergente teniendo el cuidado de quitar toda incrustacion,lienque ser secados cuidadosamente,y hay que controlar que ninguno de los agujeros de los rompellamas este obturado, ni siquiera parcialmente.
- las placas electricas se limpian con un estropajo humedo y se engrasan ligeramente con aceite lubricante cuando estén todas tibias.
- las rejillas inox de la superficie de cocción afterwards de haber sido calentadas toman una coloración azulada que no daña su calidad. Para que vuelvan a su apariencia originalitarycen un producto ligeramente abrasivo.
N.B.: - La eventual lubricación de los grífos tiene que ser efectuada por personalrial significado con el qual se aconteja ponser en contacto en caso de anomalías de configuracion.
Controlar periodically el estado de conservacion del tubo flexible de alimentacion gas. En caso de perdidas solicitar la intervencion inmediata del personalrialico para su sustitucion.
Mantenimiento vidriocámico
(Fig. 2) Antes de todo quitar los residuos de comida y las salpicaduras de grasa de la superficie de cocción con una raedera. Luego limpiar en la zona caliente con Sidol o Shahifix con papel de cucina. Luego aclarar con agua y secar con un trapo limpio.
Trazas de papel de aluminio, de objetivos de plástico, azúcar o comida muy SACARIFERAS tienen que ser quitadas inmediamente de la zona caliente de coccción con una raedera paraatarizar posibles daños a la superficie de coccción. En ningún casoutilcen e-sponjas o estropajos;eviten tambiénutilizar detergentes químicos agresivos como Fornospray o quitamanchas.
No utilise aparatos de vapeur para limpiar el plano de cocción.

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Instalación
Este aparato no tiene un dispositivo de descarga de los productos de la combustión. Se concedeja instalarlo en locales suficientemente aireados según las disposiciones de ley vigentes. La calidad de aire就需要 a la combustión no Tiene que ser menos que 2.0m^3/h por cada kW de potencia instalado. Véase tabla potencias quemadores.
Colocacion
El aparato está preparado para ser empotrado en un tablero de trabajo como ilustrado en la relativa figura. Antes de introducir el plano predisponer la junta de sellado sobre todo el perimetro del agujero del empotrado.

- que la instalaciononga una eficaz conexion de tierra segun las normas y las prescriptones de ley vigentes. La puesta atierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato noonga el cable y/o el relativo enchufe utilizez material apto para la absorccion indicado en la placat matricula y para la temperatura de trabajo. El cable en ningun punto tendracque llgarr a una temperatura superior de 50^ a la temperatura ambiente.
Si se quiere una conexión directa a la red, esnecessary interponer un interruptor omnipolar con abertura minima entre los contactos de 3 mm dimensionado para la energia de plac y responder a las normas vigentes (el cable de tierra amarillo/verde no tiene que ser interrupido por el interruptor). El enchufe o el interruptor omnipolar tiene que ser fácilmente alcancables con el aparato instalado.
El constructor declina cualquier responsabilidad en el caso de que lo做到 arriba y las usuales normas contra los infortunios no sean respetadas.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por un cable o Conjunto especial a suministrar por el fabricante o servicios post vente.
Se prohibe la utilizacion de silicona para el sellado. Solo se permitte utilizing la junta de estanqueidad suministrada.
Se prohibe el uso de ollas de barro y difusores.
CONEXION GAS
(Fig. 4) Conectar el aparato a la bombona o a la instalacion segun las prescripciones de las normas vigentes comprobando antes que el aparato este preparado para el tipo de gas disponible. En caso contrario vexe: "Adaptacion a un distinto tipo de gas". Además comprobar que la presion de alimentacion este bajo de los values citados en la tabla "Caracteristicas inyectores".
Conexión metálica rigida/semirigida
Efectuar la connexion con rácores y tubos metálicos (tanbién flexibles), deerable que no se provoquen solicitaciones a los organos interiores del aparato.
N.B.: - Una vez efectuada la instalacion controlen, con una solución jabonosa, la perfecta estanqueidad de todo elsystema de connexion.

Fig. 4
G 1/2
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
Conexión electrica
- las caracteristicas de la instalacion satisfagan cunato indicado en la plac matricula colocada sobre el fondo de la superficie de cocccion;

- que la instalaciononga una eficaz conexion de tierra segun las normas y las prescripciones de ley vigentes. La puesta atierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato noonga el cable y/o el relativo enchufe utilizez material apto para la absorccion indicado en la plac matricula y para la temperatura de trabajo. El cable en ningun punto tendrae queURTAR a una temperatura superior de 50^ a la temperatura ambiente.
Si se quiere una conexión directa a la red, esnecessary interponer un interruptor omnipolar con abertura minima entre los contactos de 3 mm dimensionado para la energia de plac y responder a las normas vigentes (el cable de tierra amarillo/verde no tiene que ser interrupido por el interruptor). El enchufe o el interruptor omnipolar tiene que ser fácilmente alcancables con el aparato instalado.
El constructor declina cualquier responsabilidad en el caso de que lo做到 arriba y las usuales normas contra los infortunios no sean respetadas.
Si el cable de alimentacion está dañado,Debe ser sustituido por un cable o Conjunto especial a suministrar por el fabricante o serviceo postventa.
Adaptación a un tipo diferente de gas
(Fig. 6) Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentacion disponible, hay que efectuar:
- la sustitución de los inyectores (Fig. 6) con los correspondientes al tipo de gas a utiliser (vase tabla “Caracteristicas inyectores”).

- para la regulación del minimo, usar un destornillador apropriado en el tornillo bajo la llave (Fig. 7) dejanos de averio girado en la posicón de minimo. Para GPL (Butano / propano) atornillar a fondo.

Fig. 7
| (cm) | ||||
| R | L1 | L2 | L3 | L4 |
| 1 | 6 | 4 | 10 | 70 |

Fig. 8
| CHARACTERISTICAS INYECTORES | |||||||
| QUEMADORES DE GAS | TIPO | PRESIÑON | INYECTORES | CONSUMO | CAPACIDAD TÉRMICA NOMINAL | ||
| mbar | 1/100mm | g/h | l/h | Kw | Kcal/h | ||
| Auxiliar | G 20 | 20 | 74 | - | 95 | 1,00 | 860 |
| G30/G31 | 28 | 51 | 73 | - | 1,00 | 774 | |
| Semirápido | G 20 | 20 | 98 | - | 167 | 1,75 | 1617 |
| G30/G31 | 28 | 69 | 127 | - | 1,75 | 1617 | |
| Rápido | G 20 | 20 | 114/124 | - | 238/286 | 2,50/3,00 | 1720/2064 |
| G30/G31 | 28 | 81/88 | 182/218 | 0 | 2,50/3,00 | 2064/2471 | |
| Fast | G 20 | 20 | 124/127 | - | 286/333 | 3,00/3,50 | 2451/2860 |
| G30/G31 | 28 | 88/94 | 218/255 | 0 | 3,00/3,50 | 2924/3411 | |


Instalacao e eficiencia
INSTRUÇÉS PARA O UTILIZADOR
Instalacao
Utilização
Manutenção
INSTRUÇÉS PARA O INSTALADOR
Instalacao
Conexão do gás
Conexão eletrica
\section*{Characteristicas dos injectores}
ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTILIZATION DE TIPO DOMESTICA. O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADES NO CASO DE EVENTUAIS DANOS A COISAS OU PESSOs DERIVADOS DE UMA INSTALACAO INCORRECTA OU DE USO IMPROPRIQ, ERRONEO OU ABSURDO.
INSTRUÇÉS PARA O UTILIZADOR
Instalacao
Instalacao e eficiencia
Controlar periodically el estado de conservacion del tubo flexible de alimentacion gas. En caso de perdidas solicitar la intervencion inmediata del personalrialico para su sustitucion.
INSTRUÇOES PARA O INSTALLADOR
Instalacao
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
aaii 1
151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y 151y
Atencion al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es
SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt