MARIPOSA - Piscina desmontable GRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MARIPOSA GRE en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice GRE MARIPOSA - page 57
Tipo de dispositivoSpa
Capacidad2 personas
MaterialPlástico reforzado y vidrio
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
ColorBlanco
InstalaciónAutoportante
Tipo de usoExterior
Función de masajeNo especificado
AlimentaciónNo especificado
MantenimientoLimpieza regular recomendada
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado
AsasSí, integradas
Tipo de filtraciónNo especificado

Questions des utilisateurs sur MARIPOSA GRE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Piscina desmontable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MARIPOSA - GRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MARIPOSA de la marca GRE.

MANUAL DE USUARIO MARIPOSA GRE

Indicaciones generales

Allgemeine Angaben

Instrucciones de montaje

Montageanleitung

Puesta en servicios, uso y mantenimiento pag. 49

Para la instalación, se requieren 2 personas por un tiempoapproximado de 2 horas.

Consulte el número deestrucución local para conocer los requisitos de instalacion aplicables.

Gre se reserva el derecho de cambio parte del Diseño o de las espécificaciones技术水平as la obligación de avisar previa-mente.

GRE MARIPOSA - 1

ALLGEMEINE ANGABEN

Destornillador plano mediano y(PC)

Destornillador de estrella, mediano y(PCUE)

NOTA: La estructura de la minipiscina presenta insertos roscados en aluminio; lubricar los insertos y los tornillos durante la instalacion para evaporar the agarrotamento de los mismos durante el ensamblaje.

Ensambarla estructura del tanque uniendo las dos camillas con las vigas longitudinales.

GRE MARIPOSA - ALLGEMEINE ANGABEN - 1

Introducir la tela de cubierta exterior del tanque en las ojivas de los perfiles apropriados y fjela a la estructura del tanque poniendola en tensión.

GRE MARIPOSA - ALLGEMEINE ANGABEN - 2

Abrir el liner y proceder al montaje del carter depurador y del led como está indicado en la figura.

GRE MARIPOSA - ALLGEMEINE ANGABEN - 3

Conectar bajo de la caja de derivacion el cable del foco y de la bomba como en el esquema.

GRE MARIPOSA - ALLGEMEINE ANGABEN - 4

ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar la bomba en vacio.

Asegürese sempre de que el nivel del agua sea suficiente para el funcionaimiento de la bomba.

Volver a limpiar el pavimento de abajo y verificar que no haya asperezas. Introducir elliner en el perfil en aluminio (como en el dibujo en sección) hacero coincidir los cortes en el centro de los ángulos de la tela con el ángulo de la estuctura. (fig 1-2). Introducir el cordel pvc como en el dibujo a lo largo del perímetro ayudándose con un martillo en goma. (fig 3-4)

GRE MARIPOSA - ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar la bomba en vacio. - 1

Fundamentales relativas a las prescrições de seguidad a adoptar en el momento de la conexión, de la puesta en functionamento y durante el uso de este producto.

Es obligatorio que tanto el instalador/encargado de mantenimiento, como el consumidor/ usuario, lean este manual en cada parte suya antes de utilizar el producto.

INFORMACIONES PRELIMINARES

Estimados pacientes, este manual de usuario tiene como finalidad guarlos en el uso y en el mantenimiento de vuestra Mariposa. Recomendamos leer atentamente cada sección de este manual antes de utilizar el producto y referirse al mesmo en todo momento. En caso que tengáisrialquier duda inherente al uso de Mariposa, os invitamos a contactar:vuestro Revendedor.

Mariposa es producido por Agrisilos Srl, con sede en Ex. S.s. Padana Inferiore 11/c - 26039 Vescovato (Cr) con materiales selección y según los procedimientos certificados en el respeto de la norma UNI EN ISO 9001:2008, manual calidad.

Se invitan a todos los sistemas que pretenden utilizar Mariposa a leer atentamente y observar escrupulosamente las nociones de seguridad indicadas a continuación.

Consulte el número de construction local para poderar los requisitos de instalacion aplicables.

IMPORTANT NOTES DE SEGURIDAD

  • Prestar siempre la(Maxima atencion para impedir el uso no autorizzato y/o vigilado de la minipiscina por parte de vuestros niños.
  • Existe un posible Peligro de Ahogamento. No permita a vuestros niños trepar o entrada en la minipiscina sin la atenta supervision de unadulto.
  • Se recomienda para tal fin poder en seguidad el acceso a la minipiscina mediante un dispositivo adecuado para impeder el uso no vigilado. Por exemple vallas, barreras, redes, etc.
  • Hacer conectar vuestra piscina a una red electrica debidamente puesta a tierra.
  • Controlar periodically las conditiones del cable electrico de vuestra minipiscina; en caso que haya presente abrasiones, cortes o aplastimientos, desconectar la instalacion electrica y contactar un technician habilido para la verificacion del cable.
  • No instalarthers componenteselctricos,porejemplo luces,telefonos,radios,dispositivosaudio/video, a menos de 3 metros de distancia de la minipiscina.
  • Atencion: existe el privilego de resbalar y/o caer de vuestra minipiscina y/o de sus alrededores. Es Neededo recordar siempre que las superficies mojadas son altoamente resbalosas, por lo which es neededo prestar la maxima atencion al entrada y salir del tanque.

  • Mantener el agua de vuestro tanque siempre limpia y adecuadamente tratada con los respectivos productos químicos recomendados. Los niveles químicos del agua deben ser manténidos bajo de los values ideales con el fin de prevenir irritaciones molestas de la piel y de los ojos de los)."users.

  • Consulte el número deestructurión local para poderarconcer los requisitos de instalación aplicables.

INDICACIONES DE SEGURIDAD, LÉALAS ATENTAMENTE

En todo loreferente a la instalacion electrica debeseguirse la normativa:CEI 64-8

que hace referencia "a la construcción de instalaciones electricas, tanto en piscinas cubiertas como en piscinas al aire libre", o la normativa análoga vigente en cada zona o País.

  • "Todas las filtraciones siguen la norma de instalación C 15-100 que specifiesque todo aparato electrico colocado a menos de 3,5m de la piscina y accesible libremente debe estar alimentado con muy bajo tension 12V .Todo aparato alimentado en 220V debe estar colocado por lo menos a 3,5m del borde de la piscina. Pedir permiso del fabricante para toda modificacion de uno o various elementos del systema de filtracion"
  • Tipo de medio filtrante: filtró de cartucho de base sintética.
  • Tras el uso de productos químicos paraatar el agua de la piscina, se recomienda Respectar un tiempo minimalo de filtración para proteger la salute de los banistas, de acuerdo con las normas de sanidad.
  • La instalacion electrica debe ser hecha por personal profesionalriallicado en instalaciones electricas.
  • No teng a el aparato en marcha cuando utilizes utilize la piscina.
  • No haga funcional el aparato sin agua.
  • No toque NUNCA el aparato en marcha con el cuerpo humedo o las manos humedas.
  • Siempre que deba Manipular el aparato, DESCONECTELO de la tema de corriente.
  • Asegurese de que el sueño está seco antes de tocar el equipo electrico.
  • No coloque el aparato donde pueda mojarse, pueda causar electrocución.
  • No permita ni a niños ni a adultos apoyarse o sentarse sobre el aparato.
  • Si el cable flexible de alimentación de este aparato está dornado, debe ser sustituido. Ante la duda consulte con un service Tecnico.
  • El cable de alimentación del transformador no pueda ser reemplazado. Si el cable está dañado, el transformador debe ser reemplazado.
Velocidad de filtración2,95 (m2/h) m2
Caudal del grupo filtración1,3 m3/h
Superficie de filtración0,44 m2
Motor60 W
Voltaje del motor12 V
Transformador230 / 12 V
Frecuencia50 Hz
ProtecciónCLASE IPX8

ATENCLON

Leer atentamente, comprend yooting todas las informaciones de este manual del usuario antes de instalar y utilizing la piscina.

Estas advertencias, instrucciones y directrices sobre la seguridad responden a algunos riesgos comunes de la recreacion acuatica, pero no peuvent cubrir todos los riesgos y los peligos de todos los casos. Utilizar siempre cautela, bien sentido y buenajuanio cuando se diviere conactividades acuáticas.

Conservar estas informaciones para uso futuro.

SEGURIDAD DE QUIENES NO NADAN

  • El aparato pueda ser utilisé por niños de al menos 8 años de edad y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o con falta de experiencia o de los conocimientos necessarios, siempre que estén supervisados o que hayan recubiido instructaciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de lospeligos inherentes al本身就是. Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario noDebe ser realizada por niños sin supervision.
  • Se requiere en todo momento la supervisión continua y activa de nadadores débiles y no nadadores por unadulto competente (recuerde que los niños menosores de cinco años corren el mayor rísgo de ahogarse);
  • designar a un adulto para que supervise la piscina cada vez que se utilizes;
  • los nadadores débiles o no nadadores deben usar equipo de protección personal cuando usen la piscina;
  • cuando la piscina no está en uso o no está supervisada, retire todos los juguetes de la piscina y del sueño circundante para evaporar atraer a los niños a la piscina.

APARATOS DE SEGURIDAD

  • Se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas cuando corresponda) para evaporar el acceso no autorizzato a la piscina;
  • Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina, o dispositivos de seguridad similares son ayudas utiles, pero no sustituyen la supervisión continua por parte de unadulto competente.
  • Se recomiendamantenerelequipoderescate (porejemplo,unsalvavidas)cerca de la piscina;
  • mantenga un téléphone que funciona y una lista de númeroos de emergencia al lado de la piscina.

UTILIZO SEGURO DE LA PISCINA

  • Anime a todos losuids, especiallya los niños, aplerder a nadar;
    -klearidertecnicasbasicasdeprimerosauxilios(reanimacioncardiopulmonar-RCP)yactualizarestosconocimientosregulamente.estopeedemarcarla diferenciaalahora de salvarvidashumanasencasodeemergency;
  • instruya a todos los usuario de la piscina, incluyendo a los niños, sobre qué hacer en caso de emergencia;
  • nunca se zambulla en agua poco profunda. Esto peutecausear lesiones graves o la muerte;

  • no use la piscina cuando consumes alcohol o medicamentos que pueda perjudecer su capacidad de usar la piscina de manière segura;

  • cuando utilise cubiertas de piscina, refírelas Completely de la superficie del agua antes de entrada en la piscina;
  • proteger a los occupantes de las piscinas de las enfermedades relacionadas con el agua mediante el trat-.
    miento regular del agua de la piscina y la observancia de buena practicas de higiene.

Consulte las direcrices para el tratamento del agua en el manual del usuario;

  • guarde los productos químicos (por exemple, productos de tratimiento de agua, limpieza o desinfección) Fuera del alcance de los niños;
  • use las senales como se indica a continuación;

Los letreros deben estar colocados en una posicion prominente a menos de 2 m de la piscina.

GRE MARIPOSA - UTILIZO SEGURO DE LA PISCINA - 1

GRE MARIPOSA - UTILIZO SEGURO DE LA PISCINA - 2

Usar flotadores individuales

GRE MARIPOSA - UTILIZO SEGURO DE LA PISCINA - 3

Como asegurar el acceso a la piscina

  • Para evaporar que los niños se ahoguen, se recomienda asegurar el acceso a la piscina con un dispositivo de proteccion.
  • Los dispositivos de proteccion para asegurar el acceso a la piscina puede ser vallas, barreras, etc.

GRE MARIPOSA - Como asegurar el acceso a la piscina - 1

IMPORTANT

  • Antes de efectuarrialquier trabajo en la minipiscina asegurarse de haber desconnectado la alimentacionelectrica.
  • La alimentación electrónica debe siempre estar protegida por un interruptor diferencial de alta sensibilitidad. 30 mA
  • Se debe evitar de cualquier modo entrada en contacto con la tension electrica, por this no acceder nunca a los componentes electricos cuando se está mojado y hacer efectuar todas las operaciones de mantenimiento exclusivamente a personalriallicado.
  • Cualquier modificacion que se pretende efectuar en los equipos y las instalaciones requirela autorizacion del fabricante. El fabricante está liberado de qualquier responsabilidad por daños causados por el uso de recambos o accesos no originales y no autorizados.
  • El usuario de seregurar que los trabajo de montaje y mantenimiento sean efectuados exclusivamente por personal autorizzato yriallicado.
  • La instalación de la minipiscinaDebe siempre ser realizada cuando las normas vigentes en cada País individual, en modo particular las referidas a la calidad electrica.
    -Esta minipiscinauedeprovocarunriesgo de inundacion,por lo tantodebeser instaladaen una zona preparada para el drenaje del agua que podría salir alrededor del tanque por:
    excesivo Ilenado;
    salida de salpicaduras resultado del movimiento de los usuario en el tanque;

    operaciones de vaciado;
    posibilidad que se verifiquen perdidas hidrálicas accidentales desde la minipiscina;
    la minipiscina doit también ser instalada en un lugar seco, no sujejo a inundaciones.

  • La minipiscina debe ser instalada en un espacio que permit a fácil acces a todos sus componentes.

  • Lauttersidad en el functionamento de la minipiscina está garantizada solo si son respetadas todas las advertencias indicadas en las instrucciones de montaje y en este manual de uso y mantenimiento.
  • Controle con regularidad todas las superficies accesibles y la integridad de las partes estrctu- rales de la piscina para evacitar lesiones o daños.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR ENTodo MOMENTO

MARIPOSA - TARJETA TÉCNICA

GRE MARIPOSA - MARIPOSA - TARJETA TÉCNICA - 1

GRE MARIPOSA - MARIPOSA - TARJETA TÉCNICA - 2

1 Estructura en aluminio pintado (espesor 1.5 / 2mm
2 Camilla paraizarcelsol
3 Revestimiento interno blanco en tejido revestido PVC (850 g) espesor 0.68 mm
4 Instalación de filtración con cartucho bomba 60W 12V (capacidad max. 2800 l/h), faro de led 3.6W 12V.
5 Transformadores e interruptores para la bomba yAGO

INSTALACION MARIPOSA

mariposa debe colocarse en un nivel de apoyo limpio, nivelado, sin proyecciones aflidas (piedras, clavos, etc.) que能把 dañar y/o perforar la parte inferior de la minipiscina, sin ceder, adecuado para soportar el peso de la minipiscina y también el mayor peso del agua contentida en el tanque.

Se recomienda,preferiblemente,la instalacion en una superficie limpia,planayadecuadamente pavimentada,que tengam dimensiones minimas respecto a lasindicadas en el dibujo arriba

peso en conditiones normales de usoapproximamente 550kg / m^2
peso accidental con tanque llenado totalmente aproximadamente 600kg / m^2

Peso tanque vacío kgEspejo de agua cmDimensiones totales máximo cmPeso total tanque lleno kg
70138 x 165278 x 219 x h 601200

El montaje (descrito en este especialo manual) y la puesta en marcha de Mariposa, deben ser efectuados por personalrial, por lo tanto quien suscribe declina toda responsabilidad en caso que:

a) la instalacion, las conexiones electricas y la prima puesta en marcha (prueba) de la piscina no sean efectuadas por personal的技术ico capaz de certificar y garantizar el trabajo realizado.
b) no sean respetadas las normas y disposiciones de ley relativamente a las instalaciones electricas de los inmuebles, en vigor en el estado donde es realizada la instalacion;
c) sean usados para la instalacion materiales no adecuados y/o certificados;
d) sean realizadas operaciones no correctas que reduzcan el grado de proteccion de los equipos electricos o modifquen la proteccion contra la electrocacion por contactos directos or indirectos, o también generen conditions de aislamento, dispersiones de corriente y recalentamenteos anomalos;
e) Seanambiados o modificados componentes o partes del producto respecto a suscharacteristicas de fabricula, hacerde hecho decaer la responsabilidad del fabricante y la garantia ofrecida;
f) el producto sea reparado por personal no autorizo y/o Sean realizadas partes de recambio no originales, salvo españica autorización en tal sentido;
g) en caso de instalación en interiores (indoor) esnecessary tener presente que la evaporación del agua peut generar niveles de humedad muy elevados. En tales caseosonga presentaque la ventilacion natural o forzada contribuye a mantener el comfort personal y a reducir eventuales daños al propio inmueble. Gre declina toda responsabilidad por daños causados por excessiva humedad.

LLENADO

La minipiscina Mariposa no está dotada de un sistema de llenado espécífico y/o automatístico. Tanto el primer llenado como las sucesivas adiciones peuvent ser efectuadas realizando una manguera de goma de jardín o similar.

El llenado debe ser efectuado hasta el nivel de aproximadamente 50~cm

Durante la fase dehlenado se recomienda controlar constantlyla minipiscina, verificando inmediamente eventuales perdidas o erros de montaje.

GRE MARIPOSA - LLENADO - 1

ATENCLON:

Se recomienda llenar el tanque con agua ablandada y efectuar los OPPORTunos tratimientos para evitar que el calcareo se deposite en las superficies y en los accesorios

Gre declina toda responsabilidad por eventuales daños causados por la calidad del agua de la minipiscina durante las fases de llenado, adición o uso de la misma.

CONEXIONES ELECTRICAS

La minipiscina Mariposa está dotada de respectivo trasformador eletrico con toma extraíble.

IMPORTANT: el transformador debe ser absolutamente colocado a una distancia de al menos 3.5 metros de la minipiscina.

La alimentacion electrica debe estar sempre protegida por un diferencial de alta sensibilidad. 30mA

GRE MARIPOSA - CONEXIONES ELECTRICAS - 1

ATENCIón:

No alimentar la minipiscina antes de haber completado el llenado del tanque.

TRATAMIENTO AGUA

El tratamiento químico y el mantenimiento, como el cambio total del agua cuando es recomendado y/o necessario, es un factor de fundamental importancia para disfrutar mejor de las caracteristicas de vuestra minipiscina.

Es extremadamente importante tener el agua siempre limpia, desinfectada y adecuadamente tratada, para el comfort y la salute de todos los usuario.

Gre declina toda responsabilidad por todo tipo de inobservancia o daß causado por un tratimiento inadequado del agua y/o por el uso de productos no conformes.

Los productos químicos deben ser dosificados poco a poco en el skimmer con la bomba de filtración en funciona, y nunca deben ser colocados directamente en la piscina.

Retire los productos químicos cuando la bomba no está funciona.

Los niveles químicos ideales para vuestra minipiscina son:

pH:7.2 - 7.6
- Bromo/Cloro: 2 - 5 mg/l (ppm)
- Cloro: 1 - 3mg / l (ppm)
- Alcalinidad total: 80 - 120 mg/l (ppm)
Dureza: 150 - 250 mg/l (ppm)
- Sólidos disueltos totales: inferiores a 1500 mg/l (ppm)

Se recomienda tener constantemente monitorados los values químicos del agua del tanque, que se pueda medir con:

  • KIT de PRUEBA con reactivos: es un método que suministra un buena nivel de precision pero que está limitado solo a la medicación del nivel del pH y del cloro.
  • BANDAS MULTIPRUEBA: generalmente suministran la posibididad de medir también la alcalinidad y la dureza del agua. Este sistemas de medicación resulta ser preciso solo si las bandas están protegidas de la humedad que pueda influr en el grado de precision de las malmas.

Se debe tener en conta que la fecuencia con la qual verificar la calidad del agua depende del uso mas o menos intensivo de la minipiscina.

Los productos químicos deben ser dosificados poco a la vez en el skimmer con la bomba de filtración en función, y no deben nunca ser introducidos directamente en el tanque.

Cuando se uses los productos químicos esnecessaryleeratentamentelesetiquetasimpresas enlosenvases y seguir precisely las instrucciones indicadas. Aunque los productos químicos protegen avosotros y a vuestra minipiscina, si son usados incorrectamente y/o endosisdemasiado concentradas,puede ser peligosos.

1) MÉTODOS DE DESINFECCION Y PRODUCTOS QUÍMICOS RECOMENDADOS

Gre con el fin de hacer realizar un correcto programa de mantenimiento de vuestra minipiscina le recomienda usar los siguientes productos químicos:

CLORO GRANULAR 56% para el primer tratamiento y para los tratimientos de impacto y elostenimiento to ordinario.
PASTILLAS DE 20 gr DE BROMO/CLORO, para el mantenimiento ordinario.

pH- GRANULAR, para la reduccion de los values de pH en tanque, para alcantar el equilibrio del agua y reducir la possible formacion de calcareo.
ANTICALCAREO EXTRA LICOID, de utiliser para preservar de daños la bomba y los revestimientos de la minipiscina.

2) CÓMOTRATARELAGUADEVUESTRAMINIPISCINA

TRATAMENTO INICIAL:

utilizar CLORO GRANULAR 56% en la dosis de 30 gr.

ATENCLON: no sumergirse en el agua si la concentracion de cloro en el tanque es demasiado elevada. Probar siempre con adequado instrumento los values quimicos de vuestra minipiscina para estar seguros de haber alcanzado los nivel ideales antes de entrada en el tanque.

ATENCION: no cubir el tanque con ningún tipo de cobertura (estándar, isotérmica o de otro tipo) bajo del TRATAMIENTO INICIAL o similar TRATAMIENTO DE IMPACTO, ya que se corre el riesgo de causar daños a la minipiscina y/o a la cobertura misma.

de realizar con 30 gr de CLORO GRANULAR 56% en los siguientes casos:

Restablecimiento de los niveles ideales en caso de falta de mantenimiento.

Uso intensivo de la minipiscina.
Cambio total o parcial del agua.
Para abatir todo tipo de bacteria o alga que pueda haberse vuelto resistentes a los niveles normales de desinfeccion.

TRATAMIENTO DE MANTENIMIENTO DE LOS NIVELES QUIMICOS IDEALES

Utilizar las pastillas de bromo/cloro o el Cloro Granular 56% en las dosis recomendadas indicadas en las etiquetas impresas de los productos químicos. Para el calculo considerar que el tanque contiene aproximamente 1.1m^3 de agua.

Corrija los values de pH en agua con adequado reductor pH- GRANULAR o incrementador pH+GRANULAR, con el fin de alcanzar y mantener siempre los values ideales de pH: 7.2 - 7.6. Las dosis a introducir está indicadas en las etiquetas impresas de los productos químicos.

El alcance y el mantenimiento de los niveles ideales de bromo/cloro o cloro y pH, deben ser cuidado bajo de los values recomendados durante todo el tiempo de uso de la minipiscina, solo con las exceptiones de las fases de tratamiento inicial y/o tratamiento de impacto.

IMPORTANTE: la observancia de los values de pH de vuestra minipiscina y el uso eventual de produits anti-calcáreo es condición necesaria para no anular la validez de la garantía-ofrecida. La presencia de incrustaciones de calcáreo en bombas, filtros y telas debidas a falta y/o caretencia de mantenimiento no dan derecho a solicitudes de sustituciones en garantía.

GRE MARIPOSA - TRATAMIENTO DE MANTENIMIENTO DE LOS NIVELES QUIMICOS IDEALES - 1

ATENCIón

  • Confiar solo a personas responsables manejar los productos químicos, MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
  • Dosifique sempre precisamente las cantidades recomendadas, no exceeda nunca las dosis de vuestra minipiscina.
  • Maneje los productos químicos con cuidado y conservelos en lugar fresco y seco.
  • No los inhale y trate que noenetren encontacto con ojos,garganta o nariz. Lave inmediamente las manos afterwards del uso.
  • Siga las instrucciones de seguridad indicadas en las etiquetas de losDistinctos productos. En caso de contacto accidental o ingestiion,llame un medico o dirijase a la emergencia mas cercana. Lleve con usted el contentedor del producto para permitir una rapiida indicacion de la sustancia en cuestion.
  • No fume cerca de los productos químicos.

LIMPIZA DEL FILTRO

Vuestra minipiscina está dotada de un filtro de cartucho colocado dentro del skimmer. Para la limpieza de talentiethapagar la instalacion de filtracion.

Cuando la bomba se ha detenido extraer el cabeza flotante en plástico bajo el先进技术 de cartucho y quitar otheras eventuales impurezas presentes en el skimmer.

Lavar el filtro de cartucho con agua a presión, teniendo cuidado de limpiar cada pliegue del sucio residual. Para una mayor duración del filtro se recomienda usar periodically adequados detergentes para filtros de cartucho de modo de remover también las incrustaciones de calcareo no visibles, que a la larga podrán atasar el cartucho y reducir, además de manière definitiva, la eficacia.

Una vez terminada la limpieza volver a colocar en los respectivos lugares el filtro de cartucho y el prefiltro en plástico y volver aponer en marcha la instalación de filtración.

ATENCION: la limpieza periodica del filtro de cartucho es indispensable para el correcto configuracion y para la optima desinfeccion del agua de vuestra minipiscina. Proceder a una limpieza periodica del filtrto para la maxima eficiencia de vuestra minipiscina. La periodicidad de limpieza peut variar en base a la posicion de la minipiscina, a la fecuencia de uso y al numero de sistemas.

LIMPIZA DEL FONDO

Vuestra minipiscina está dotada de un sistema para la limpieza del fondo compuesto por:

2 tubos duros

1 cepillo
1 tubo flexible
1 platillo de aspiración

Compona la escoba aspirafango conectando el cepillo con los tubos duros y el tubo flexible.

Colocar la extremidad libre del tubo flexible delante de la Boca de envio de la instalacion de modo de hacer salir todo el aire presente en su interior.

Introducir la extremidad del tubo flexible as Ileno de agua en el agujero presente en el platillo y esteultimate en el skimmer con la bomba en functionamento teniendo cuidado de levantarlo del agua lo menos possible.

Una vez activada la escoba aspirafango debe ser usada como una aspiradora normal.

Se recomienda moverla lentamente en el fondo de modo de evaporar que el sucio se levante antes de haberlo aspirado correctamente.

Terminada la limpieza del fondo apagar la bomba y desconectar el aspirafango del skimmer. Antes de volver a encender la bomba verificar si esnecessary limpiar el filtro, como está indicado antes en este manual.

CIERRE INVERNAL

La puesta en reposo de la minipiscina por el cierre invernal (periodo prolongado sin uso) prever el completo vaciado y secado del tanque y el almacenaje del mesmo en un lugar seco y protegido.

INFORMACION MEDIOAMBIENTAL Tratimiento de equipos electricos y electrónicos después de su vida útill (Solo aplicable en le UE.)

Con objeto de reducir la calidad de residuos de aparatos electricos y electrónicos, la peligrosidad de los componentes, fomentar la reutilización de los aparatos, la valorización de sus residuos y determinar una gestión adequada tratando de mejorar la eficacidia de la protección ambiental, se establen un series de normas aplicables a la fabricación del producto y otheras relativas a la correcta gestion ambiental cuando se convertan en residuo.

Asi mesmo, se pretende melhorar el comportamento ambiental de todos los agentes que intervienen en el ciclo de vida de los aparatos electricos y electrónicos, como son los productores, los distribuidores, los usuario y en particular, el de;qellos agentes directamente implicados en la gestion de los residuos derivados de these aparatos.

A partir del 13 Agosto de 2005 cuando usted quiera(deschar este aparato podralearlo al situio que destinen las differentes entidades locales.

GRE MARIPOSA - INFORMACION MEDIOAMBIENTAL Tratimiento de equipos electricos y electrónicos después de su vida útill (Solo aplicable en le UE.) - 1

Los aparatos van etiquetados con el símbolo de un "conteditor de basura con ruedas tachado", este símbolo es indicativo de la necesaria recogida selectiva y diferenciada del resto de las basuras urbanas.

Nuestros productos estan diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, respetuos con el medio ambiente, que pueda ser reutilizables y reciclados. Aun asi, lasdietres partes que compomen este producto no son biodegradables, por lo que no se deben abandonar en el medio ambiente.

NOTAS

Los materiales con los que se fabrican nuestros articutos tienen en si mismos una excellente resistencia a diversas sustancias, incluo a las agresivas (por exemple, acidos o bases), siempre y cuando no permanezcan en contacto con ellas durante是多么 tiempo.

Evite el contacto prolongado con sustancias grasas y/o colorantes. Éstas podrián ser absorbidas por el material de revestimiento (PVC) y dar lugar a manchas permanentes;

Evite el contacto prolongado con disolventes y detergentes acidos o Basics;

No实用性 procedimientos de lavado o produits abrasivos, ya que你可以 darar el producto;

Para la limpieza normal utilise agua incolora, no abrasiva y detergentes liquidos. Se aconseja estar actuar el detergente durante algunos Minutes y, si esnecessary, frotar la superficie con cepillos de cerdas suaves solamente, bajo enjuagar bien con agua tibia;

Cuando se utilizes dispositivos de presión (por exemple, hidrolimpiadoras), ellos no deben utiliserse de manière que se daña la superficie del tejido;

Para una mejor conservacion del producto a lo largo del tiempo, se recomienda almacenarlo limpio, en un lugar seco y protegado del polvo. Evite almacenar el producto si está humedo, ya que el polvo y la contaminacion depositados en el tejido son putrescibles.

CERTIFICADO DE GARANTÍA

GUARDE ESTE MANUAL CON EL NUMERO DE SERIES Y EL COMPROBANTE DE COMPRA (RECIBO) PARA CADA TIPO DE RECLAMACION.

Cualquier tipo de reclamacion deben realizarse mediante una declaracion online, a trovés de la pagina web https://www.grepool.com/post-venta, jusqu con el recibo de compra. Es possible que se requieran fotografias para justificar la reclamacion. No se acaptaran devoluciones sin previo acuerdo. El cliente se hara cargo de todos los gastos de devolucion de la mercancia (embalaje y transporte).

1. GARANTÍA

1.1 MANUFACTURAS GRE S.A. garantiza que el producto alrial se refiere este certificado,es:

(a) conforme a las caracteristicas descriertas en la documentoacion de la compania;

(b) cante de defectos en el Diseño, los materiales, la fabricación y el funciona.

1.2Esta garantía es la una garantía emitida para el producto. Ninguna other declaration or representation de terceros podra ser considerada validamente vinculante para GRE.

2. AMBITO DE APLICACION DE LA GARANTIA

2.1 La garantíasolese aplicasi el producto fue comprado por un cliente final individual para uso domestico solamente, en adelante el "CONSUMIDOR", y excluye cualquier uso commercial o profesional. La garantía es emitida exclusivamente por GRE a favor del consumidor y no pueda ser transferida o vendida a terceras partes.
2.2 La garantía sólo es valida para products instalados en el mesmo País o Estado en el que fueeron comprados.

3. OBJETO DE GARANTÍA

Esta garantía es valida en elcontexto del uso normal y correcto del producto, asi como en una instalacion realizada de acuerdo con las instrucciones de montaje suministradas. Se aplica a los componentes originales: lamina del vaso de la piscina (liner), estructura metalica y todas las demas piezas originales incluidas en el kit de piscina. La garantía solo cubre el suministro de materiales en sustitución de aquellos que se encontrartran defectuosos. La garantía no cubre los consumibles y/o piezas susjetas a desgaste normal.

4. DURACION DE LA GARANTIA

4.1 El plazo de garantía es de 2 ANOS (DOS) para todos los componentes originales incluidos en el kit de piscina.

Garantía española del vaso de la piscina (liner): 5 años para la soldadura y la estanqueidad en conditiones normales de uso. La garantía no incluye: desgarros, roturas, manchas (causadas por el vertido de los productos de tratimiento directamente en el agua), manchas relacionadas con el crecimiento de algas, manchas relacionadas con la descomposión de cuerpos extraños en contacto con la lámina de la vasca, manchas y decoloraciones causadas por laacular de productos oxidantes, mantenimiento del color y su desgaste debido a la friction del material en differsentes superficies.

4.2 La garantía para lasdietres duraciones mencionadas comienza a partir de la Fecha de compra del producto, probada mediante una factura legal.

5. EXCEPCIONES EN LA APLICABILIDAD DE LA GARANTÍA

5.1 Las siguientes situaciones no está expresamente cubiertas por la garantía:

a) Productos de segunda mano y/o productos anteriorsmente en exposión;
b) los costes derivados de los trabajo necessarios para restaurar y/o reparar el producto;
c)rialquiercostedeporteparaspedplazarelproductoparasereparadoy/reemplazado,asiocualquiergasto delpersonalderepairacion,enculquiersituation.

5.2 La garantía no se aplica en todos los casos en que el defecto no sea directamente imputable a GRE y, en particular, en todos los casos en que el defecto haya sido causado por:

a) Danos y/o roturas incuridos durante el transporte y/o instalacion (arañazos, abolladuras, etc.);
b) Montaje Incorrecto y/o instalacion no realizada de acuerdo con las instruetiones proportionadas por GRE en los manuales de instalacion correspondentes;
c) Uso incorrecto o inapropiado que no este de acuerdo con las instrucciones proportionadas por GRE en los manuales de uso y mantenimiento pertinentes, o para fines distinctos del uso domestico normal;
d) Desgaste normal bajo al uso o no uso del producto;
e) Problemas debidos a la sociedad, caliza (carbonato calcico), arañazos o abrasiones que hayan surgido durante el uso del producto odeferado a la exposión directa a los agentes atmosféricos (luz solar directa, calor excessivo, etc.) o causados por productos de limpieza inadequados; Atencion: los cortes en la lamina de la camilla paraayar el sol son caracteristicos del producto. No representan un defecto, por lo que no dan derecho a ninguna reclamacion de garantía.
f) Falta de, o mantenimiento insufficiente o inadequado o mantenimiento no realizado de acuerdo con las instrucciones proportionsadas por GRE en el manual correspondiente y/o con la diligencia requirerda por la naturaleza del producto;
g) El deterioro del producto bajo a la negligencia, el desgaste de las piezas debido a la presencia de caliza, sin las debidas precauiones, no pueda determinar las solicitudes de envio de piezas de repuesto para la restauracion del producto bajo garantia; Atencion: la bomba y sus partes, en particular el rotor en su interior,uten darasdo por la cal, los cuerpos extraños o el uso excessivo o insufiente de productos quimicos.
h) Cualquier daño causado al producto por heladas o uso inapropiado de productos químicos está excluidos de esta garantía;
i) Los cargos debidos al vaciado, llenado y tratamiento químico del agua nunca está cubiertas por esta garantía;
I) Otras causas que no son atribuibles a GRE tales como, por exemple, reparaciones o modificaciones hechas directamente por el consumidor, alteracion, agresion quimica o fisica, golpes, vandalismo, uso indebido, etc.
m) La posible formación de hongos, más o menos persistentes, sobre la lámina del vaso (liner)de la piscina bajo a la situación particular del producto, las conditiones atmosféricas, la falta deostenimiento, el incumplimiento de las instrucciones de operación y mantenimiento, no está cubiertos por la garantía;
n)Esta garantía no sera valida si se instalan piezas y accesorios no originales con el producto.
o) Posiblesfallosdebidosalfuncionamento en seco de la bomba defiltracion:la bomba defiltracion del SPA nuncapeedecfunctionarsinagua.Esta practicapuedeafectarirreversiblelementa la bomba misma y no da lugar ainguna reclamaciondegarantia.

p) Atencion: en caso de mal configuracion, está prohibido cortar los cables de los componentes electricos. En este caso, el componente en si nunca could ser cubierto por la garantia.

5.3 No deben considerarse expresamente como un defecto:

a) fenómenos temporales de trasudación de la lámina del vaso (liner), que se observan, en particular, en el primer llenado y en las primeras semanas de utilización del producto.
b) variaciones en el color original de la lámina del vaso (liner) de la piscina bajo a su envejecimiento natural, a la exposión prolongada a la luz solar y/o a la intemperie y al uso continuo de productos de tratamiento químico y/o de limpieza.
c) la oxidación de las piezas metálicas por falta de mantenimiento o por un mantenimiento insufiente o no realizado según las instrucciones de los productos y/o la diligencia exigida por la naturaleza del producto.
d) todas las partes componentes del acabado de los products (por exemple: paneles, cordes, telas) son mayormente hechas a mano. En este sentido, algumas imperfecciones en estas partes deben considerarse como una característica intrínseca y acceptada del producto. No afectan al uso previsto del producto.
5.4 Las siguientes situaciones no están incluidas en la GARANTÍA: cortes en laTELa, conexiones de ensamblaje y filtración,llenado con agua, instalación de piezas de acabado, cierre inerval, mantenimiento.
5.5 Para evaluar correctamente el defecto y proceber eventualmente a su reparacion y/o sustitución bajo garantia, el Consumidor deben presentar documentacion fotografica completa del defecto, en la situacion de uso del propio producto.

6. SOLICITUDES DE ASISTENCIA BAJO LA GARANTIA - VENCIMIENTO

6.1 Para beneficiarse de la garantía, el consumidor tendrá la energia de informar de las no conformidades o defectos del producto directamente y exclusivamente a su vendedor.
6.2 Para solicitar asistencia, se debe proportionsar una copia del recibo, factura o documento de entrega emitido por el vendedor a quien el Consumidor compró el producto. Todas las Solicitudes de asistencia no accompaniesadas de dichos documents solo podran ser procesadas como "no bajo garantía".
6.3 Las intervenciones efectuadas durante el plazo de esta garantía, tal como se indica en el punto 4 (duración), no darán lugar a una amplisión adicional de la garantía sobre las piezas sustituidas y/o reparadas.
6.4 Plazo de solicitudes de cambio: 8 días habiles en el marco de la sustitución de un componente defectuoso. El desmontaje y el montaje no son responsabilidad de GRE.

GUARDE ESTE MANUAL CON EL NUMERO DE SERIES Y EL COMPROBANTE DE COMPRA (RECIBO) PARA CADA TIPO DE RECLAMACION.

7. ASISTENCIA BAJO GARANTÍA - COSTES ADICIONALES

7.1 La asistencia bajo garantía depende de que GRE verifie a工程技术 o autorizados y distribuidores que los fallos o defectos del producto están cubiertos por la garantía.
7.2 Asistencia en garantía (después de la justificación y la recepción de la compra): los gustos de envío correrán a cargo del cliente, los gustos de devolución correrán a cargo de GRE (sólo para las piezas cubiertas por la garantía).
7.3 Si el producto se instala en un lugar poco accesible, o jusqu'à con materiales raros o valiosos, los gastos, los gastos de extracción, transporte y reposicionamento del producto en su punto de instalación original, como el COSTE de reparar los materiales raros y/o valiosos, seran a cargo del Consumidor.
7.4 Servicio fuera de garantía: los gastos de entrega/devolución correrán a cargo del Consumidor. Las piezas se facturarán según la lista de precios vigente.

8. RESPONSABILIDAD POR DANOS

GRE no se hace responsable de los días directos o indirectos y días a las personas, mascotas u objetivos, causados por el incumplimiento de todas lasindicaciones relacionadas en la documentacion relativa al producto, especiallya las advertencias de montaje, instalacion, uso y mantenimiento del producto en s,i y/o afterdues del uso del producto que no cumpla con la diligencia REQUIRED por la naturaleza del本身就是.

9. LEY APLICABLE - TRIBUNAL CON JURISDICION

La Garantía se rige por la ley italiana y el tribunal de Cremona (CR) en Italia está el único competente en caso de controversia.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GRE

Modelo : MARIPOSA

Categoría : Piscina desmontable