CIS 633 MCTT - Placa de inducción CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CIS 633 MCTT CANDY en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción empotrable |
| Marca | CANDY |
| Modelo | CIS 633 MCTT |
| Número de fuegos | 3 (inducción) |
| Dimensiones del producto (L x P x A) | 590 x 520 x 55 mm |
| Dimensiones de empotramiento (L x P) | 560 x 490 mm |
| Peso aproximado | 10 kg |
| Tensión de alimentación | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Potencia eléctrica instalada (configurable) | 2,5 kW / 3,0 kW / 4,5 kW / 5,5 kW / 6,9 kW |
| Potencia por fuego | Fuego delantero izquierdo 2000 W (Boost 2600 W), fuego trasero izquierdo 1500 W (Boost 2000 W), fuego central 2300 W (Boost 3000 W) |
| Función Boost | Sí, duración 5 minutos, retorno automático al nivel 9 |
| Función Mantener caliente | Sí, nivel de potencia baja « A » |
| Función Pausa (STOP+GO) | Sí, pone en pausa todos los fuegos, reanuda a la potencia anterior |
| Temporizador | Hasta 99 minutos, apagado automático de los fuegos o temporizador solo |
| Bloqueo infantil | Sí, bloqueo de teclas (excepto Encendido/Apagado) |
| Detección de recipiente | Sí, muestra « U » si no hay recipiente adecuado |
| Apagado automático de seguridad | Sí, según el nivel de cocción (2 a 8 horas) |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí, sensor integrado |
| Protección en caso de derrame | Sí, apagado automático después de 10 segundos |
| Limpieza | Limpiador para vitrocerámica, rasqueta para residuos quemados, evitar productos abrasivos |
| Reparabilidad | Intervención por técnico cualificado únicamente; no desmontar uno mismo |
| Normas y certificaciones | CE, conformidad con las normas europeas, RAEE |
Preguntas frecuentes - CIS 633 MCTT CANDY
Preguntas de los usuarios sobre CIS 633 MCTT CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CIS 633 MCTT - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CIS 633 MCTT de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CIS 633 MCTT CANDY
Manual de instrucciones para encimera de induccion
ESPANOL
Al colocar la marca CE en este producto, ratificamos el cumplimiento todos los requisitos ambientales, sanitarios y de seguridad aplicables a este producto según la legislación europea.
Advertencias de seguridad
Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utiliser la encimera.
Instalación
Riesgo de descarga electrica
- Desconecte el electrodoméstico de la red electrica antes de realizar cualquier operation o mantenimiento en el.
- Una puesta a tierra adecuada es fundamental y obligatoria.
- La modificacion de la instalacion electrica domestica es tarea exclusiva de electricistas提供优质ados.
- Si no se vigue esta recomendación, pueda producirse una descarga electrica o un accidente mortal.
Riesgo de corte
- Tenga cuidado con las aristas de los paneles, ya que estániladas.
- Si noiene precaución, pueda hacerse heridas o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
- Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utiliser el electrodoméstico.
- No coloque nunca material o produits combustibles sobre este electrodométrico.
- Ponga esta información a disposición de la persona responsable de instalar el electrodomístico, ya que podría reducir los costes de instalación.
- Para evaporar riesgos, el electrodométrico debe instalarse conforme se indica en estas instrucciones.
- Un的技术ico综合素质debe instalar y conectarcorrectamente a tierra este electrodomestico.
- El electrodoméstico debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor que permit a desconectarlo por completeness de la red electrica.
- La garantía o las reclamaciones de responsabilidad podrián-carecer de validez si el electrodomístico se instala de forma incorrecta.
Operación y mantenimiento Riesgo de descarga electrica
- No utilise ninguna encimera rota o agrietada. Si la superficie de la encimera se rompe o agrieta, apáguela de inmediato mediante el interruptor principal de la pared y póngase en
contacto con un的技术icoriallicado.
- Apague la encimera mediante el interruptor de la pared antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento.
- Si no se vigue esta recomendación, pueda producirse una descarga electrica o un accidente mortal.
Riesgo de muerte
- Este electrodométrico cumple normas decurity electromagnética.
- No obstar, las personas portadoras de un marcapasos cardiaco u otros implantes electricos (como bombas de insulina) deben consultar a sumedicalo al fabricante del implante antes de utiliser este electrodomestico para asegurarde que el camino electromagnético no afectará al implante.
- El incumplimiento de esta recomendación pueda causar la muerte.
Peligro, superficie caliente
- Durante el uso, las partes accesibles del electrodomístico se calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
-
No permitted that el cuerpo, la ropa ni增值os, salvo utensilios de cocina adecuados,thern en contacto con el vidrio de la encimera hasta que la superficie se enfrie.
-
Los objetos metálicos (como cucillos, tenedores, cucchas y tapas) no deben colocarse en la superficie de la encimera, ya que pueda calentarse.
- Mantenga alejados a los niños.
- Las asas de las ollas coulden estar calientes cuando las toque. Compruebe que las asas de las ollas no invadan otherz zonas de cocccion que esten encendidas. Mantengalas fuera del alcance de los niños.
- El incumplimiento de esta recomendación pueda causar quemaduras y escaldaduras.
Riesgo de corte
- La acontez de un rascador de la superficie de la encimera que da expuesta cuando se retira la cubierta de seguridad. Use el rascador consuma precaución y guardelo siempre en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
- Si noiene precaución, pueda hacerse heridas o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
- No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia cuando se está usingo. La ebulcción produce humano y derrames-grasientos que pueda inflamarse.
-
Nunca utilise el electrodoméstico como superficie de trabajo o almacenimiento.
-
Nunca deja objetivos o utensilios sobre el electrodométrico.
- No coloque ni deje objetos magnetizables (como tarjetas de��o o tarjetas de memoria) o aparatos electrónicos (como ordinadores o reproductores de MP3)URT del electrodométrico; su camino electromagnético podrá provocar interferencias.
- Nunca utilise el electrodomóstico para calendar el lugar.
- Después de su uso, apague las zonas de coccción y la encimera como se describe en este manual (es decide, con los mandos táctiles). No confie en que la función de detectación de recipientes apagará las zonas de coccción cuando retire las cacerolas.
- No permitted that the children play with the objects.
- No permit a child to touch the objects.
- No permit any other child to touch the objects.
- No guarde objetos que intersen a los niños en los armarios situados encima del electrodomístico. Los niños podrijan lesionarse gravamente si se suben a la plac de coccción.
- No deje a los niños solos o sin vigilancia en la zona de uso del electrodomístico.
- Una persona responsable y competente debe
enseñar a usar el electrodomóstico a los niños o a las personas con descapacidades que limiten su aptitud para utiliser el electrodomóstico. El instructor debe comprobar que pueda utilizar el electrodomóstico sin que este suponga ningún peligro para ellos o para el entorno.
- No repare ni reemplace componentes del electrodomístico a menos que se recomienda de forma expresa en el manual. Un técnicorial可能导致mente realizarrialquier othereparacion o mantenimiento.
- No utilise limpiadores a vapor para limpiar la encimera.
- No coloque ni deja caer objetos pesados en la encimera.
- No se ponga en pie encima de la encimera.
- No utilise cacerolas con cordes dentados ni arrastre las cacerolas por la superficie de vidrio de la encimera de induccion, ya que podra rayar el vidrio.
- No utilise estropajos nithers limpiadores abrasivos para limpar la placadecoccion; podria rayar el vidrio.
-
Para evaporar riesgos, el fabricante, su representante de servicios o cualquier othera persona@cualificada deben Cambiar los cables de alimentacion que estén danados.
-
Este electrodomístico está disnado para su uso en el hogar y en aplicaciones parecidas, como:
-
zonas de comida para empleados enNegocios, oficinas y otros enternoslaborales;
- granjas;
-
por parte de clientes de hoteles, moteles yotiros establishimientos de tipo residencial;
-otiros establecimientos de hospedaje. -
ADVERTENCIA: El electrodomístico y las partes accesibles de este se calientan durante el funcionaimiento.
Debe prestarse atencion para no tocar los elementosTERMicos.
Debe impedirse que los niños menos de 8 años se acerquen a menos que estén supervisados en todo momento.
- Puede utiliser niños a partir de 8 años deidad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instructye acerca de laseguidad del producto y entienden los riesgos quecomeda.
-
Los niños no deben usar con el electrodométrico. Los niños no deben limpar ni mantener el producto sin supervisión.
-
ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera@m间隙 se cocina con grasa o aceite pueda ser peligrosso y originar un incendidio. NUNCA intente apagar el fuego con agua; apague la encimera y cubra la llama con una tapa o una manta ignificantuga, por exemple.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio; no coloque objetos sobre las superficies de cocccion.
- Advertencia: Si la superficie está agrietada, apague el electrodomístico para registrar la posibiliad de descarga electrica porque las partes con corriente están protegidas por las superficies de la encimera que son de vidrio cerámico o un material similar.
- No实用性 limpiadores a vapor.
- El electrodométrico no está disnado para funciona con un temporizador externo ni con ningún sistemas de control remoto independiente.
PRECAUCION: Los procesos de coccción breves debenatar supervisión.Los procesos de coccción breves deben vigilarse de manière continua.
ADVERTENCIA: Para evaporar el vuelco del electrodomístico, deben instalarse un elemento estabilizador. Consulte las instrucciones de
instalación.
ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones que incorpora el electrodomístico, las protecciones disyenadas por el fabricante del equipo de casa o las protecciones que indica el fabricante en las instrucciones de uso, según corresponda. El uso de protecciones inadequadas pueda causar accidentes.
Este electrodométrico incorpora una conexión a tierra solo para fines de funcionaimiento.
Le felicitamos por la compra de la nuevo encimera de induccion.
Recomendamos que lea este manual de instrucciones/instalacion para que entienda bien como instalar y usar el electrodomestico de forma correcta. Para instalarlo, lea la seccion correspondiente.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de usar y guarde el manual de instrucciones/instalación para consultas futuras.
Descripción del producto
Vista superior
Modelo: CIS633MCTT

Modelo: CIS642MCTT

- Zona de 2000 W, con potencia extra hasta 2600 W
- Zona de 1500 W, con potencia extra hasta 2000 W
- Zona de 2300 W, con potencia extra hasta 3000 W
- Placa de vidrio
-
Panel de mandos
-
Zona de 2000 W, con potenciaextra hasta 2600 W
- Zona de 1500 W, con potencia extra hasta 2000 W
- Zona de 2000 W, con potencia extra hasta 2600 W
- Zona de 1500 W, con potencia extra hasta 2000 W
- Placa de vidrio
- Panel de mandos
Panel de mandos
Modelo: CIS633MCTT

- Indicador de selección de zona de coccción
- Mando del temporizador
- Botón de regulación de potencia/mando de potencia extra/mando para mantener caliente
- Mando de bloqueo
- Botón de encendido/apagado
- Mando de停下
Modelo: CIS642MCTT

- Indicador de selección de zona de coccción
- Mando del temporizador
- Botón de regulación de potencia/mando de potencia extra/mando para mantener caliente
- Mando de bloqueo
- Botón de encendido/apagado
- Mando de停下
Introduccion sobre las encimeras de induccion
Es una Tecnología de coccción segura, avanzada, eficiente y economica. Funciona mediate vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la cacerola, en lugar de hacerlo de forma indirecta a temas de la superficie de vidrio. El vidrio se caliente solamente por estar en contacto con la cacerola.

olla de hierro
circuito magnétique
placa de vidrio cerámico
bobina de inducción
corrientes induidas
Antes de utiliser la nuevo encimera de inducción
- Lea esta guía y preste especial atencion a la seccion «Advertencias de seguridad».
- Retire laspelliculas protectoras que poderan quedar sobre la encimera de induccion.
Uso de los mandos tactiles
- Los mandos responden al tacto, por lo que no esnecessary presionarlos.
Utilice la yema de los dedos en lugar de la punta.
Oirá un pitido cada vez que se produzca el contacto. - Asegürese de que los mandos estén siempre limpios y secs y de que no haya ningún objeto que los cubra (como un utensilio o un paño). Incluso una capa final de agua podría dificultar el uso de los mandos.

Elección de los utensilios de comida adequadas

- Utilice solamente utensilios aptos para el uso con encimeras de induccion. Compruebe que el simbolo de induccion aparece en el embalaje o en el fondo de la cacerola.

- Para procombar si el utensilio es valido, pueda hacer la prueba del imán. Acerque un imán a la base de la cacerola. Si lo atrae, la cacerola es apta para encimeras de inducción.
-
Si no dispone de un imán:
-
Vierta un poco de agua en la cacerola que quiera probar.
-
Si no parpadea en el visor y el agua se calienta, la cacerola es adecuada.
-
Los utensilios de comida de los materiales relaciones no son adequados: acero inoxidable, puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio, madera, porcelain, cerámica y loza.
No utilise utensilios con bordes dentados o base curva.



Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, descanse plana sobre el vidrio yonga el本身就是 lo que la zona de coccción. Utilice cacerolas bajo diámetro coincida con las marcas de la zona elegida. El uso de una olla un poco mas grande ofrecerá una eficiencia energetica maxima. La eficiencia energetica es inferior a la prevista cuando se utilizes ollas más pequeñas. Centre siempre la cacerola en la zona de coccción.




Para partir las cacerolas de la encimera de cocción, levántelas siempre en lugar de deslizarlas, ya que el vidrio podra rayarse.


Dimensiones de la cacerola
Hasta cierto limite, las zonas de cocción se adaptan automatistically al diámetro de la cacerola. Sin embargo, la base debe tener un diámetro minimo según cada zona. Para optimizar la eficiencia de la placà de cocina, coloque la cacerola en el centro de la zona de coccción.
Diámetro de la base de la cacerola para inducción
Modelo: CIS633MCTT
| Zona de coccción | Mínimo (mm) |
| 1,2 (180 mm) | 120 |
| 3 (280 mm) | 180 |
Modelo: CIS642MCTT
| Zona de coccción | Minimo (mm) |
| 1, 2, 3, 4 (180 mm) | 120 |
Visto lo anterior pueda variar según la calidad de la cacerola.
Uso de la encimera de induccion
Para empezar a cocinar
- Toque el botón de encendido/apagado.
Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece « - » o « - - » en el visor; este indica que la encimera de inducción haentrado en el modo de espera.
-
Coloque una cacerola adecuada en la zona de coccción que desee utiliser.
-
Asegürese de que el fondo de la cacerola y la superficie de la zona de coccción está limpios y secos.


- Selección una zona de coccción y un nivel de potencia tocando el mando deslizante, o bien pase el dedo por el mando «—» o simplemente toque en cadaquier punto de este mando.


0
a. Si no ajusta la potencia en 1 minuto, la encimera de induccion se apagará de forma automatática. Entonces, tendrá que comenzar por el paso 1另一边 vez.
b. La temperatura se puedaCambiar enequalquiermomento durante la cocción.
c. Si类产品 el dedo por el mando «—», la potencia aplicada variará entre 1 y 9.
Si ≥ ≤ parpadea en el visor y se alterna con la temperatura
Esto significa lo suiviente:
- No ha colocado una cacerola en la zona de coccción correcta.
- La cacerola que está usingo no es aplta para encimeras de induccion.
- La cacerola es demasiadoklequeo no está bien centrada en la zona de cocccion.
No se genera calor a menos que haya una cacerola adecuada en la zona de coccción.
El visor se apagará automatistically après de 1 minuto si no se coloca una cacerola adecuada en la encimera.
Cuando termine de cocinar
- Apane la zona de coccción deslizando «—» hasta el extremo izquierdo y mantenga el dedo 1segundo.

- Asegürese de que el visor de potencia muestra «O» y, a continuación, «H».


seguido de
- Para apagar la placá de coccción completa, toque el mando de

encendido/apagado.
- Tenga cuidado con las superficies calientes.
La leyra «H» indica que la zona de coccción está caliente. Desaparecerá cuando la temperatura de la superficie descienda y esta pueda tocarse sin peligro. también puede'utilizarse como funciona de ahora de energia, ya que permite emplear la zona que todasway está caliente para calentardietas cacerolas.

Uso de la gestión de potencia
Con la gestion de potencia, se pueda establercer la potencia total consumida en 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 5,5 kW y 6,9 kW en el caso del modelo CIS633MCTT y en 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5kW y 7,4 kW en el CIS642MCTT. El ajuste predeterminado de potencia total es el nivel de potencia maxima.
Programación del niveau de potencia total según sus necessities
- Asegürese de que la placá de coccción está apagada.
Nota: La gestión de la potencia solo se pueda programar con la placá de coccción apagada.
- Toque el botón de pausa durante 5segundos.Sonará un pitido.

- Después de oir el pitido, toque el mando «+» y «-» al misismo tiempo y durante 3 seguidos; el indicator del temporizador做不到 parpadeando el nivel de potencia total anterior, por exemple, 2,5. Toque «+» y «-» durante 1 segundo paraonian a other nivel de potencia, por exemple, 3,0. Cuando parpadee la potencia眼看ada, toque el boton de pausa durante 5seguidos. Sonarán 10 pitidos para indicar que ha terminado la programacion.

Nota:
- Después del paso 2, deben tocar « + » y « - » en menos de 3 segundos
después de los pitidos. Si no, tendrá que comenzar por el paso 2 otra vez. - Después de terminar la programación, espere hasta el final de los 10 pitidos.
Durante este periodo no toque nunca mando. Si lo hace, la programacion no sera valida.
Reglas de la gestion de potencia
Si la potencia total supera el limite de 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 5,5 kW o 6,5 kW (dependiendo del niveau programado), noURTAR a potencia aplicada en ninguna zona. Si lo intenta tocando « +», la encimera pitará 3 vezes y el indicator做不到 « Pn» parpadeando. Por lo tanto, deben disminuir la potencia aplicada en otheras zonas antes de poder incrementar la de la zona deseada.
Uso de la potencia extra
La potencia extra incrementa la potencia en una zona en un segundo y dura 5关键时刻. Permitte cocinar con más potencia y rapidez.
Activación de la potencia extra
- Toque el mando correspondiente a la zona en la que deseee la potencia extra y toque «b» durante 3 segundos. El visor de potencia做不到a «P» para indicar que se está aplicando potencia extra en esta zona.

- La potencia extra durará 5 Minutes y, a continuación, la zona volverá a la potencia aplicada «9».

- Si deseña cancelar la potencia extra durante esta fase de 5 Minutes, toque el mando «B» dos veces. La zona de coccción volverá a la potencia aplicada «9». Internacionalmente,你可以 deslizar el mando «—» hasta el extremo izquierdo y la zona de coccción volverá a la potencia aplicada en la que ha tocado.


Restricciones durante el uso
Las tres o quatre zonas estánd divididas en dos grupos. Dentro de uno grupo, si usa la potencia extra en una zona, asegürese de que la othera zona no funciona por encima del nivel 5.


Uso de la funciona Mantener caliente
Mantener caliente es una funciona que aplica una potencia bajo a una zona para mantener la temperatura estable.
Activación de la función Mantener caliente
Toque durante 3segundos el extremo izquierdo del mando deslizante 3 sec que deseeermantener caliente;elindicadordeesa zona de cocciudadarA.

- Si quiere cancelar esta funciona, toque el mando 3 sec durante 3 segundos. La zona de coccción volverá a la potencia aplicada «0».

Uso de la funciona de停下.
La funciona de停下sepuedecapivar encualquiermomento miantrascocina.Le permite detener la encimera de induccionmiantrasseausenta hasta que regresa.
- Asegürese de que la zona de coccción está funciona.
- Toque el mando de pausa; el indicator de la zona de coccción做不到 «II». El funciona bajo la encimera de induccion se desactivar en todas las zonas de cocccion, con la exception de los mandos de pausa, encendido/apagado y bloqueo.

- Para cancelar la pausa, toque el botón de pausa de nuevo; las zonas de coccciónvoltaran al nivel de potencia que tujieran antes.

Bloqueo de los mandos
- Los mandos peuventbloquearse para evitar el uso no intencionado (por典型案例, para impeder que los niños enciendan las zonas de cocccion accidentalmente).
- El bloqueo desactiva todos los mandos, excepto el de encendido/apagado.
Para bloquear los mandos
Toque el mando de bloqueo. En el indicator del temporizador aparecerá «Lo».
Para desbloquear los mandos
- Asegürese de que la encimera de inducción está encendida.
- Toque el mando de bloqueo durante uno instantes.
- Ya pueda empezar a usar la encimera de induccion.

Cuando está bloqueada, todos los mandos están desactivados, excepto el de encendido/apagado. Este mando permite apagar la encimera de inducción en caso de emergencia, pero lo primero que trabra que hacer laproxima vez sera desbloqueearla.
Protección contra el excesso de temperatura
El sensor de temperatura integrado monitoriza la temperatura en el interior de la encimera de induccion. Cuando se detecta una temperatura excessiva, la encimera de inducciondea de funciona de forma automatica.
Protección contra derrames
La proteccion contra derrames es una functiOn de seguridad. Apagar la encimera de forma automatica en menos de 10 segundos si el agua llege al panel de mandos; también pitarardurente 1 segundo.
Detección de objetivosklequesos
Cuando sedea una cacerola de時間 inadeudo, una cacerola no magnética (por exemple, de aluminio) u otro objecto小程序o (como un cucillo, un tenedor o una llave) en la encimera, estaenta en el modo de espera en 1 minuto. El ventilador seguirá enfriando la encimera de inducción durante 1 minuto más.
Protección con autodesconexión
La autodesconexión es una función de seguridad de la encimera de inducción. La encimera se apagará automatistically si el usuario se olvida de apagarla. En laTablasumaque se muestran los tiempos de uso predeterminados correspondientes a los differentes niveles de potencia:
| Nivel de potencia | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | II |
| Tiempo de uso predeterminado ( hora) | 8 | 8 | 8 | 4 | 4 | 4 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
Cuando se quita la olla, la encimera de induccion可以选择earde calentar de inmediato y se apaga automatically after 2 minutes.

Las personas que Ileven un marcapasos tendrán que consultar al medico antes de utiliser este producto.
Uso del temporizador
El temporizador se pueda utiliser de dos formas distinctas:
- Puede utiliserse como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de coccción cuandotera el tiempo programado.
- Se puede programar para que se apague una zona de coccción antes del plazo establecido.
- Se puede programar en un máximo de 99 horas.
Uso del temporizador como minutero
Si no se selección ninguna zona de coccción
- Asegürese de que la placá de coccción está encendida.
Nota: Puede utiliser el minutero awhile no selección ninguna zona de cocccion.
- Cuando toque «-» o «+» en el mando del temporizador, el indicator del minutero empezará a parpadear yETHERá «99» o «01».

- Programe el tiempo tocando el mando «-» o «+».
Consejo: Para reducir oacular minuto a minuto, toque el mando «-» o «+» del temporizador.
Mantenga el dedo en el mando «-» o «+» para reducir oacular el tiempo 10 horas, Respectivamente.
Si se intenta programar más de 99 horas, el temporizador volverá automatistically a 0 horas.
- Cancele el tiempo tocando «-» en el temporizador y bajo做不到 hasta «0».

- Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se做不到 el tiempo restante y el indicator del temporizador parpadeará durante 5segundos.

- Cuando se cumple el tiempo programado, suena un pitido durante 30segundos y aparece «- -» en el indicator del temporizador.

Programación del temporizador para apagar una zona de coccción
Estamericana:

- Toque el mando deslizante de la zona de coccción@cuyo temporizador quiera programar.
- Cuando toque «-» o «++» en el mando del temporizador, el indicator del minutero empezará a parpadear y做不到 «00».
- Programe el tiempo tocando el mando «-» o «+».
Consejo: Para reducir oacular minuto a minuto, toque el mando «-» o «++» del temporizador.
Mantenga el dedo en el mando «-» o «+» del temporizador para reducir oacular en tiempo 10 horas.
Si se intenta programar más de 99 horas, el temporizador volverá automatistically a 0 horas.
- Para cancelar el temporizador, toque el mando deslizante de selección y toque «-» o «+» en el mando; el temporizador se cancelará y做不到 «00» en el visor de minutero, seguido de «--».

- Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se做不到 el tiempo restante y el indicator del temporizador parpadeará durante 5segundos.
NOTA: El punto rojo situado+junto alindicador del nivei de potencia se iluminará cuando se selección la zona.
- Cuando expira el temporizador de coccción, la zona de coccción se apaga automatistically y muestra «H».




Las zonas de coccción que se hayan encendido antes seguirán funciona.
Programación del temporizador para apagar más de una zona de coccción
- Si usa esta funciona para más de una zona de coccción, el indicator del temporizador做不到 lo tiempo restante más breve.
(Por exemple, si en la zona 3 se ha programado 3 Minutes y en la 2, 6 Minutes, el indicator del temporizador muestra «3»).
NOTA: El punto rojo intermitente junto al indicator de nive del potencia significa que este se refiere al tiempo de esta zona de coccción.
Si desea comprobar el tiempo de otra zona, toque el control deslizante de esa zona una sola vez. El temporizador indica el tiempo programado.

(tiempo programado de 6 horas)


(tiempo programado de 3关键时刻)

- Cuando expira el temporizador de coccción, la zona de coccción correspondiente se apaga automatistically y muestra «H».
NOTA: Si deseacaebar el tiempo ya programado,tiene que empezar por el paso 1.
Cuidado y limpieza
| Qué | Cómo | Importante |
| Suciedad del vidrio diaria (huellas dactilares, marcas, manchas de comida o derrames sin azúcar) | 1. Apague la encimera. 2. Aplique un producto de limpieza para placas de cocción@msteadas el vidrio esté todas tibio (perno no caliente). 3. Aclare y seque con un pañolimpio o papel absorbente. 4. Vuelva a encender la plac. | ·Tras apagar la encimera las zonas de coccción poderaadiriguer calientes=aquenne no esté encendida la indicación de «superficie caliente». Extreme las precauiones. ·Los estropajos fuertes,algunosestropajos de nailon y los productos de limpieza abrasivospuede rayar el vidrio. Lea siempre la etiqueta para saber si ellimpiador o el estropajo sonadecuados. ·Nunca deje restos de limpieza en la plac, ya que el vidrio podraimancharse. |
| Manchas deebullición, dealimentos derretidos y de derrames de alimentitosazucarados calientes | Elimine de inmediato con una espumadora, una espátula o un rascador que Sean aptos paraplacas vitrocerámicas deinducción, peroonga cuidadocon las superficies de las zonasde coccción calientes. 1. Apague la plac mediatele interruptor delparened. 2. Sujete la pala o el utensilioen ángulo de 30°, rasque lasuciedad o el derrame yllévela a unárea fria de laplaca. 3. Limpie la suciedad olederrame con un pañodelapel absorbente. 4. Realice los pasos de 2 a 4del apartado «Suciedad delvidrio diaria»anterior. | ·Elimine los derrames o las manchas de alimentos derretidos yazucarados tan pronto como sea posible. Si se permite que seenfrien en el vidrio, podereserdificiles de eliminar o darar de forma permanente la superficie de vidrio. ·Riesgo de corte: los rascadores:tienen una cucilla aflida quequerda expuesta cuando se retira lacubierta de seguidad. Use elrascador consuma precaución yguardelo siempre en un lugar seguro yuyauder alcance de losninos. |
| Derrames en losmandos táctiles | 1. Apague la encimera. 2. Limpie el derrame. 3. Limpie el área de losmandos táctiles con unaesponja o un trapo limpios. 4. Seque el área por completocon papel absorbente. 5. Vuelva a encender la plac. | · La encimera pueda pitar yapagarse; los mandos táctilespodrián no funciona cuandoestén cubiertos de liquido.Asegúrese de secar la zona de losmandos táctiles antes de encenderla encimera de nuevo. |
Consejos y sugerencias
| Problema | Posible causa | Qué hacer |
| No se pueda encenderla encimera deinducción. | No hay corriente. | Asegúrese de que la encimera de inducción está conectadaa la red electrónica y encendida.Compruebe si hay un corte de corriente en su domicilio o en la zona. Siha realizado todas lascomprobaciones y el problema no sesoluciones, abide a un先进技术ualcualificado. |
| Losmandos táctilesno responden. | Los mandos están bloqueados. | Desbloqueee los mandos. Consulte las instrucciones de la sección «Uso de la encimera deinducción». |
| Es dificilutilizar losmandos táctiles. | Es possible que una sola capa deagua cubra los mandos o queesté tocando los mandos con la punta del dedo. | Asegúrese de que el área de losmandos táctiles está seca y utilise lyema del dedo paraaxyconarlosmandos. |
| Elvidrio se ha rayado. | Los utensilios de comida tenenbordes rugosos.Se está usingo estropajos oproducts de limpieza abrasivosque no son adecuados. | Utilice utensilios de comida con baseplana y lisa.Consulte «Elección delos utensilios de comida adequadas».Consulte «Cuidado y limpieza». |
| Algunas cacerolas producenchasquidosy crepitaciones. | Esto peutdeberse a lafabricación del utensilio dedocina (capas de metalesdiferentes que vibran de distinta manera). | Es normal y no indica la existenciade ningún fallo. |
| La encimera deinducción emite unzumbido bajo cuandose utilizes alta temperaturea. | Esto se debea la technología deinducción. | Es normal, pero el ruidodeferíadisminuir o desaparecer porcompleto al reducir la temperatura. |
| Se eschucha ruido de ventilador precedente de la encimera de inducción. | El ventilador de refrigeración que incorpora la encimera de inducción se ha encendido para evaporar que los componentes electrónicos se recalcienten. Podría seguir configurando incluso cuando de apagar la encimera de inducción. | Es normal y no requires adoptar medidas. No apague la encimera de inducción mediante el interruptor de la pared¿msteadas el ventilador está funciona. |
| Las cacerolas no se calientan y aparece en el visor. | La encimera de inducción no pueda detectar la cacerola porque no es adecuada para este tipo de encimera. La encimera de inducción no pueda detectar la cacerola porque es demasiadoPICA para la zona de coccción o no está correctamente centrada. | Utilice utensilios de comida aptos para encimeras de inducción. Consulte la sección «Elección de los utensilios de comida adecuadas». Centre la cacerola y asegúrese de que la baseonga el時間 de la zona de coccción. |
| La encimera de inducción o una zona de coccción se han apagado de forma imprevista, suena un avviso y se muestra un número de error (en el visor del temporizador, por lo general alternante con uno o dosPICAs). | Falloístico | Anote las letras y los PICeros del número de error, apague la encimera de inducción mediante el interruptor de la pared y pángase en contacto con untutorialrialducido. |
Indicador de fallo e inspeccion
Si se produce una anomía, la encimera de inducción entrada en estado de protección de forma automática y做不到á loscottigos correspondientes:
| Problema | Posible causa | Qué hacer |
| F3/F4 | Fallo del sensor de temperatura de la bobina de inducción | Póngase en contacto con el proveedor. |
| F9/FA | Fallo del sensor de temperatura del IGBT | Póngase en contacto con el proveedor. |
| E1/E2 | Tensión de suministro anomala | Averigüe si la corriente electrica es normal. Encienda el electrodomístico cuando la corriente sea normal. |
| E3 | Temperatura alta en el sensor de temperatura de la bobina de | Póngase en contacto con el proveedor. |
| inducción | ||
| E5 | Temperatura alta en el sensor de temperatura del IGBT | Reinicie la encimera una vez que se enfríe. |
La tabla anterior contiene la solución y la inspeccion de fallos comunes.
Paraatarpeligos ydañosalacencimera de inducción, no desmonte la unidad.
Especificaciones技术水平
| Encimera de coccción | CIS633MCTT | CIS642MCTT |
| Zonas de coccción | 3 zonas | 4 zonas |
| Tensión de suministro | 220-240 V~, 50-60 Hz | 220-240 V~, 50-60 Hz |
| Potencia electrica instalada | 2,5 kW: 2250-2750 W | 2,5 kW: 2250-2750 W |
| 3,0 kW: 2700-3300 W | 3,0 kW: 2700-3300 W | |
| 4,5 kW: 4050-4950 W | 4,5 kW: 4050-4950 W | |
| 5,5 kW: 4950-6050 W | 6,5 kW: 5850-7150 W | |
| 6,9 kW: 5500-6900 W | 7,4 kW: 6600-7400 W | |
| Tamaño del producto L×An.×Al. (mm) | 590×520×55 | 590×520×55 |
| Medidas de instalación A×B (mm) | 560×490 | 560×490 |
El peso y las medidas sonapproximados. Debido a que estamos mejorando continuamente nuestros productos, podramos弯曲 las specifications y el Diseño sin previo aviso.
Instalación
Selección del equipo de instalación
Recorte un hueco en la encimera con.arrigo a las medidas ygstradas en la figura.
Para instalar y usar la encimera habra que resolver un espacio minimo de 5 cm alrededor del hueco realizado.
Asegürese de que la encimeraonga un grosor minimo de 30~mm .Elija un material resistente al calor para la encimera con el fin de evaporar que se deformeme多么 con el calor que genera la plac. Consulte la figura suiviente.


| L(mm) | W(mm) | H(mm) | D(mm) | A(mm) | B(mm) | X(mm) |
| 590 | 520 | 55 | 51 | 560 | 490 | 50 min. |
Asegürese, enequalier circunstancia, de que la encimera de induccion este ventilada y de que la entrada y la calidad de aire no esten obstruidas.
Compruebe que la encimera de induccion se enquiryra en buen estado defuncionamento.Consulte la figura seguiente.

Nota: Entre la plac y el armario situado encima de ella deben haber una distancia de seguridad de al menos 760 mm.


| A(mm) | B(mm) | C(mm) | D | E |
| 760 | 50 min. | 20 min. | Entrada de aire | Salida de aire 5 mm |
Comprobaciones anteriores a la instalacion de la encimera
- La encimera está en ángulo recto y nivelada; además, ningún componente estructural interfiere con los requisitos de espacio.
- La encimera es de material resistente al calor.
- Si la plac se instala encima de unorno, este debe incorporar un ventilador de refrigeracion.
- La instalación cumple todos los requisitos de空間 libre, además de las normas y los reeglamentos pertinentes.
- El cableado permanente incorpora un interruptor adecuado que garantiza la desconexión total de la red electrica y cuya instalación y posición滿足en las normas y los replanteos de cableado locales.
El interruptor de ser de un tipo homologado y(ofrecer unaSeparateda de contactos de 3mm en todos los polos (o en todos los conductores activos [fases] si las normas locales de cableado permiten esta variacion de los requisitos).
- El usuario puede acceder con fácilidad al interruptor cuando la encimera está instalada.
- Si tiene dudas acerca de la instalación, consulte a las autoridades locales y lasordenanzas de construction.
- La superficie de las paredes que rodean la encimera deben tener un acabado resistente al calor y fácil de limpar (como azulejos).
Comprobaciones posteriores a la instalacion de la encimera
- No se pueda acceder al cable electrico a工程技术 de cajones o puertas de armarios.
- Existe una circulación suficiente de aire fresco desde el exterior del mueble , basta la base de la encimera.
- Si la encimera está instalada encima de un cajón o del espacio destinado a un mueble, se ha colocado una barrera de protección tírmica bajo de la base de la placá de inducción.
- El usuario accede con fácilidad al interruptor.
Antes de colocar las abrazaderas de fijación
Lainstitutiondebe colocarse enuna superficie lisa y estable (utilice el embalaje). No haga fuerza en los mandos que sobresalen de la encimera.
Ajuste de la posicion de las abrazaderas
Para fazer la encimera a la encimera, atornille las 4 abrazaderas en la parte inferior (consulte la figura) tras la instalacion.

| A | B | C | D |
| Tornillo | Abrazadora | Agujero para tornillo | Marco inferior |

Precauciones
- La instalación de la placá de inducción es responsable de personal o技术和@criclicos@cualificados. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operación personalmente.
- La plac no debe instalarse juste encima de un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad dañaría los componentes electrónicos.
- Para augmentar la fiabilidad de la encimera de inducción, debe instalarse de manière que se garantice una radiación tírmica optima.
- La parey la zona situada encima de la superficie de la encimera deben soportar el calor.
- Para evitar daños, el aglomerado y el adhesivo también deben soportar el calor.
Conexión de la encimera a la red electrica

Solo una persona debidamente@cualificadadebeconectar estaencimeraa la red electrica.
Antes de conectar la encimera a la red electrica, compruebe lo suiviente:
- La instalación electrica domestica es adecuada para la potencia que consume la encimera.
- La tension se corresponde con el valor indicado en la plac de datos.
- La sección del cable électrique resiste la energia española en la plaza de datos. No utilise adaptadores, reductores ni dispositivos de derivación para conectar la encimera a la red electrónica,
ya que podrjan producir sobrecalentamento e incendio.
El cable electrico no debe entrada en contacto con componentes que se calienten y debe situarse de manière que su
temperatura nunca supere los 75^ en ningún punto.

Verifique con un electricista si la instalacion eletrica domestica的结果a adecuada sin necessities de hacer转型发展. La una persona que debe realizar modifications es un electricistarialidico.
La corrente debe connectarse con arreglo a la normativa pertinente o con un disyuntor unipolar. A continuacion se muestra el método de connexion.

- Si el cable的结果daadero o necessities reemplazarse, el servicios posventa debe realizar la operacion con herramentas especials para evacar accidentes.
- Si el electrodométrico se conecta directamente a la corriente, trabra que instalar un disyuntor omnipolar con distancia minima de 3 mm entre contactos.
- El instalador debe asegurar de que la connexión electrica es correcta y que cumple los relogamente de seguridad.
- El cable no debe acodarse ni aplastarse.
- El cable debe comprobarse de forma periodica y solamente debe reemplazarlo un technician autorizzato.


Este electrodométrico tiene la marca de conformidad con la directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueda tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratimientos especialicos para retirar y eliminar correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales. Todos personalmente somos importantes cuando se tratate de garantizar que los RAEE no se convertan en un problema ambiental. Para this, es fundamental respetar algunos reglas BASicas:
- los RAEE no deben tratarse como residuos domesticos;
- los RAEE deben lllevarse a zonas de recogida especillas gestionadas por el ayuntimiento o una Empresa registrada.
En manyos paises, es posible que haya disponible recogida domestica de los RAEE de gran taman. Es possible entregar el electrodomestico antiguo al comprar othero nuevo en el commercio, que deben recogerlo de forma gratuite siempre que se trate de un electrodomestico equivalente y que tengalas mismas functions que el suministrado.
| Información de producto de las placas de cocina electricas de uso dométrico según el Reglamento (UE) n.o. 66/2014 de la Comisión | ||||||
| Posición | Símbolo | Valor | Valor | Unidad | ||
| Identificación de modelo | CIS633MCTT | CIS642MCTT | ||||
| Tipo de plac: | Placa electrica | Placa electrica | ||||
| Número de zonas y/oAreas de coccción | zonas | 3 | 4 | |||
| áreas | ||||||
| Tecnología (inducción, calor radiante y placas solidas) | Zonas de inducción | X | X | |||
| Áreas de inducción | ||||||
| Zonas de calor radiante | ||||||
| Placas solidas | ||||||
| Zonas o Areas de coccción circularas: Diámetro de superficieCTLIpor zona de coccción electrónicaredondeado al valor más(PRXTMOa5 mm | Trasera izquierda | Ø | 18,0 | 18,0 | cm | |
| Trasera central | Ø | - | - | cm | ||
| Trasera derecha | Ø | - | 18,0 | cm | ||
| Central izquierda | Ø | - | - | cm | ||
| Central central | Ø | - | - | cm | ||
| Central derecha | Ø | 28,0 | - | cm | ||
| Delantera izquierda | Ø | 18,0 | 18,0 | cm | ||
| Delantera central | Ø | - | - | cm | ||
| Delantera derecha | Ø | - | 18,0 | cm | ||
| Zonas o Areas de coccción no circulares: Longitud y anchura de superficieCTLIpor zona de coccción electrónicaredondeado al valor más(PRXTMOa5 mm | Trasera izquierda | L A | - | - | cm | |
| Trasera central | L A | - | - | cm | ||
| Trasera derecha | L A | - | - | cm | ||
| Central izquierda | L A | - | - | cm | ||
| Central central | L A | - | - | cm | |
| Central derecha | L A | - | - | cm | |
| Delantera izquierda | L A | - | - | cm | |
| Delantera central | L A | - | - | cm | |
| Delantera derecha | L A | - | - | cm | |
| Consumo energetico en zona oarea de coccción calculado en kg | Trasera izquierda | Cocina electrica CE | 193,5 | 193,5 | Wh/kg |
| Trasera central | Cocina electrica CE | - | - | Wh/kg | |
| Trasera derecha | Cocina electrica CE | - | 197,2 | Wh/kg | |
| Central izquierda | Cocina electrica CE | - | - | Wh/kg | |
| Central central | Cocina electrica CE | - | - | Wh/kg | |
| Central derecha | Cocina electrica CE | 190,9 | - | Wh/kg | |
| Delantera izquierda | Cocina electrica CE | 192,3 | 192,3 | Wh/kg | |
| Delantera central | Cocina electrica CE | - | - | Wh/kg | |
| Delantera derecha | Cocina electrica CE | - | 195,6 | Wh/kg | |
| Consumo energetico por placar de coccción calculado en kg | Placa de cocina electrica CE | 192,2 | 194,7 | Wh/kg | |
| Norma aplicada: EN 60350-2 Aparatos electrodométricos para cocinas electricas. Parte 2: Encimeras de coccción. Métodos de medida de la aptitud a la funciona. | |||||
| Recomendaciones para ahorrar energia:Para optimizar la eficiencia de la placar de cocina, Coloque la cacerola en el centro de la zona de coccción. El uso de una tapa reducirá los tiempos de coccción y ahorrará energia porque el calor no se dispersará. Para reducir los tiempos de coccción, utiliseCNTidades minimas de liquido o-grasa.Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando los alimentos se hayan calentado porcomplete. Utilice cacerolas cuando diametro coincida con las marcas de la zona elegida. | |||||
HaheceHnem MapKnpOBKn Cc Ha daHnoe
H3dJIne H3rOToBHTeIb NOdTBePjdaet erO
COOTBeTCTBVe PrIMeHMbIM eBPOneYCKm
CTaHdApTaM 6e30NaChOCTN, OxpaHbI 3DOpOBbY n OKpyJauOuSei cpebl.
Perigo de superficie quente
Usar o temporizador como cronómetro
- Confirme se a placà está ligada.
Zonas de cozedura definidas para este recurso:
(definido para 6 horas)


(definido para 3 horas)

Cortar a superficie de trabajo de acordo com as medidas aparecidas no desenso.
material resistente ao calor para a superficie de trabajo para evaporar