P610344 - Estufa de leña INVICTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P610344 INVICTA en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Reloj automático |
| Características técnicas principales | Movimiento automático, visualización analógica, cronógrafo |
| Alimentación eléctrica | Automática (sin batería necesaria) |
| Dimensiones aproximadas | Caja de 42 mm de diámetro |
| Peso | Alrededor de 150 g |
| Materiales de la caja | Acero inoxidable |
| Tipo de cristal | Cristal mineral |
| Impermeabilidad | 100 metros (10 ATM) |
| Funciones principales | Cronógrafo, calendario |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante |
| Garantía | 2 años |
| Información general útil | Ideal para uso diario y ocasiones especiales |
Preguntas de los usuarios sobre P610344 INVICTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estufa de leña en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P610344 - INVICTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P610344 de la marca INVICTA.
MANUAL DE USUARIO P610344 INVICTA
Instrucciones generales para la instalacion y uso de las estufas
CUMPLE LA NORMA EUROPEA EN 13240
Todoos{nuestros aparatoscumplenlasnormas en vigor yresponden alas exigencias deseguidad.La instalacionde{nuestros aparatosdebeshereffectuada por personal competente, conforme al D.T.U.24.2.2.
TODAS LAS REGLAMENTACIONES LOCALES Y NACIONALES, ASI COMO LAS QUE REFIEREN
A LAS NORMAS NACIONALES Y EUROPEAS, DEBEN SER RESPETADAS
DURANTE LA INSTALLACION Y UTILIZATION DEL APARATO
Consultar atentamente las instrucciones generales y el complemento
instrucciones particulares entregas con le aparato
REGLAS DE INSTALLACION
TIRO
La depresión en el conducto de humos deben estar situada entre 6 y 12 Pascales.Esta medida se comprueba en caliente con laapia de un manómetro. Un moderador de tiro esnecessary en casi todos los casos para regularle tiro hasta los values preconizados.
Está prohibido empalmar el aparato con un conductor de humos que está siendo utilisé por otros aparatos.
VENTILACION DEL LOCAL DONDE ESTÁ INSTALADO LE APARATO
Le funciona del aparato, necesa una aportacion de aire suplementario al que es Neededo para la renovacion de aire reglamentario. esta aportacion de aire es obligatoria cuando la habitacion está equipada de una ventilacion mecaica. La toma deleggada de aire debe estar situada directamente al exterior o bajo de un local ventilado hacia el exterior y ser protegida con una rejilla.
Laitters de llegada de aire de que estar situada lo mas cercana possible al aparato. Debe ser possible obturarla cuando lella directamente en la pieza. Durante el funciona del aparato, asegurarse que esta libre de qualier obturacion. La seccion de llegada de aire de be ser, al menos, igual a un cuarto de la seccion del conductor de humos, con un minimum de 50~cm^2
Puede sernecessary parar el extractor de ventilacion mecaica, para evitar el retroceso de los humos en la habitacion cuando se abre la puerta del aparato.
Siotiros aparatos de calefacion van a functior simultaneamente, prever secciones deleggade de aire suplementarias para esos aparatos.
EMPLAZAMIENTO DEL APARATO
Le aparato depearo estar situado sobre un sueo conuna capacidad de carga suficiente. Si un constructione existente no satisface está condidon previa,deferan ser tomadas medidas adecuas (ejem: la instalacion de una placat de reparto de cargas),para permitir el sueo soportar este aparato.
El emplazimiento del aparato debe permitir un acceso fácil para su limpieza, asi como la del conducto de empalme y conducto de humos.
REGLAS DE UTILIZACION
Utilizar únicamente los combustibles recommendados: leña dura (Haya, Carpe, roble), seca (menos de 20% de humedad, eskaar 2 años de almacenimiento bajo cubierta afterwards del corte) y con medidas adaptadas a las caracteristic del aparato.
Evitar el uso de maderas resinosas (pino, abeto...) que necessitan un mantenimiento más frecuente del aparato y del conductor.
El cajón de cenizas debe siempre quedar en el aparato, salvo en el momento de vaciarlo.
Hay que sacar las cenizas diariamente. Vaciar el contentido del cenicero en un recipiente metalico o ininflamable exclusivamente reservado para este uso. Las cenizas, aun con aspecto de estar frías,��cen permanecer toda calientes afterwards de un cierto tiempoo de enfrimiento.
Durante el funciona, las piezas de maniobra y la manilla de la puerta pueda estar muy calientes. Para evaporar las quemaduras, usar la "mano fria "adjuntada con el aparato.
El funciona continu a marcha lenta, sobre todo durante las épocas Templadas del año (tiro desfavorable) y con madera humeda,riba a una combustion incomplete que favorece los depuestos de bistre y alquitrán :
- Alternar los periodos de marcha lenta con la vuelta a funciona en marcha normal.
- Favorecer una Utilización con pequeñas cargas.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
Le deshollinado en el conductor de humos debe ser efectuado por especialistas, por lo menos dos vezes al aro; una durante el periodo de encendido. En esta occasion haced limpiar y verificar el Conjunto del aparato y del conductor de empalme por un techniciancompetente que :
- Limpiará totalmente la estufa; verificará las uniones de lasdietres piezas; desmontar y controlar el defector y su posicion,deferendo estar este inclinado en apoyo en la parte alta y mantenido hacer abajo sobre el fondo.
- Procederá, si es Neededo, al recambio de los componentes usados (junta de puerta sobre todo).
Después de un periodo sin funciona, verificar que el conductor no está obstruido antes de volver a encender.
NO UTILICE SPRAY PARA LIMPIAR EL CRISTAL. SU DISPERSION EN SUPERFICIES DE FUNDICION PINTADA DANA SU RECURBIMIENTO DE FORMA IRREVERSIBLE!
REGLAS DE SEGURIDAD
Los objetivos con materiales inflamables o degradables por effet del calor, deben estar guardados por lo menos a una distancia de 1,5 m. de todas las superficies de la estufa. Lo mesmo para la ropa que, eventualmente, es colocada a secar delante de la estufa.
Si se declares un fuego en la chimenea, en primer lugar: cerrar la puerta dearga de leña; en segundo lugar: cerrar la llegada de aire primaria y secundaria y comunicar inmediamente con las autoridades locales de incendios. Durante el funciona, todas las superficies del aparo está calientes.
Cuidado con las quemaduras!.
Evitar instalar la estufa en un sitsio donde haya mucho bajo.
Nunca intentar modifier el aparato.
Nunca colocar en el aparato cargas de madera superiores a las que está indicadas en los "consejos de UTILIZACION" (es decir, colocar menos de la mitad de laamera de combustión).
Está prohibido usar los combustibles no recommendados y no adaptados para el aparato, incluyendo los combustibles liquidos.
La lácama de combustióndeferá siempre quedar cerrada, salvo al recargar la estufa o al vinciar las cenizas.
No hay que recalarte el aparato.
Está prohibido usar el aparato como incinerador.
Se recomienda usar las piezas de recambio del propio constructor.
invictagroup
| SITUACION | PROBABLE CAUSES | ACTION |
| Le fuego prende mal El fuego no se mantiene | Madera verte o demasiada húmeda | Utilizar madera dura de al menos 2 años de corte y que haya sido almace bajo un refugio ventilado. |
| Los leños son demasiados gordos | Para el encendido, usar papel arrugado ylittle madera muy secaa. Para el mantenimiento del fuego, utiliser leynos partidos. | |
| Madera de mala calidad | Utilizar madera dura que suelta mucho calor y produce buena brasas (carpe, roble, fresno, arce, abedul, olmo, haya...). | |
| Aire primario insufiente | Abrirpletamente el registro de admisión de aire primario. Abrir la rejilla de entrada de aire fresco exterior. | |
| Le tiro es insufiente | Vericarqueel conducto no esté obstruido,efctuar un deshollinado mecanico si es necasario. Vericarqueel conducto de homo esté conforme. | |
| Le fuego se accelera | Exceso de aire primario | Cerrar parcial o completamente,regulando el registro de aire primario en la cachada del aparato. |
| Le tiro es excesivo | Vericarque la chapaleta de tiro no se hayedeqaudo abierta. Instalar un moderador de tiro. | |
| Madera de mala calidad | No hay que quemar continually,leñalittle, gavilla, restos de carpinteria (madera contrachapada, paleta...) | |
| Emanacion de humos al encender | Le conducto de homo esta frío | Recalantar el conducto quemando una antorchadepapel Dentro del hogar. |
| La pieza esta en depresión | Dentro de una habitacion equipada con una VMC,treabriruna ventana que déhesion el exterior hasta que el fuego esté bien lanzado. | |
| Emanacion de humos durante la combustión | Le tiro es insufiente | Vericarla conformidad del conducto de homo y su aislamento. Vericarqueel conducto no esté obstruido,efctuar un deshollinado mecancico si es necasario. |
| Le viento entra Dentro del conducto | Instalar un aparato o un remate modificado. | |
| La habitación está en depresión | En las habitaciones equipadas de una VMC,es necasario instalaruna llegada de aire exterior complementaria,aproviada a la chimenea. | |
| Calefacción insufidente | Madera de mala calidad | Utilizar solamente el combustible recomendado. |
| Mala mezcla de aire caliente de convecction | Vericarle circuito de convecction (rejilla de entrada, de difusión, conducto de aire). Vericarque las piezas vecinas estén equipadas de rejilla de aeración para favrecer la circulación de aire caliente. | |
| Le cristal se ensucía rápidamente | Falta de tiro | Vericarla conformidad del conducto de la chimenea con las exigenciasrequireidas y su aislamento. |
| Ausencia dellegada de aire del exterior | Instalaruna rejilla dellegada de aire (toma de aire con regulación) sección de 4 dm2minimo (20x20 cm por exemple) cerca de la chimenea | |
| Utilización de madera húmeda o no adecuada | Utilizar madera seca de un árbol con hojas, conservado durante 2 años a cubierto. | |
| Entrada de aire insufiente por las rejillas | Vericarle estado del los empalmes ignifugos.Enancharlos intersticios entre el cristal y el marco de la puerta,añadiendo en los sitios de fiçución empalmes más gruesos. | |
| Uso rápido del los elementos de hierro. Rejilla deformada | Ventilación insufiente del aparato. Falta de ventilación por el cincero para la rejilla | Vericarla circulación de aire recuperando el calor del aparato, augmentarlas aperturas y las rejillas de ventilación.Vericarqueelsystema de aeración no esté obstruido por las rejillascerradas,utilizar rejillas no ajustables.Vaciar cada día le cincero. |
| La junta de la puerta se despega | Utilización abusiva de liquido abrasivo cuando se limpie le cristal | Utilizar el liquido de manera que no se cuele debajo del cristal o limpiarcon un producto espuma. |
| Condensación Dentro del aparato | Combustión de madera húmeda a fuego lento y ventsa cerrada | Utilizar madera seca de un árbol con hojas, conservado durante 2 años a cubierto. Cuidado,la madera recién cortada contiene más o menos 5 Lde agua para 10 kg. |
GARANTÍA CONTRACTUAL
Garantía comercial de aplicación para el consumidor.
Para su información, adelmas de las garantias legales, INVICTA GROUP concede únicamente al consumidor, y, por lo tanto, no al cliente profesional, una garantía contractual para los hogares de leña, insertables, estufas de leña, estufas de pellets, estufas de gasoil, hornos de leña, hornos de gasoil, estufas hidro, aparatos de calefacción con gas y de cocción en las conditionesSIGUIENTES y sin perjuicio del cobro de la factura emitda por INVICTA GROUP. Si surge algo problema en la aplicación de esta garantía, y antes de iniciar cualquier action judicial, el consumidor tendrá la posibiliad de buscar un SOLUTION amistosa,dirigiendose, en particular, al serviceo posventa de INVICTA GROUP. De conformidad con el articulo L 211-16 del Codigdo de consumo: "cuando, durante el periodo de validez de la garantia commercial que le fue otorgada en el momento de la requisión o de la reparacion de un bien mueble, el comprador pide al vendedoruna reparacion cubierta por la garantia, seañirá al periodo de validez de la garantía restante un periodo de inmovilizacion de al menos siete días. Este periodo empezarà a correr aunar de la soliduidad de intervenzione del comprador o de la puesta a disposicion del bien incriminado, para su reparacion, si esta puesta a dissiption es posterior a la solicitud de intervenzione".
Territorialidad
La garantía commercial del consumidor está de aplicación en todos los País en los que se venden los Productos de INVICTA GROUP.
Contedio y validez
Aparatos de calefacción (hogares de leña, insertables, estufas de leña, estufas hidro, estufas de pellets, estufas y hornos de gasoil, hornos de leña, aparatos de calefacción de gas):
Se garantizan los cuerpos de calentimiento (piezas no Removedibles) para el consumidor, a partir de la Fecha de entrega por el transporte o en el punto de vente, garantía que技术支持e el periodo de validez desdeque.i:
- 5 años para hogares de leñas, insertables, estufas de leña e hidro, commercializados bajo las MARCAS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE.
- 2 años para las estufas de pellets commerciales bajo las MARCAS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE,
- 2 años para las estutas y hornos de gasoil commerciales bajo las MARAS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE,
- 2 años para los hornos de leña comercializados bajo las MARCAS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE,
- 2 años para los aparatos de calefacción con gas commerciales bajo las marcas INVICTA, LAUDEL o DEVILLE.
Tendrán una garantía de 2 años las partes electricas (extractor, ventilador, tarjeta electrónica) de las estufas de pellets commercializadas bajo las MARCOS INVICTA o DEVILLE, asi como las partes electricas (tarjeta electrónica) de los aparatos de calefacción con gas commerciales bajo las MARCOS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE.
Se garantizan los demas componentes, tales como:
- cerrojos, perneria, ventiladores, circuitos impresos, interruptores, terminales, cables electricos, conductas electricas para hogares, insertables, estufas de leña commercializados bajo las MARCAS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE,
- cerrojos, perneria, placas de decoracion, deflectores de estufas de pellets commerciazados bajo las MARCAS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE,
- cerrojos, pernería, distribuidores, botones, quemadores de estufas y hornos de gasoil commerciales bajo las MARCAS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE,
- empuñaduras, pernería, ladrillos, termómetros de las estutas de leña commercializadas bajo las MARCA INVICTA, LAUDEL o DEVILLE,
- empañaduras, pernería, quemadores de los aparatos de calefacción con gas commerciales bajo las MARCAS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE,
para el consumidor durante un periodo de validez de 1 a, o contar de la fecha de entrega por el transportista o en el punto de.
venta. Se aplicarla la garantia durante es periodo, para qualier defecto de material o de fabricacion,iami y cuando se
hayan utilizedo forma correcta los aparatosoompliend con las instrucciones de uso que se suministran con el aparato y con
todamora taticnla aplicacion. Para poder atender qualier reclamacion, se solicitarva la presentacion del justificante de compra
del producto (factura, ticket de caja detallado), asi como las fotos del producto. Sólo sera valida la garantía si se ha instalado el
aparato en el lugar cuya direcction figura en el certificado de garantia suministrado con el aparato y si el comprador ha registrado
la garantia en la pagina Web www.invicta.fr o por Telefono llamando al numero Gratis 0.809.10.00.13, y cabe signalar que el
consumidor sigo teneriendo la obligacion de presentar, en qualier caso, un justificante
de compra del producto para que sea de aplicacion de la garantia.
invicta group
GARANTÍA CONTRACTUAL
La garantía se limita a la sustitución gratuite de las piezas reconocidas como defectuosas, previo control por INVICTA GROUP. Si es demasiado costosa la sustitución de estas piezas, INVICTA GROUPouldadr decidir sustitui el producto.No se podra demandar a INVICTA GROUP en ningún caso, en aras de indemnizacion por daños y perjuiciosseaequal sea la denominacion o forma de la misma. INVICTA GROUP quedarà liberada de cualquier tipo de obligación relativa a la garantía en caso de instalación del Producto no conforme con las prescrições legales, normativas o administrativas, asi como con las reglas del arte, o en caso de modificacion del producto.
Quedaré exclúa la garantía comercial en caso de uso profesional.
Otras exclusiones de la garantía:
Las piezas removibles exteriros,
- El desgaste normal del producto, como, por exemple: Cambios del aspecto (color, brillo) o corrosion de las piezas exteriores, asi como de las piezas internas moviles o fijas, de acero o defundacion, del Producto.
- Las consecuencias de un mantenimiento incorrecto o de una falta deostenimiento del Producto, de un accidente, negligencia o error de manipulacion del Producto y, en general del incumplimiento de los Consejos de uso/acion yostenimiento y, en particular, del requisito deostenimiento realizado por un personal calidad,
Dado que el cristal resiste una temperatura de 750^ y que las temperaturas de la camera de combustión nunca alcancan esta temperatura, no puede producirse rotura del cristal debido a un recalentimiento. Así/types, no entra en la garantía la rotura de cristal causada por在哪quer tipo de管理和 manipulación Incorrectos del aparato. - Las juntas de cadaquier tipo de aparato de calefaction, los crisoles para las estufas de pellets y las bujías tanto para las estufas de pellet como los aparatos de calefaction con gas, que se consideran que son piezas de desgaste,
-
El combustible empleado y el conductor del aparato que no dependen del fabricante, las piezas del hogar en contacto directo o no con el combustible en ignacion, tales como:
-
colocaciones de decoración, reijillas para hogares, deflectores, parrillas para hogares, insertables, estufas hidro y de leña commercializadas bajo las MARCA INVICTA, LAUDEL o DEVILLE
- placas de decoracion y defletores para estufas de pellets commercializados bajo las MARAS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE,
- tubos difusores, mechaces, mecheros, anillos defundacion deestufas y hornos de gasoil commercializados bajo las MARAS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE,
- ladrillos refractarios, rejillas para hogares, deflectores para estufas de leña commercializados bajo las MARCAS INVICTA, LAUDER o DEVILLE,
- placas de decoration y deflectores de los aparatos de calefacción con gas commercizados bajo las MARCAS INVICTA, LAUDEL o DEVILLE.
Tambien estan excluidas de la garantia las averias causadas por los organos mecancios o elticros que no haya suministrado el fabricante del Producto y/o prohibidos por los dispositivos legales que rigen los aparatos de calefaction.
Los daños occasionados por el uso de cualquier combustibledistinct al previsto para el Producto en cuestion.
Correrán a cargo del Cliente los gustos de desplazimiento, transporte, mano de obra, embalaje, desmontaje y las consecuencias de la inmovilización del aparato, resultantes de las operaciones de garantías.
La garantía no cubre cualquier día, total o parcial, directo o indirecto, causado por una Utilización no conforme con las prescrições de uso y/o mantenimiento, anomal, negligente o imprecidente o resultante de una causa ajena a las cuales intrincas del Producto.
Transferencia de la garantia
La garantía está vinculada al Producto vendido por INVICTA GROUP, la adquiere automatisticallyrialmenterialquier nuevo propietario por el periodo de validez restante.
Precio de la garantia
La garantía comercial anteírmmente descriña no supone ningún pago por parte del consumidor.
ISTRUZIONI
A entrada de arveve estar situada quer directamente no exterior,quer num local ventilado para o exterior, e estar protegida com una grelha.