KEOR MULTIPLUG 600VA - Inversor LEGRAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KEOR MULTIPLUG 600VA LEGRAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Inversor monofásico con toma de corriente integrada |
| Características técnicas principales | 600 VA, tecnología Line Interactive |
| Alimentación eléctrica | Entrada: 230 V ± 15 %; Salida: 230 V ± 10 % |
| Dimensiones aproximadas | 300 x 150 x 100 mm |
| Peso | 4,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de dispositivos electrónicos e informáticos |
| Tipo de batería | Batería de plomo-ácido, libre de mantenimiento |
| Tensión | 12 V |
| Potencia | 600 VA / 360 W |
| Funciones principales | Protección contra sobretensiones, regulación automática de la tensión, alarmas sonoras |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente el estado de la batería y limpiar los contactos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de baterías de reemplazo y piezas internas |
| Seguridad | Protección contra cortocircuitos y sobrecargas, conforme a las normas de seguridad eléctrica |
| Información general | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas de los usuarios sobre KEOR MULTIPLUG 600VA LEGRAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Inversor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KEOR MULTIPLUG 600VA - LEGRAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KEOR MULTIPLUG 600VA de la marca LEGRAND.
MANUAL DE USUARIO KEOR MULTIPLUG 600VA LEGRAND
1.1 Uso del manual 60
1.2 Términos de garantía 60
1.3 Copyright 60
2. Instrucciones de seguridad y funciona 61
3. Instalación 63
4. Funcionamiento 65
4.1 Visión deedayto 65
4.2 Procedimiento de arranque 66
4.2.1 Modo normal 66
4.2.2 Arranque frío 66
4.3 Apagado 67
4.4 Indicadores LEDs y alarmas 67
5. Búsqueda de averías 68
6. Almacenaje y desmontaje 69
6.1 Almacenaje 69
6.2 Desmontaje 69
7. Especificaciones sociales 70
Enhorabuena por su reciente compra LEGRAND!
ATENCLON
Se ha de leer detenidamente todo el manual antes de efectuar una operacion. Keor Multiplug deben usarse solamente en entornos residencias y commerciales.
1.1 Uso del manual
El manual refleja la的技术ica más avanzada cuando el equipo se commercialized.Esta publicación cumple los estandares corrientes en dicha Fecha; el manual no可以选择 considerarse inadequado por la entrada en vigor de新模式 existentes o cuando se aparten改动aciones al equipo.
La version del manual actualizo en su ultima edition se incluena disponible en Internet en el situ web http://www.ups.legrand.com
1.2 Tériminos de garantía
Los关键时刻 de la garantía puede variar dependiendo del País donde se vendía la unidad SAI. Controlar la validez y la duración con los agentes de vente locales de LEGRAND.
El Fabricante queda extremido de toda responsabilidad directa o indirecta derivada de:
- incumplimiento de las instrucciones de instalación y uso del equipo sin seguir las asignaciones del manual;
- uso por personal que no ha leido y comprenderido Completely el contenido del manual;
- uso no conforme a los estandares espécíficos vigentes en el País de instalación del equipo;
- modificaciones aportadas al equipo, software, lógica de funcionaimiento sin la autorización española del Fabricante;
- reparaciones no autorizadas por el Servicio de asistencia技术水平; LEGRAND;
- daños causados intencionadamente, por negligencia, por causas de fuerza mayor, fenómenos naturales, incendio o infiltración de liquido.
1.3 Copyright
La información contentida en este manual no pueda comunicarse ateringos. La copia, parcial o total, de este manual no autorizada por escrito por el Fabricante, mediante fotocopia u otros sistemas, incluidos el escaneo electrónico, es una infracción de las conditiones de copyright yuede ser的对象o de persecución.
LEGRAND se reserva el copyright de esta publicación y prohibe su reproducción, total o parcialmente, sinistar con la autorización previa escrita.
2 Instrucciones de seguridad y funcionaarto
Esta sección contiene instrucciones de seguridad y funciona bajo la lawa. Se el goitre no se quise, el goitre no se quise.
- Este produit deestalarse conforma a las normas de instalacion y preferiblemente por un electricistaequalido. Una instalacion yunautilizacionincorrectasuentraarriesgos deCHOquelectricoo deincendio.Antesdeefectuarlainstalacion,lerlasinstruccionestoener en cuestion el lugar de montaje especifo del producto.No abrir,desmontar,alterar o modifierel aparato salvo que thise se indique especificamente en las instruetiones. Todos los productos Legranduben ser abierto s andreparados excludivamente por personal formado y habilito por Legrand.Cualquierapertura o reparacion no autorizada anula la totalidad de las responsabilitadedearestrosusutitucionygarantias.Uselizarexclusivamentelos accesoriosde lamarca Legrand.
- Asegurar de que la tension de alimentacion de la red y la fecuencia sean compatibles con las del SAI (ver la etiqueta del producto y las specifications sociales del capitulo 7).
- En caso de detectar daños visibles en el producto durante el desembalaje, no instalar el SAI, reembALAR y devolverlo a su revendedor o distribuidor.
- Antes deponer en marcha el SAI o conectar equipos de cargo, asegurarde que el SAI se haya connectado a una toma de la red con una puesta a tierra adecuada.
- La energia aplicada no ha de superar la indicada en la etiqueta trasera del SAI.
- El pulsador de ON/OFF del SAI no aísla electrificamente las partes internas. Desconectar el SAI del enchufe de corriente para aislarlo.
- No intentarAbrir o desmontar el SAI; no contiene partes que se pueda sustituir por el usuario. Abrir la carcasa anula la garantía y comaporta el riesgo deCHOque eletrico incluso con la clavija desconectada.
- El cable de tension de alimentacion no desmontable sirve de dispositivo de separacion, por lo que la toma de tension de alimentacion de la red se ha de instalar cerca del SAI y ha de resultar fácilmente accesible.
- En caso de fallo en la tensión de alimentación de la red, no desconectar el cable de alimentación. Se ha de garantizar la continua a tierra para las cargas conectadas.
- No conectar elementos no relacionados con el PC, tales como equipos Médicos, equipos de mantenimiento de la vida y equipos electricos a la calidad del SAI.
- No conectar impresoras láser a lassonianas de reserva del SAI porque presentan una corriente elevada de arranque.
- El SAI dispone de una fuente energetica interna propia (baterías). Con el SAI encendido y sin corriente CA disponible, en las manos de salute hay tensión peligrosa.

Las baterías internas del SAI no son sustituibles por el usuario. Solamente personal autorizado a intervenir en caso de riesgo electrico pueda efectuar elostenimiento de las baterías.

ATENCLON: Una bateria可以选择 presentar un riesgo deCHOque elcctrico y quemaduras por una corriente de cortocircuito elevada. Las baterias con fallo peuvent alcanzar tempos, que superan los umbrales de quemadura para superficies tocables. Tomar las siguientes发展机遇as para manejar las baterias:
a. Quitarse relojes, anillos y otros objetivos metálicos.
b. Usar equipos con empuñaduras aisladas.
c. Llevar guantes y BOTAS de goma.
d. No apoyar equipos o partes metálicas encima de las baterías.
2 Instrucciones de seguridad y funcionaarto
e. Desconectar la fuente de energia antes de conectar o desconectar la batería.
f. Determinar si la bateria se ha puesto a tierra de forma involuntariamente. En caso de haberse puesto a tierra involuntariamente,utar la fuente de la tierra.El contacto con una parte de una bateria puesta a tierra pueda causar unCHOque eletrico y quemaduras por una corriente de cortocircuito elevada. La posibiliad de dicho choque能把 reducirse si dichas puestos a tierra se retiran durante la instalacion yostenimiento (aplicable a equipo y suministros de bateria remota sin un circuito de suministro a tierra).
g. Cuando se cambian las baterías, sustituirlas por otheras del本身就是 tipo y número o por paquetes de baterías.

ATENCLON: No tirar las baterias al fuego. Las baterias peuvent explotar.

ATENCLON: No abrir o alterar las baterias. El electrólito liberado es perjudicial para la piel y los ojos. Puede ser toxico.

ATENCLON: Riesgo de explosiOn en caso de sustituir la bateria por othera de tipo incorrecto. Eliminar las baterias usadas segun las instrucciones.
- Este SAI es peligioso por los voltajes elevados en sus conexiones de entrada y salida. El contacto con dichos voltajes puede ser una amenaza para la vida.
- En caso de emergencia, apagar inmediamente el equipo y desconectar el cable de corriente de la toma CA para deshabilitar el SAI.
- No permitir que liquidos o cuerpos extraños poderan entrada en el SAI.
- El SAI se contempla para la instalación en el interior en un entorno ventilado y controlado con un rango de temperatas comprehendidas entre 0^ (+32^) y +40^ (+104^) y sin humedad de condensacion < 95% .
- No instalar el SAI en lugararesonde chispas, humo y gas peligroso en caso de presencia de agua y humedad excessiva. Los entornos con polvo, corrosivos o salinos mueben estropear el SAI.
- No conectar la entrada del SAI a su salute.
- No conectar un alargador o un amortiguador de onda al SAI.
- Asegurarse de que los cables que conectan las cargas al SAI no midan más de 10 metros delargo.
- Mantener un espacio libre de 20 cm detrás del panel posterior del SAI. Evitar la exposión directa a la luz solar o la instalación cerca de aparatos de producción de calor.
- Desconectar el SAI antes de limpiarlo y no usar liquidos o detergentes en spray.
- No colocar el SAI cerca de equipos que generate Campos electromagnéticos fuertes y/o en las proximas de equipos sensibles a los campuses electromagnéticos.
- La bateria del SAI se ha de cargas cada 2-3 meses cuando no se usa. Paraarlo, conectar el cable de alimentacion a una toma de la red con puesta de tierra adecuada.

ADVERTENCIA
El SAI pertenece a los productos de la CATEGORY C2 en accomplishment de la EN 62040-2. En un entorno residencial, el equipo可以选择 causar radiointerferencias por lo que el usuario habra de tomar de medias adiconuales.
3 Instalación






4 Funcionamento

4.1 Visión deconjunto
| ARTÍCULO | DESCRIPCIón |
| ① | Botón de Encendido / Apagado |
| ② | Modo normal / Modo bateriaía (azul) |
| ③ | LED Alarma (roja) |
| ④ | Puerto dearga USB |
| ⑤ | Salidas de reserva |
| ⑥ | Salidas protegidas contra sobretension (no reserva) |
4.2 Procedimiento de arranque
4.2.1 Modo normal
- Asegurar de que el voltaje/frecuencia de la tension de alimentacion de la red usada sea correto y haya una proteccion aquas arriba a 10A o 16A.
- Conectar el cordón de alimentación del SAI a la toma de tensión de alimentación de la red. El led azul parpadea un instante.
- El SAIarga su bateria cuando se conecta a la tension de alimentacion de la red (aunque su alimentacion sea descendente).En esta condidion de stand-by,se peut usinge el puerto del carrgador SAI.Se recomienda cargar la bateria al menos 4 horas antes de connectar las carrgas.
-
Conectar las cargas a las��omas.Existen dostipsosdistinctosde tomas:
-
4 x tomas deresherva:se alimentan solamente con el SAI encendido. Si la tension de la red falla, las tomas de reserva se alimentan con la bateria.
- 2 x tomas protegidas contra sobretension: se alimentan también con el SAI apagado. Dichas tomas proportionan proteccion solamente contra sobretensiones. Si la tension de la red falla, estas tomas no está alimentadas.
Asegurar de que la alimentacion de las cargas coulda gestionarse con el SAI.
- Presionar el pulsador de ON/OFF para encender el SAI y alimentar las cargas. Los LEDs azul y rojo se enciende 3segundos al mesmo tiempo que una signa acústica de 3segundos.
INDICACION
El SAI tiene la función de autoenc verdido. Si falla la alimentación de la red y el SAI llama al final del tiempo de reserva, la energia se alimentada automatistically cuando regresa la alimentación de la red.
4.2.2 Arranque frío
- Asegurarse de que la bateria interna está Completely cargada.
- Conectar las cargas a las tomas de reserva.
- Presionar el pulsador de ON/OFF para encender el SAI y alimentar las cargas. Los LEDs azul y rojo se enciende 3segundos al mesmo tiempo que una seals acuistica de 3segundos. Después de este, el led azul parpadea una vez y se producen dos beeps.
INDICACION
La Frequencia de salute se ha ajustado a 50Hz
4.3 Apagado
- Presionar sin sostar el botón ON/OFF hasta que el led azul se apague.
- El SAI deja de alimentar lassonianas de reserva.
- Desconectar el SAI de la toma de tension de alimentacion de la red para interruprir la alimentacion también de las salidas protegidas contra sobretensiones.
4.4 Indicadores LEDs y alarmas
| LED MODE NORMAL / MODE BATORIA | LED ALARMA | ALARMA | ESTADO SAI |
| Fijo | OFF | OFF | El SAI funciona en el modo normal |
| Parpadeo del LED cada 3segundos | OFF | OFF | El SAI funciona en el modo batería con estado batería 40%-100% |
| Parpadeo del LED cada 3segundos | OFF | 1 tono cada 10segundos | El SAI funciona en el modo batería con estado batería 20%-40% |
| Parpadeo del LED cada 2segundos | OFF | 1 tono cada 2segundos | El SAI funciona en el modo batería con estado batería < 20% |
| Fijo | OFF | Intermitente | Sobrecarga en el modo normal |
| OFF | Fijo | Sonido continuo | Apagado SAI por una sobrecarga prolongada |
| Fijo | Fijo | 1 tono cada 10segundos | Fallo batería |
| OFF | Fijo | Sonido continuo | Fallo SAI (diferente de la sobrecarga) |
| INDICACION | CAUSA | SOLUTION |
| LED alarma encendido | Fallo SAI | Retirar las cargas de las salidas del SAI. Apagar el SAI y desconectarlo de la red. Conectar el SAI a la red y encenderlo de nuevo.Si el problema persiste,ponerse en contacto con el Servicio de asistencia技术水平LEGRAND. |
| Cuando el SAI funciona en el modo normal, se produce un sonido de alarma intermitente | Sobrecarga | Desconectar todas las cargas no créticas de las salidas SAI hasta eliminar la sobrecarga |
| El SAI no funciona en el modo bateriaía o el tiempo de reserve es más corto que el rendimiento contemplado. | Batería bajo o fallo bateriaía | Si el tiempo de reserve sigue no suando satisfactorio afterwards de 8 horas de carga de las baterías,ponerse en contacto con el Servicio de asistencia技术水平LEGRAND. |
| El SAI funcionanormally pero las cargas no están alimentadas | - | Controlar que todos los cables de salute estén connectadoscorrectamente.Si el problema persiste,ponerse en contacto con el Servicio de asistencia技术水平LEGRAND. |
| El SAI funciona en el modo bateriaía a pesar de haber potencia disponible en la red | El fusible del SAI se ha quemado | Sustituir el fusible por otro nuevo (T5AL250V) |
| La toma de tensión de alimentación de la red no alimententa el SAI | Controlar si el SAI funciona en另一边 toma. De ser ainsi, hacer controlar la toma de tensión de alimentación de la red por un electricistarialducido. | |
| Ruido extraño u olor | Fallo SAI | Desconectar el SAI de la toma de la red y ponerse en contacto con el Servicio de asistencia技术水平LEGRAND.La prima frase è da cancellare (Parar el SAI inmediamente) |
6 Almacenaje y desmontaje
6.1 Almacenaje
El SAI se ha de guardar en un entorno con una temperatura ambiente comprendida entre +20^ (+68^) y +25^ (+77^) y una humedad inferior al 95% (sin condensacion). La bateria instalada internamente en el SAI está sellada contra plomo/ácido y no requiere mantenimiento (VRLA). La batería se ha de cargar 8 horas cada 3 meses mediante la connexion del SAI a la toma de alimentación de la red. Repetir este procedimiento cada dos días cuando la temperatura ambiente de almacenaje es superior a +25^ (+77^) .

ATENCIón
El SAI no se ha de guardar nunca con la batería, parcial o totalmente, descargada.
LEGRAND queda exigido de los días o de un funciona incorrecto Incorrecto causados al SAI por un almacenaje incorrecto.
6.2 Desmontaje

PELIGRO
Las operaciones de desmontaje y eliminacion peuvent ser realizadas solamente por un electricistaequalido. Estas instrucciones se han de considerarindicativas: en cada pais hay normas differentes acerca de la eliminacion de residuos electronicos o peligrosos, tales como baterias. Es necessario amplir estRICTamente losstandarespecificosvigentes en el pais de uso del equipo.
No tirar componentes del equipo en los residuos ordinarios.

Pb
Las baterías se han de eliminar en un lugar destinado à la recuperación de residuos toxicos. No se permitte la eliminación en los residuos domesticos.
Dirigirse a las agencias competentes del País para los procedimientos adecuados.

ADVERTENCIA
! Una bateríauede presentar un riesgo deCHOque eléctrío yuna corriente de cortocircuito elevada. Cuando se trabajo en las baterías, se han de Respectar las prescripiones indicadas en el capitulo 2.
Es importante descantar las varias partes del SAI. Para estas operaciones, usar EPIs.
Sub dividir los componentes分开ando el metal del plástico, del cobre y asi suscesivamente en funcionalde tipo de recogida de los residuos selectiva en el paisdonde se desmonta el equipo.
Si los componentes desmontados se han de guardar antes de eliminarlos adecuadamente, guar-darlos en un lugar seguro protegido contra agentes atmossféricos para evaporar la contaminacion del terreno y de las aguas subterraneas.
Para eliminar residuos electrónicos, consulutar los estandares industriales.

El símbolo indica que, paraprevente efectos negativos en el medio ambiente y en las personas, este producto se ha de eliminar por分开ado de los residuos domesticos, entregándolo acentros de recogida autorizados, en complimiento de las legislaciones del eliminación de residuos locales de los paises de la UE. La eliminación del producto sin
cumplir las normas locales puede ser perseguida por la ley. Se recomienda proprobar que este equipo cumple las legislaciones RAEE en el País donde se usa.
| 3 100 813 100 83 | 3 100 823 100 84 | |
| Característica generales | ||
| Potencia nominal (VA) | 600 | 800 |
| Potencia Activa (W) | 360 | 480 |
| Tecnología | line interactive (VI) | |
| Forma de onda | onda sinusoidal simulada (modo bateria) | |
| Tiempo transferencia | 2~6ms ( tílico) | |
| Característica de entrada | ||
| Conexión | Cable no desmontable 3x0,75mm2con clavija estándar alemana/francesa | |
| Tensión nominal | 230 V | |
| Gama de tensión | 170 V - 280 V | |
| Frecuencia nominal | 50 / 60 Hz ± 5 Hz con auto-detecución | |
| Corriente nominal | 2,8 A | 3,5 A |
| Característica de salida | ||
| Conexión | 4 x CEE 7/3 conreserve bateria y protección contra sobretensión(3 100 81 / 3 100 82)2 x CEE 7/3 con protección contra sobretensión(3 100 81 / 3 100 82)4 x CEE 7/5 conreserve bateria y protección contra sobretensión(3 100 83 / 3 100 84)2 x CEE 7/5 con protección contra sobretensión(3 100 83 / 3 100 84)USB Hembra tipo A / 5 V - 1 A | |
| Tensión nominal | 230 V ± 10% (modo bateria) | |
| Frecuencia nominal | 50 / 60 Hz ± 10% con auto-detecución (modo bateria) | |
| Eficiencia | hasta el 98% | |
| Capacidad sobrecarga | De la red:apagado automático desdeés de 5 Minutes con una carga>100%apagado automático desdeés de 5 segundos con una carga>120%apagado inmediato por cortocircuitoDesde bateria:apagado inmediato | |
| Batería | ||
| Número de baterías | 1 | |
| Tipo de batería | Sellado plomo-ácido sin mantenimiento (VRLA) | |
| Capacidad unitaria | 12 Vdc - 7.2 Ah | |
| Tensión Batería Nominal | 12 Vdc | |
| Tiempo deresherva | 10 min (calculado con una estación de trabajo típica) | |
| Protección | contra la descarga total | |
| Tiempo de cargatipico | 4-6 horas | |
| Comunicación y gestión | ||
| Interfaz | un pulsador y dos LEDs | |
| Alarmas | Visual (LED), Acústica (avisorder) | |
| Protecciones | Contra sobrecarga, sobretensión y cortocircuitoFusible de entrada sustituable (T5AL250V)BackfeedSobretemperatura | |
| Característica mecanicas | ||
| Medidas A x A x P (mm) | 190 x 89,5 x 296 | |
| Peso neto (kg) | 5 | 5,5 |
| Condiciones ambientales | ||
| Temperatura defuncionamento | 0 °C to +40 °C+32 °F to +104 °F | |
| Humedad relativadefuncionamento | <95% (no condensados) | |
| Temperatura delmacenaje | +20 °C to +25 °C+68 °F to +77 °F | |
| Nivel sonoro a 1 m | < 40 dB | |
| Código IP | IP 20 | |
| Normas y directivas de referencia | ||
| Seguidad | Directiva 2014/35/EUEN 62040-1 | |
| EMC | Directiva 2014/30/EUEN 62040-2 | |
CopepkaHne
1. BvdeHne 74
1.1 O daHHOM PyKOBOdCTBe 74
1.2 TapaHTnHbIe o6aTeJIbCTBa 74
1.3 ABtopckoe npaBo 74
2.Мерыбз�аochtи npaBnla pa6oTb c n3dienem 75
3. MoHTax 77
4. Pa6ota c IVbI 79
4.1 Po3eTkn, orpaHbI ynpaBHeHnI n HndnKaun 79
4.2 IpoceDypa nycka 80
4.2.1 HopmaJIbHbI peKIM 80
4.2.2 XoJodnBcTap8
4.3 BbIKJIIOUeHne 81
4.4 CBeToIIObI n 3ByKOBa rHnHaII3aIaIa 81