CATA HGR 110 AS WH - Horno

HGR 110 AS WH - Horno CATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HGR 110 AS WH CATA en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CATA HGR 110 AS WH - page 2
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HGR 110 AS WH CATA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HGR 110 AS WH - CATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HGR 110 AS WH de la marca CATA.

MANUAL DE USUARIO HGR 110 AS WH CATA

Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre

DE

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros produits y esperamos que Obtenga las mejorestestaciones de este electrodomestico. Por lo tanto le sugerimos que sigan atentamente las instrucciones y las sugerencias de este manual para la correctautilizaciondenuestros products.

La plac de caracteristicas del hora se enquiryra disponible jusqu con el aparato. En esta plac, visible abriendo la puerta, se muestran todos los datos de identificacion del aparato a los que se deber hacer referencia para el pedido de piezas de repuesto.

INFORMACION GENERAL

Por favor, lea atentamente este manual antes de utiliser el aparato. Es importante que comprenda todas las sistemas de control antes de empezar a cocinar con su aparato.

Recuerde los consejos y advertencias con el titles "IMPORTANTE - Advertencias e instrucciones de seguridad".

  • Este aparato ha sido Diseñado para uso privado en el hogar y pueda integrarse en un armario de cocina estándar o de otro tipo.
  • Para su uso en vehículos tipo caravanas, deben tenerse en cuenta la indicación apropriada en las Instrucciones de Instalación.
  • El uso para cualquier(other propósito o en cualquier(other entorno sin el acuerdo expreso del fabricante invalidaría cualquier declaración de garantía o responsabilidad.
  • Su nuevo aparato está garantizo contra defectos electricos o mecánicos, sujeeto a determinadas exclusiones indicadas en las Condiciones de Garantía del Fabricante.
  • Lo anterior no afectará a sus derechos estatutarios.

Antes de usar este aparato, asegúrese de haber retiradoomialquier embalaje protector o revestimiento.

Para poderar en la proteccion del medio ambiente, separe los materiales de embalaje segun sus differsentes tips yeliminulos de acuerdo con las leyes locales de eliminacion de residuos.

Los embalajes estan conceivable para no danar el medio ambiente; poder ser recuperados o reciclados siendo productos ecologicos. Reciclando el embalaje, se contribuira a un ahorro de materias primas y a una reduccion del volumen de los desechos industriales y domesticos.

Cualquier informacion adicular sobre la eliminacion de residuos podra solicitarla a su agency medioambiental local. Cuando se utilize por primera vez, podra percibirse un olor del revestimiento protector o la humedad, que desaparecera despues de un breve periodo de tiempo.

CATA HGR 110 AS WH - INFORMACION GENERAL - 1

Elsimpilo en producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se deseche correctamente,usted ayudar a evaporar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute Pública, lo qual

podía ocurreir si este producto no se manipula de forma adequada. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administración de su Ciudad, con su servicios de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

Este aparato ha sido construido y distribuidoFULI con los requisitos esencias de las DIRECTIVAS y NORMAS EUROPEAS CEE siguientes:

Simbolo CE - 93/68 Baja tension - 73/23 CEM-89/336

Normas de Seguidad - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.

Este aparato respeta las normas para la supresión de las radio-interferencias.

Dado que el Fabricante tiene una的政治a de mayor permanente de los productos, se reserva el derecho de adaptar y realizar las改动aciones que se consideren necessarias sin previo avis.

NOTA IMPORTANTE

ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • Este aparato cumple con toda la legislación de seguridad europea actual, sin embargo, el Fabricante眼看 enfatizar que el complimiento no evita el hecho de que las superficies del aparato se calentarán durante el uso y mantendran el calor afterwards del funciona.
  • Por lo tanto, El Fabricante recomienda encarecidamente que se mantenga apartados del aparato a los bebés y niños de cortaidad.
  • Si no可以选择 evaporarse que los más pequeños de la familia permanezcan en la comida, deben estar bajo vigilanciastricta permanentarmente.
  • Internacional recommendamos tenermuchocuidado durante el uso y limpieza. Leer atentamente el apartado de limpieza y el apartado demantimiento.
  • No coloque objetos pesados sobre elorno ni se apoye sobre la puerta alAbrirla, ya que podrjan danarse las bisagras.
  • Nouveaceite o grasa caliente desatendidos, ya que existe riesgo de incendidio.
  • No coloque cacerolas o bandejas deorno sobre la parte inferior de las cavidades delorno ni las cubra con papel aluminio.
  • No guardar nunca objetivos inflamables dentro delorno, poderen provocar un incendio.
  • No permitted that the contacts are closed.
  • No permit to use the contacts in any way except for the car.
  • No utilise el aparato para el calentimiento especial ni para secar ropa.
  • No instale el aparato cerca de cortinas o muebles tapizados.
  • No intenteEARov mover los aparatos de cocina tirando deequalquierpuerta o maneta,yaque podricaesar daños.
  • Si la junta del hora está muy sucia, la puerta no cerrará bien cuando el hora funciona. Los frontales de los muebles limitófes peuvent dañarse. Mantener limpia la junta del hora.
  • Durante su uso el aparato se calienta. Se debe tener precauación paraatar tocarelementoscalefactoresdentrodelhorno.

  • Abrir el hora con cuidado. PuedeEAR vapor caliente y provocar quemaduras a quien esté cerca.

  • No verte agua dentro delorno muy caliente. Puede dañar el esmalte.
  • Este aparato debe instalarlo correctamente una persona adecuadamente cautificada, estripectamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños personales o materiales como resultado del uso indebido o instalación incorrecta de este aparato.
  • Durante el uso se producirán calor, vapor y humedad, evite cualquier tipo de danos personales y asegúrese de que la habitación estáADEducamente ventilada. Si se utilize de forma prolongada, pueda ser necessitiesa ventilacion adicional - consulte con su instaladorequalificado si tiene una duda sobre el volumen necessario.

INSTRUCCIONES DE USO

Antes de使用者 el hora, limpiar esmeradamente el interior del本身就是 con jabón no abrasivo y agua Templada. Introducir la revista y la bandeja en sus respectivas guías. Una vez finalizada la operation,poner el hora a temperatura maxima durante 20 horas aproximadamente para eliminarrialquier residuo de grasa,aceite o resinas de fabricacion que podriani causar olores desagradables durante la cocción.

ATENCLON: Puede occurir que en esta primera coccion salga un poco de homo o causar olores desagradables. En este caso ventilar la estancia adecuadamente hasta que termine este primer funcionaiento.

Una vez efectuada esta sencilla operation, el hora estara lista para realizar su prima cocción.

Este aparato es de uso exclusivamente domestico.

Utilizar el hora únicamente para cocinar alimentos.

CONSEJOS UTILES

  • Antes de cocinar, asegúrese de extraer delorno todos los accesos no realizados.
  • Precaliente el hora a temperatura de cocinado antes de usarlo.
  • Coloque las bandejas de cocinado en el centro delorno ydefer espacios entreellas cuando use mas de una,para que circule el aire.
  • No llenar demasiado la bandeja para preparar un pastel de frutas jugoso. El jugo de frutas que gotea de la bandeja produce manchas que no se pueda eliminar.
  • No introducir bandejas en la base delorno y no cubrir con papel de aluminio. Esto produciria acumulacion termica. Los tiempos de coccion y asado no coinciden y pueda darar el esmalte.
  • IntenteAbrir la puerta lo menos possible para ver los alimentos (la luz del hora permanece encendida durante el cocinado).
  • Tenga cuidado al Abrir la puerta para evaporar el contacto con las piezas calientes y vapor.

INSTRUCCIONES DE COCINADO

Consulte la informacion de los envases de los alimentos para cococer las temperatas y tiempos de cocinado. Una vez se famiariace con el rendimiento de su aparato, poder variarse las temperatas y los tiempos para adaptarlos a sus gustos personales. Compruebe que los alimentos congelados se descongenen a fondo antes de cocinarlos, a menos que se indique othera casa.

Tipo de alimento Temp. °C Guías en min. aconsejadoTiempo de coccción
Dulces en molde con masa batida
Bizcochos o bollos 175 2 55-65
Tarta sublime 175 3 60-70
Dulces en molde de pastaflora
Fondo de tartas 200 3 08-10
Fondo de tarta con requesón 200 3 25-35
Fondo de tarta con frutas200 3 25-35
Dulces en molde con mesa elevada
Fondo para tartas180 3 30-45
Pan blando 1Kg de harina200 3 25-35
Dulces niños
Pastaflora2003 10-15
Masa de Buñuelos 200 2 35-45
Masa de galletas200 3 15-20
Lasña2252 40-50
Carnes (Tiempo de coccción por cada cm. de grosor)
Asados de coccción larga200 2120-150
Asados de coccción breve200 2 60-90
Albóndigas2002 30-40
Aves
Pato 1 1/2 Kg200 2120-180
Oca 3 Kg200 2150-210
Pollo asado200 2 60-90
Pavo 5Kg175 2240-260
Caza
Llebre2002 60-90
Pato de corzo200 290-150
Pata de ciervo175 290-180
Verduras
Patatas de hora220 2 30-40
Flan de verduras cocinado200 2 40-50
Pescado
Trucha2002 40-50
Besugo2002 40-50
Pizza240 310-20
Grill
Chuletas48-12
Salchichas410-12
Pollo a la parrilla2 25-35
Asado de ternera a la parrilla 0,6Kg50-60
* El número de las guías se refiere al más bajo (Excluso el apoyo sobre el fondo del hora ya que la bandeja no pueda introducirse)
LOS DATOS SOLAMENTE SON INDICATIVOS PORQUE EL TIPO Y EL TIEMPO DE COCCION CABIAN SEGUN LA CANTIDAD Y LA CALIDAD DE LOS ALIMENTOS.

COMO SE USA EL GRILL

Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bords muy bajos. La rejilla seiene que colocar en el escalon más alto,@m间隙 que la bandeja para recoger la grasa estar a en el escalon de mas abajo.Conectar la resistencia grill en la posicion del selector en hornos ventilados, 巧 en la posicion, 巧 del selector en hornos multifuncion.

Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave etc.) seranecessarydar la vueltaal本身就是para poder exponer las dos carras a los rayos infrarojos del grill. A titul puramente orientativo,indicamos algunos tiempos de cocciudad:

ADVERTENCIA

  • Compruebe que la puerta del hora se mantenga cerrada cuando use el GRILL.
  • No use papel aluminio para cubrir la bandeja del grill o calendar.
  • No envuelva los elementos en papel aluminio ni los coloque debajo del grill - la gran reflectancia del aluminio podrañana el elemento del grill.

CATA HGR 110 AS WH - ADVERTENCIA - 1

CATA HGR 110 AS WH - ADVERTENCIA - 2
DESCRIPCION DEL PANEL DE MANDO E INDICACIONES VISUALES:

PANEL DE MANDO:

Bloqueo de seguidadPara bloquear el funciona del hora impidiendo laactivacion de在哪quier tecla que no sea el on/off.
LuzPara encender y apagar la luz interna del hora
Interruptor principalPara encender y apagar el hora
-Menos/AbajoEn funcional estado del hora en bajo permite selectionar elmodo de coccción, bajo temperatura o reducir el tiempo defuncionalmente.
-Control deslizantePermitte regular la temperature y el tiempo de funciona.
+Más/ArribaEn funcional estado del hora en bajo permite selectionar elmodo de coccción, subir temperatura oacular el tiempo defuncionalmente.
FFunciónPara selectionar el modo de coccción
CTemperaturaPara regular la temperature de coccción
D再多cillo coccciónPara programar el paro del hora al finalizar un periodo de tiempo o ciclo de coccción
Final ciclo coccciónPara programar el paro del hora alninger a una determinada hora
Alarma/AvisadorPara programar una alarmacomplementaria a las functionsanteriores y que no altera el funciona del hora

INDICACIONES VISUALES EN LA PANTALLA:

200°Visor TemperaturaPara indicar la Temperatura selectionada
20:43HoraIndica la hora
24:00Duración de clico coccción / Final ciclo coccciónDependiendo de si se ha的选择ado “Duración ciclo” o “Final ciclo” en el panel de mando Indica la duración del ciclo de coccción o bien la hora de final del ciclo de coccción
260°AlarmaAl finalizar el periodo indicado la alarmacástica seactivará

DESCRIPCION DE LA OPERativa DE FUNCIONAMIENTO: Configuracion de la hora:

Al poder en marcha el hora por primera vez los digitos de la hora parpadearánindicando que el usuario pueda ajustar la hora. Internacional podemos acceder a este estado pulsando el interruptor principal durante tres segundos.

Una vez la hora parpadea, se puedaJKLM hacer para ser capaz de un botones +, - y el control deslizante. Una vezJKLM hacer para ser capaz de un botones +, - y el control deslizante. Una vezJKLM hacer para ser capaz de un botones +, - y el control deslizante. Una vezJKLM hacer para ser capaz de un botones +, - y el control deslizante. Una vezJKLM hacer para ser capaz de un botones +, - y el control deslizante. Una vezJKLM hacer para ser capaz de Un botones +, - y el control deslizante. Una vezJKLM hacer para ser capaz de Un botones +, - y el control deslizante. Una vezJKLM hacer para ser capaz de Un botones +, - y el control deslizante. Una vezJKLM hacer para ser capaz de Un botones +, - y el control deslizante. Una vezJKLM hacer para ser capaz de Un botones +, - y el Control deslizante. Una vez LDL: 100% CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA (100%) CINEMA

Bloqueo de seguidad:

Pulsando elbloqueo de seguidad,elsimpolo se ilumina en rojo y se inactiva el panel de mando de forma que se impide el uso del hora de forma involuntaria por parte de un nino Para desbloquear el hora hay que volver a pulsar elsimplo de bloqueo,momento en el cui se ilumina en blanco de nuevo y el resto del panel de mando vuye a estar activo

Al encender el hora con el interruptor principal todo el panel de mando para estar activo y lista para ser realizado.

Para empezar a cocinar basta con pulsar el symbolo funcion

y la funciona de descogelacion aparece en pantalla, pulsando suscesivas vezes el symbolo funciona o bien pulsando el + y el-emos movernos entre las functions del cuadro adjunto:

CATA HGR 110 AS WH - Bloqueo de seguidad: - 1

Al cabo de tres segundos de haber的选择acion la funciona o bien al tocar el symbolo temperatura, la funciona什么都選擇aciona y pasamos a regular la temperatura casa que se pueda hacer con las teclas + , - y el control deslizante.

Al cabo de tres segundos la temperatura queda seleccionada y el hora inicia su funciona con la direccion y temperatura deseadas.

La funciona luzuede seractivada ydesactivada de forma independiente enequalquiermomento delcocción.

La funciona Alarma es un reloj cuenta atras con avisador al final del tiempo seleccionado que pueda ser activada y desactivada de forma independiente al funcionaimiento del hora.

Al pulsar el symbolo, se vuelve rojo y nos permite el ajuste mediente las teclas +, -, y el control deslizante. Tres segun

dos antes de hacer algo.
vosotros que están muy bien conscienteados, como el alarma se ha sido designado para ser colocado en el cierto.
Porque no me quise niostos para darle el tiempo de preparar y preparar.
Porque no me quise niostos para darle el tiempo de preparar y preparar.
Porque no me quise niostos para darle el tiempo de preparar y preparar.

Programación:

Durante el funciona del hora en una función y temperatura determinadas podemos activar tres programas differs:

Duración de ciclo coccción. Al pulsar este symbolo con los botones de +, - y el control deslizantes podemos selecciónar el periodo de tiempo al finalizar elrial el hora se parará automatístico.
Final ciclo cocción. Al pulsar este symbolo con los botones de+, - y el control deslizanteedomos seleccionar una hora determinada en la cuales el hora se parara automatistically.

-Duración y final de ciclo de coccción combinados. Selec-cionamos una función, una temperatura y una duración que llamares "X" para un ciclo de coccción determinado. Una vez realizado este selectionmos un final de ciclo con una hora determinada "Y". El hora se inicia a automatistically a la hora Y-X y funciona durante X horas hastaistarlegar a la hora Y.

Ejempo de funciona: Si queremos cocinar una pizza durante 20 instantos para que esté a punto cuando volvamos del trabajo a las 19:00. Seccionamos la referencia deseada, la temperatura de por exemple 200^ , la duración de ciclo de 20 instantos y el final de ciclo de las 19:00. De esta forma el hora se開始 automatistically a las 18:40 y se parará automatistically a las 19:00.

LIMPIEZA DEL APARATO IMPORTANTE

Como precaución de seguridad, antes de proceder con每一quier operation de limpieza del hora quitar siempre el enchufe de la toma de corriente o quitar la linea de alimentacion del aparato.

La limpieza del hora sin paneles de autolimpiado tiene que ser realizadauponedesuso,cuandoestepagadopero auntemplado,no caliente,de modoque lapellicula degrasa producida porlosvaporesde la coccion sobre lasparedes sea todavia fácil de qutar,adelmas loschorreones y salpicaduras degrasa no tenen todasuna corteza demasiado dura y consistente.

Quitar los soportes laterales de alambre cromado; tirar hacía arriba de la parte delantera para desengancharlos de la pared y sacarlos de los orificios traseros. Limpiar elorno con un paño suave embarbido con una solución diluida de amoniaco; aclarar y secar. Si quedaran todas manchas o salpicaduras, colocar en el fondo un paño humedo embarbido de amoniaco, cerrar la puerta y, transcurridasalgunas horas, lavar el hora con agua caliente y detergente liquido, aclarar y secar con cuidado. Para limpiar las partes

externas de metal brillante, usar un paño suave con agua y jabón; no hay que usar nunca productos en polvo que contengan abrasivos.

Además evaporar el uso de sustancías acidas o alcalinas (jugos de limón, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar el uso de productos a base de cloro, acidos o abrasivos especialmente para la limpieza de las paredes barnizadas. Tampoco utilise lana de alambre gruesa o herramrientas duras, ya que pueda darñar los acabados superficiales.

No实用性 limpiadores de alta presión ni aparatos de vapor para limpar el hora.

Normalmente,asar un paño suave humedo con detergente caliente es suficiente, pero para las marcas persistentes se recomienda lo suiviente:

PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADAS

Utilice solo un limpiador recomendado para este tipo de material - evite los produits con base de cloruro como la lejía.

SISTEMA DE LIMPIEZA DE HORNOS EQUIPADOS CON SISTEMA AQUASMART

1 Sacar componentes internos, bandeja, rejilla, rejillas laterales.
2 Verter 200 ml de agua con jabon en la parte inferior del horno
3 Colocar el hora en función durante 15 horas a 200^
4 Mover el regulador de temperatura de 200^ a 0^ . Dejar enfiar el hora 20 instantos.
5 Mover la funciona AquaSmart a 0. Limpiar con un trapo o paño suave.

CRISTAL DE LA PUERTA

No use ningún producto abrasivo que pueda causar daños.

Recuerde que si la superficie del panel de cristal se raya, podra Causear un fallo peligioso.

Para poder la limpieza, el cristal interior de la puerta pueda extraerse. A continuacion se detalla el proceso de desmontaje del cristal para los tres temas de puerta que existen.

TipedepuertaA

Después de extraer los tornillos de fijación del cristal situado en la cara inferior de la puerta, retiring el cristal con cuidado. En las versiones con tres cristales es possible desmontar también el cristal intermedió. El procedimiento es elsame descririto anteriormente.

CATA HGR 110 AS WH - TipedepuertaA - 1

TipodepuertaB

Después de extraer los tornillos de fijación del soporte superior del cristal, retiring este en la direccion "A". Seguidamente el cristal pueda ser retirado. En las versiones con tres cristales es possible desmontar también el cristal intermedió.

CATA HGR 110 AS WH - TipodepuertaB - 1

TipodepuertaC

Hacer palanca suavamente con un destornillador plano ubicado en la ranura según muestra la figura.

CATA HGR 110 AS WH - TipodepuertaC - 1

Al volver a montar, compruebe que el cristal está correctamente instalado en el encastre de la puerta y en todo el contorno

EXTRACCION DE LA PUERTA DEL HORNO

Para poder la limpieza bajo el hora, la puerta pueda extraerse. A continuacion se detalla el proceso de desmontaje de la puerta para los tres temas que existen:

TipedepuertaA

Las bisagras "A" poseen dos pernos这几个。

Cuando se levanta el perno "B", la bisagra se libera de su alojamento.

Despues cierre la puerta hasta la posicón media.

A continuación, debe levantarse la puerta hacía arriba y extraerse, deslizándola hacía el exterior; coja los lados de la puerta cerca de las bisagras al realizar estas operaciones.

Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las bisagras bajo de sus ranuras y abra Completely la puerta.

Recuerde girar los dos pernos moviles "B" usados para enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. 3).

ADVERTENCIA

  • Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la bisagra returnaría bruscamente.
  • Nosumerjla puerta en agua bajo ningúnconcepto.

CATA HGR 110 AS WH - ADVERTENCIA - 1

TipodepuertaB

Abra la puerta totalmente hasta la posicion "D"

Levante los dos eslabones moviles "A" de las bisagras, hasta sujetar el punto "B".

Después cierra la puerta hasta la posición media.

A continuación, debe levantarse la puerta hacía arriba y extraerse, deslizándola hacía el exterior; coja la puerta cerca de las bisagras al realizar estas operaciones.

Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las disagras bajo de sus ranuras y abra Completely la puerta.

Recuerde girar los dos elabonesmobiles"A"usados para enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. X).

CATA HGR 110 AS WH - TipodepuertaB - 1

ADVERTENCIA

  • Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la bisagra returnaría bruscamente.
  • Nosumerjla puerta enagua bajo ningúnconcepto.

TipodepuertaC

Abra la puerta y sujetelafirmamente.

Desmonte mediante un destornillador adecuado la bisagra inferior por la parte suseta alorno.

A continuación extraiga la bisagra superior de su alojimiento y retire la puerta.

Para volver a montar la puerta, realize la operation inversa.

CATA HGR 110 AS WH - TipodepuertaC - 1

Accesorios en dotacion con el horno (Fig.4)

El hora可以选择 ser provisto de guías laterales que van enganchadas a la pared delorno. Introducir en las guías laterales, las rejillas y la fuente en dotación. A continuación se detalla el proceso de desmontaje de las guías para los dos temas que existen:

Reja tipo 1

Para qitar las guías laterales es suficiente ejercer una leve presión hacía abajo en el punto A.

CATA HGR 110 AS WH - Reja tipo 1 - 1

Reja tipo 2

Para qitar las guías laterales extraiga el tornillo usingo un destornillador adecuado, desplace hacía arriba la rejilla hasta que quede libre.

CATA HGR 110 AS WH - Reja tipo 2 - 1

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION

Este aparato debe ser instalado por una persona competente, de acuerdo con la version actual de las Reguidaciones y Normas de Seguidad del RU siguientes o sus equivalentes de la Norma Europea:

Regulaciones urbanistas (publicadas por el Departamento de Medio Ambiente).

Normas urbanistas (publicadas por el Departamento de Desarrollo de Escocia).

Regulaciones de cableado IEE.

Electricidad en las regulaciones laborales.

PUESTA EN SERVICIO PREVIA DEL APARATO

Cuando se desempaquete, compruebe que con el aparato se incluyen las piezas siguientes:

  • Manual de Instrucciones e Instalación
  • reja de horno
  • 1 bandeja
  • Tornillos y tapones para fjar el aparato en el alojamento

COLOCACION DEL APARATO (vease la Fig. 5)

Estos aparatos están clasificados como de Clase I.

La conexión a tierra es obligatoria según previsto por la ley.

El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que las normas contra accidentes no hubieran sido respetadas.

IMPORTANT

El mueble o armario adjacent y todos los materiales realizados en la instalacion deben resistir un aumento de temperature minima de 85^ sobre la temperature ambiente durante el uso del aparato.

Determinados típos de muebles de cucina de vinilo o laminados son especialmente propenso a sufir daños por decoloración a temperatas por debajo de las indicadas.

Si el aparato se instala sin respetar este limite de temperatura o se coloca a menos de 4 mm de los armarios adyacentes, la responsabilidad sera del propietario.

NOTAS DE INSTALLACION

  1. El hora tiene que estar instalado en un hueco estandar de 600mm , como se indica en la Fig. 5, ya sea bajo de una encimera, ya sea colocado en una columna.
  2. Al insertar el hora en una columna es indispensable, para asegurar una ventilacion suficiente,utar el panel trasero del mueble y tener una abertura de por lo menos de 85-90mm como se indica en la Fig. 5.
  3. Compruebe que el hora se ha fijado de forma segura en el alojamento. La fijacion del hora en el armario se realiza con 4 tornillos "A" Fig.5. Uno en cada esquina del marco de la puerta del hora.

CATA HGR 110 AS WH - NOTAS DE INSTALLACION - 1
Fig. 5: Distancias de instalacion para hornos electricos simples de 60~cm de anchura (la forma de la carcasa superior peutvariar) y su fijacion en el armario.

CATA HGR 110 AS WH - NOTAS DE INSTALLACION - 2

CATA HGR 110 AS WH - NOTAS DE INSTALLACION - 3

CATA HGR 110 AS WH - NOTAS DE INSTALLACION - 4
Fig. 7: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de unorno electrico simple en unaunidad de cocina estandar.

CONEXION ELECTRICA

Antes de conectar el aparato, compruebe que la tension de alimentacionmarca en la placacdecharacteristicacoincide conla tensiondela alimentaciondered.

Para las instalaciones electricas, se recomienda el registrar NICEIC.

A. La guía de soporte debe quitarse
B. Espaciado 75-90 mm entre la pared y la parte trasera del estante de soporte y la base del armario
C. Zócalo
D. Frontal de cajón false a montar

Requisitos de ventilación minimos para los estantes superiores, de base y de soporte de la parte trasera de launidad.

A. Paneltrasero
B. Espacio de almacenimiento
C. Quitar la parte trasera de esta sección
D. Paneltrasero
E. Espacio de almacenimiento
F. Zócalo
G. Recorte de ventilación minimo 80 cm2

Fig. 8: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de unorno electrico simple en un armario alto.

ADVERTENCIA

ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA

Este aparato debe cablearse en un interruptor automatico bipolar de 13 A con toma protegida, que tengaseparacion de contactos de 3mm y situada en un lugar fácilmente accesible junto al aparato.

IMPORTANT

Los conductores del cable de alimentacion de red estan codificados por colores del modo suiviente:

Verde y amarillo - Tierra

Azul - Neutro

Marrón - Linea

  • El conductor verde yamarilloDebe conectarse a la borna marcada con "E" o con el significo de tierra o de color verde yamarillo.
  • El conductor de color azul debe conectarse a la borna marcada "N".
  • El conductor de color marrón debe conectarse a la borna marcada "L".
  • El cable, en ningún punto tendrá queURTAR a una temperatura superior de 50^ a la temperatura ambiente.
  • Si el cable de alimentacion está danado, debe ser sustituido por un cable o Conjunto especial a suministrar por el fabricante o por su serviceo posventa.

SUSTITUCION DEL CABLE DE ALIMENTACION DE RED

Si esnecessary sustituir el cable de alimentacion de red, proceda del modo suiviente:

  1. Desconecte el aparato de la alimentacion, destornille los tornillos de fijacion y quite el panel trasero.
  2. Destornille los tornillos de fijacion y los de las bornas para liberar el cable existente.
  3. Monte el cable de sustitución que deben cumplir con la asignación relacionada en los datos Técnicos, asegurarlo la connexion correcta de loscottigos de color y que todos los tornillos estén apretadoscorrectamente.

MANTENIMIENTO

Antes de realizar el mantenimiento, desconnecte el aparato de la alimentacion electrica.

Durante el periodo de garantía, si esnecessarydeben encargarse todas las intervenciones de servicios al Dpto. de Servicio de asistencia技术水平a del fabricante. Tenga en-.
cant que la intervencion o reparacion por parte de persoal no autorizo invalidaradicha garantia.

SUSTITUCION DE LA BOMBILLA DEL HORNO

(No cubierta por la garantía del aparato.)

El hora está provisto de una lámpara de las siguientes cal- racteristicas: 15 W o 25 W, 300^ y tipo E-14

ATENCLON: Desconecte el aparato de la alimentacion elec. trica, extraiga la puerta del hora (como se ha descririto anteriormente), asi como los estantes del hora.

Extraiga la tapa de vidrio protectora de la bombilla girando en sentido antihorario. Fig. 9 (A)

Desenosque la bombilla vieja y eliminela de forma segura y ecologica, cambiela por una del tipo especialico en los Datos Técnicos y monte de nuevo la tapa.

NOTA - La tapa de vidrio puede estar apretada y, por lo tanto, besoinar una mordaza para soltarla.

CATA HGR 110 AS WH - SUSTITUCION DE LA BOMBILLA DEL HORNO - 1

CUIDADO Y SUSTITUCION DE LOS REVESTIMIENTOS CATALITICOS

(Cuando estén montados, los revestimientos no está cubiertos por la garantía del aparato).

Para Maintener los revestimientos "siempre limpios" eficazmente, el hora debe cañlarse a un minimo de 200^ siempre que existan manchas persistentes, para evitar que se hagan permanentes.

Si sedea que los revestimientos se pongan negros y brillantes, deben Cambiarse porothers nouveaux.Extraiga todos los accesos internos para poder la sustitución de los revestimientos.

Los revestimientos de recambio你能 compararse directamente al Departamento de Recambios del fabricante (ver detailles en la contraportada). Indique las referencias de tipo de producto descririto en la placac de caracteristicas y/o el numero de series de su aparato al realizar el pedido.

DATOS TECNICOS

DIMENSIONES INTERIORES

Altura: 340 mm

Anchura: 440 mm

Profundidad: 390 mm

Volumenutil:59litros

DATOS ELECTRICOS

Tensión nominal:

220 V - 240 V ~ 50 Hz

Conexión de alimentación: 13A (interruptor automatico bipolar con toma protegida, con separación de contactos de 3mm )

ABSORCION DE POTENCIA

Resistencia solera: 1,30 kW

Resistencia techo: 0,90 kW

Resistencia ventilador: 2,30 kW

Resistencia Grill: 1,35 kW

Cable de alimentacion de red:

3×1,5mm2 tipo H07RN-F


Bombilla del horno:

15 W - 25 W / 300 °C tornillo tipo E-14

El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños producidos a personas y cosas debidos a una incorrecta o impropria instalación del aparato.

El Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus produits todas las modificaciones que considere necessities y utiles, sin necesidad de previo aviso.

Sportello del Tipo B

Sportello del Tipo C

Sportello del Tipo B

Sportello del Tipo C

3x1,5mm2 tipo H07RN-F

(cambiar imagenes por las de mayor calidad)

SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT BELANGRIJK

Estes aparehos está classificados como de Clase I.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CATA

Modelo : HGR 110 AS WH

Categoría : Horno