WM 912 A+++ W701T - Lavadora de carga frontal BELLAVITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WM 912 A+++ W701T BELLAVITA en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BELLAVITA WM 912 A+++ W701T - page 81
Ver el manual : Français FR Español ES Nederlands NL
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BELLAVITA

Modelo : WM 912 A+++ W701T

Categoría : Lavadora de carga frontal

Tipo de producto Lavadora de carga frontal
Clase energética A+++
Capacidad de lavado 7 kg
Velocidad de centrifugado 1200 revoluciones/minuto
Dimensiones aproximadas 85 cm (H) x 60 cm (L) x 55 cm (P)
Peso 70 kg
Alimentación eléctrica 230 V
Consumo de agua 49 L por ciclo
Funciones principales Programas de lavado variados, inicio diferido, opción de prelavado
Mantenimiento y limpieza Limpieza del filtro de pelusas, mantenimiento regular del tambor
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación
Seguridad Sistema de bloqueo de puerta, protección contra fugas de agua
Compatibilidades Compatible con detergentes líquidos y en polvo

Descarga las instrucciones para tu Lavadora de carga frontal en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WM 912 A+++ W701T - BELLAVITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WM 912 A+++ W701T de la marca BELLAVITA.

MANUAL DE USUARIO WM 912 A+++ W701T BELLAVITA

Muchas graciasl! Muchas graci r haber elegido nuestro producto BELLAVITA. Seleccionados, testad ecomendados por ELECTRO DEPOT, Los productos de La marca BELLAVITA Le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedaré satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra pâgina web: www.elec

Español Antes de utilizar el 80 Instrucciones de seguridad aparato Descripciôn del 88 Descripcién del aparato aparato 88 Caracteristicas técnicas TPTA 91 Instalaciôn Utilizaciôn del 94 Informacién general del panel de mando aparato 96 Uso de la lavadora 101 Tabla de programas Informaciôn 104 Limpieza y mantenimiento préctica 108 Resoluciôn de problemas 111 Advertencias autométicas de fallos y medidas a tomar 112 Descripcién de la etiqueta energética y ahorro de energia

113. Embalaje y medioambiente

113. Cémo desechar su antiguo aparato

Español Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene informaciôn de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guarde este libro por si tuviese que consultarlo mäs adelante. + No instale la mäquina sobre una alfombra o una superficie que impida la ventilaciôn de la base. + Este aparato no estä diseñado para que lo usen personas {incluidos niños) con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento

salvo que sean supervisados orecibaninstrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. + Los niños de menos de 3 años deben mantenerse alejados del aparato salvo que estén supervisados en todo momento. + Si el cable de alimentaciôon no funciona debidamente, lame al centro de servicio autorizado mäs cercano para solicitar uno de repuesto. + Utilice ünicamente la manguera de entrada de agua nueva que se proporciona con la mäquina para realizar las conexiones de entrada de agua de la mäquina. No utilice nunca mangueras de entrada de agua viejas, usadas o dañadas.

Antes de utilizar el aparato + Los niños no deben jugar con el aparato. Ningün niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervision. OBSERVACIONES Para obtener una copia digital de este manual de usuario, envie un correo electrônico a “washingmachinef standardtest.info.” En dicho correo indique el nombre del modelo y el nümero de serie (20 digitos), que encontrarä en la puerta del aparato.

Lea detenidamente este manual de usuario. Esta mäquina ha sido diseñada ünicamente para un uso doméstico. Si se utiliza con fines commerciales, La garantia quedarä anulada. Advertencias de seguridad general ° La temperatura ambiental necesaria para el funcionamiento de la lavadora es de 15-25 °C. ° Si la temperatura ambiental es inferior a 0 °C, puede que las mangueras se agrieten o que la tarjeta electrônica no funcione debidamente. + Asegürese de que no haya objetos extraños, como clavos, agujas, mecheros o monedas, en las prendas que introduzca en la lavadora. ° Para el primer lavado se recomienda seleccionar el programa 90° Algodôn sin ropa y llenar a La mitad el compartimento Il del compartimento para detergente con un detergente adecuado.

Antes de utilizar el aparato Español

+ Si el detergente o el suavizante se deja expuesto al aire durante un Largo periodo de tiempo, podrian acumularse residuos en ellos. El suavizante o el detergente deben colocarse en el compartimento justo antes de cada lavado. + Si la lavadora no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, desconéctela y cierre el suministro de agua. También recomendamos dejar abierta la puerta para evitar que se acumule humedad en el interior de la lavadora. + Puede que quede algo de agua dentro de la lavadora como resultado de las comprobaciones de calidad durante la producciôn. Esto noafectaräalfuncionamiento de la lavadora. + El embalaje de la mäquina puede ser peligroso para los

niños. No deje que los niños jueguen con el embalaje ni con piezas pequeñas de la lavadora. + Mantenga los materiales de embalaje en un lugar al que no puedan acceder los niños o deséchelos correctamente. + Los programas de pre- lavado solo deben usarse en prendas muy sucias. ATENCION Nunca abra el compartimento para detergente si la lavadora estä en marcha. e En caso de averia, desconecte la mâquina de la red eléctrica y cierre el suministro de agua. No intente llevar a cabo ningün tipo de reparaciôn. Siempre péngase en contacto con un agente de servicio autorizado.

Antes d lizar el aparato e No supere la carga mäxima del programa de lavado que haya seleccionado. ATENCION Nuncaabrala puerta de La lavadora a la fuerza si esta estä en marcha. + Lavar ropa que tenga harina podria dañar La mäquina. + Siga las instrucciones del fabricante sobre el uso de suavizante o cualquier producto similar que pretenda usar en la lavadora. + Asegürese de que no se vea restringido el movimiento de la puerta de La lavadora y que se pueda abrir totalmente. + Instale la mäquina en un lugar que se pueda ventilar por completo y preferiblemente donde haya una circulaciôn constante de aire. ATENCION Lea estas advertencias. Siga Los consejos proporcionados para protegerse a si mismo y a los demäs frente a riesgos y lesiones mortales.

RIESGO DE QUEMADURAS

+ No toque la manguera de desagüe ni ningün agua descargada mientras esté en marcha la lavadora. Las altas temperaturas asociadas pueden producir quemaduras.

RIESGO DE MUERTE POR

= + No utilice un alargador para conectar la lavadora a la red eléctrica.

Antes de utilizar el aparato Español

e No introduzca un enchufe dañado en una toma de electricidad. (L)

e Nunca tire del cable para sacar el enchufe de La toma. Agarre siempre el enchufe.

e No toque nunca el enchufe/cable de alimentaciôn con las manos hümedas, ya que podria producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica.

e No toque la lavadora si tiene las manos o los pies hümedos. + El uso de un enchufe/ cable de alimentaciôn dañado puede dar lugar a un incendio o una descarga eléctrica. Si alguno de estos elementos se encuentra

dañado, debe sustituirse. Dicha sustituciôn deberä realizarla una persona cualificada.

RIESGO DE INUNDACION

+ Compruebe la velocidad del flujo de agua antes de colocar la manguera de desagüe en un fregadero. + Tome las medidas necesarias para impedir que la manguera patine. + El flujo de agua podria desconectar la manguera si esta no se hubiese fijado debidamente. Asegürese de que el tapôn del fregadero no bloquee el sumidero.

+ No guarde liquidos inflamables cerca de la mäquina. + El contenido de azufre de los decapantes para pinturas podria producir corrosiôn. No utilice nunca decapantes

Antes de utilizar el aparato para pintura en La mäquina. + Nunca utilice en La mäquina productos que contengan disolventes. + Asegürese de que no haya objetos extraños, como clavos, agujas, mecheros o monedas, en las prendas que introduzca en la lavadora.

RIESGO DE INCENDIO Y

EXPLOSIÔN Riesgo de caidas y lesiones e No se suba a la lavadora. + Asegürese de que las mangueras y Los cables de la mäquina no puedan dar lugar a que alguien se tropiece con ellos. + No le dé la vuelta a la lavadora ni La coloque sobre uno de sus costados. + No levante La lavadora utilizando la puerta ni el compartimento para el detergente. ° Para mover la mäquina hacen falta dos personas como minimo. Seguridad para los niños + No deje que haya niños desatendidos cerca de la mäquina. Los niños podrian quedarse atrapados en el interior del aparato, lo que podria producirles la muerte. ° No deje que los niños toquen la mäâquina mientras esta esté funcionando. La superficie se calienta extremadamente y podria producir daños en la piel. + Mantenga el

embalaje fuera del alcance de los niños. + Sise ingiere detergente o materiales de limpieza o estos entran en contacto con la piel o los ojos, podria producirse envenenamiento

Antes de utilizar el aparato Español

e irritaciôn. Mantenga los materiales de limpieza fuera del alcance de Los niños. Durante el uso + No deje que ningün animal se acerque a La mäquina. ° Compruebe el embalaje de La mäquina antes de instalarla y la superficie exterior de La mäquina una vez que se haya retirado el embalaje. No utilice la mäquina si parece dañada o si el embalaje ya estaba abierto. + La instalaciôn de la mäquina solo debe llevarla a cabo un agente de servicio autorizado. La garantia puede quedar anulada si la instalaciôn la lleva a cabo cualquier persona que no sea un agente autorizado. e Este aparato lo pueden usar niños de 8 años en adelante y personas con capacidades fisicas, sensoriales o

mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisiôn o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben jugar con este aparato. Ningün niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervision. + Utilice la méquina ünicamente para lavar prendas que estén etiquetadas por sus respectivos fabricantes como apta para el lavado. + Antes de usar La lavadora, quite Los cuatro pernos de transporte y los separadores de goma de La parte trasera de La mäquina. Si no se quitan Los pernos, La garantia quedarä anulada y podrian producirse fuertes vibraciones, ruido y el funcionamiento defectuoso de la mäquina.

Antes de utilizar el aparato + La garantia no cubre los daños producidos por factores externos, como un incendio, una inundaciôn u otras fuentes de daños. + No se deshaga de este manual de usuario. Guärdelo por si necesita consultarlo mâs adelante o därselo al siguiente propietario. OBSERVACIONES Las especificaciones de la mäquina pueden variar en funciôn del producto adquirido. Embalaje y medioambiente Retirada de los materiales de embalaje + Los materiales de embalaje protegen la mäâquina de cualquier daño que se pueda producir durante el transporte. Los materiales de embalaje sonreciclables y, por Lo tanto, respetuosos con el medioambiente. El uso de materiales reciclados reduce el consumo de materias primas y la producciôn de residuos. Informaciôn sobre ahorro + À continuaciôn se proporciona informaciôn importante para utilizar la mäquina de la forma mäs eficaz: - No supere la carga mâxima del programa de lavado que haya seleccionado. Esto permitirà a La méquina trabajar en modo de ahorro de energjia. - No utilice La funciôn de prelavado para ropa poco sucia. Esto le ayudarä a ahorrar en electricidad y agua.

Tapa de filtro de bomba Vélvula de entrada de agua Cable de alimentaciôn Manguera de descarga Pernos de transporte {Tensién en V, naturaleza de La corriente & frecuencia en Hz) 220-240 = Clase de protecciôn eléctrica 1 Corriente asignada en À 10 Potencia total asignada en W 2200 Indice de protecciôn . | . IPX4 contras los efectos perjudiciales debidos a La penetracién del agua Presién mäxima de agua a La entrada en MPa/bar 1/10 Presién minima de agua a la entrada en MPa/bar 0,1/1 Masa mäxima de ropa seca en kg admitida 9

Presentacién del aparato

Segün el Reglamento UE 1061/2010 y las normas armonizadas vigentes. Marca Bellavita Cédigo del producto 963087 Referencia del modelo WM 912 A+++ W701T Capacidad nominal en kg para el programa “algodén" a plena 9 carga Clase de eficiencia energética A+++ Consumo de energia en KWh basado en 220 ciclos de lavado eständar al año en programas de lavado de algodén, a 60 °C y 40 °C, a plena y media carga, y en el consumo de los modos de 215 poca potencia. El consumo energético real depende de Las condiciones de utilizaciôn del aparato. Consumo de energia en KWh del programa “algodén eständar a u 1.34 60 °C" a plena carga. Consumo de energia en KWh del programa “algodôn eständar a se f 0.67 60 °C" a media carga. Consumo de energia en KWh del programa “algodén eständar a u 0.64 40 °C" a media carga. Consumo de energia en W ponderado del modo “parada” 0.5 Consumo de energia en W ponderado del modo “dejar ï encendido” Consumo de agua en litros por año basado en 220 ciclos de lavado eständar al año en programas de lavado de algodén, a 60 °C y 40 °C, a plena y media carga. 12100 El consumo real de agua depende de Las condiciones de utilizaciôn del aparato. Clase de eficacia de centrifugado en una escala que va de G 8 (aparatos menos eficaces] a À (aparatos més eficaces]. Velocidad de centrifugado mäxima en rpm para el programa " neate 1200 algodén" esténdar Porcentaje de humedad residual alcanzado con el programa 5 “algodén” eständar El programa ““algodén"" eständar a 60 °C y el programa ““algodén"" eständar a 40 °C son Los programas de lavado eständar a Los que se refieren Los datos que figuran en La etiqueta y en la ficha. Estos programas son ideales para lavar ropa de algodén normalmente sucia. Se trata de Los programas mâs eficaces en términos de consumo combinado de agua y de energia.

Presentaciôn del aparato Duraciôn en minutos del “programa de algodôn eständar a 60 °C" a plena carga Duraciôn en minutos del “programa de algodén eständar a 60 °C“ a media carga Duraciôn en minutos del “programa de algodôn eständar a 40 °C" a media carga Duraciôn en minutos del modo “dejar encendido" Emisiones acüsticas en el aire en dB (AJ re 1 PW en La fase de lavado para el programa “algodén"” eständar a 60 °C a plena carga Emisiones acüsticas en el aire en dB (AJ re 1 PW en la fase de centrifugado para el programa “algodén" eständar a 60 °C a plena carga &Este aparato se puede integrar?

Instalaciôn Quitar Los pernos de transporte © antes de usar la lavadora, quite os cuatro pernos de transporte y Los separadores de goma de La parte trasera de La méquina. Si no se quitan los pernos, La garantia podria quedar anulada y podrian producirse fuertes vibraciones, ruido y el funcionamiento defectuoso de La méquina. @ aïoje Los pernos de transporte giréndolos con una llave de tuercas adecuada en el sentido contrario al de Las agujas del reloj. © Extraiga los pernos de transporte tirando de ellos. @ introduzca los tapones de pléstico suministrados en la bolsa de accesorios en Los huecos en Los que se encontraban Los pernos de transporte. Los pernos de transporte deben guardarse por si fuese necesario utilizarlos mäs adelante. del aparato OBSERVACIONES Quite Los pernos de transporte antes de usar La mäquina por primera vez. La garantia (Sa no cubre Los fallos que se produzcan debido al uso de La mäquina sin haber quitado Los pernos de transporte. Regulaciôn de Las patas/ Los soportes regulables

4 4 o © \o instale La méquina sobre una superficie (como, por ejemplo, una alfombra) que impida la ventilaciôn de La base. + Para asegurarse de que La mäquina funcione de forma silenciosa y sin vibraciones, instlela sobre una superficie firme. + Puede nivelar La méquina mediante Las patas regulables. + Afloje la contratuerca de pléstico.

Utilizacién del aparato @ Para aumenter la attura de La mäquina, gire la pata en el sentido de Las agujas de reloj. Para reducir la altura de la mâquina, gire la pata en el sentido contraria al de las agujas del relo. + Una vez que La mäquina esté nivelada, apriete Las contratuercas giréndolas en el sentido de las agujas del reloj. @ Ko coloque nunca cartén, madera ni ningün otro material similar debajo de la méquina con el fin de nivelarla. + No desnivele La mâquina al limpiar La superficie sobre La que esté colocada. Conexiôn eléctrica OBSERVACIONES Utilizar La méquina con un voltaje bajo haré que se reduzca tanto el rendimiento como La vida ütil de La mäquina. Conexiôn de manguera de entrada de agua

+ La lavadora requiere un suministro eléctrico de 220-240 V y 50 Hz. + El cable de alimentacién de La Lavadora esté equipado con un enchufe con conexién a tierra. Este enchufe debe conectarse siempre a una toma con conexién a tierra de 10 amperios. + ELenchufe debe conectarse siempre a una toma con conexién a tierra de 10 amperios. EL valor nominal del fusible del enchufe también debe ser de 10 amperios. + Si no dispone de una toma y un fusible adecuados que cumplan con estas condiciones, asegürese de que el trabajo lo leve a cabo un electricista cualificado. + No nos hacemos responsables de Los daños que se produzcan como consecuencia del uso de equipos sin conexiôn a tierra.

© bependiendo de las especificaciones de la mâquina, esta puede tener una conexiôn de entrada de agua ünica (fria] o doble (fria y caliente]. La manguera con tapa blanca debe conectarse à la entrada de agua fria y la roja a La de agua caliente (si fuese aplicable). + À fin de impedir que se produzcan fugas de agua en Las uniones, se suministran 1 0 2 tuercas (dependiendo de Las especificaciones de La mquina que haya adquirido] en el embalaje con La manguera. Coloque estas tuercas en el extremo o Los extremos de La manguera de entrada de agua que se conecta al suministro de agua. @ conecte las nuevas mangueras de entrada de agua a un grifo roscado de %” (1,9 cm).

+ Conecte el extremo de tapa blanca de La manguera de entrada de agua a la välvula de entrada de agua blanca que se encuentra en la parte trasera de la mäquina y el extremo de tapa roja a la vélvula de entrada de agua roja (si fuese aplicable]. + Apriete Las conexiones a mano. Si tiene cualquier duda, péngase en contacto con un fontanero cualificado. + Un flujo de agua con una presién de 0,1- 1 Mpa permitiré a La méquina operar a una eficacia éptima (una presién de 0,1 Mpa significa que por un grifo totalmente abierto pasarän mäs de 8 Litros de agua por minuto). © cuando haya realizado todas las conexiones, abra despacio el suministro de agua y compruebe si hay alguna fuga. Utilizacién del aparato @ asegürese de que Las nueves mangueras de entrada de agua no estén atrapadas, retorcidas, torcidas, dobladas o aplastadas. + Si la mäquina tiene una conexién de entrada de agua caliente, La temperatura del suministro de agua caliente no debe ser superior a 70 °C. OBSERVACIONES La lavadora solo debe conectarse al suministro de agua mediante La nueva manguera de llenado proporcionada. No se deben ar mangueras antiguas.

+ Conecte la manguera de desagüe a un tubo vertical o al codo de salida de un fregadero doméstico utilizando equipamiento adicional. + No intente nunca estirar La manguera de desagüe. + No coloque La manguera de desagüe de su mäquina dentro de un contenedor, cubo o bañera. + Asegürese de que la manguera de desagüe no esté torcida, doblada, aplastada o estirada. + La manguera de desagüe debe instalarse a una altura mâxima de 100 cm con respecto al suelo.

Utilizacién del aparato Informaciôn general del panel de mando Español

Compartimento para detergente Selector de programa Pantalla electrénica Botôn de funciones adicionales

Botôn de inicio / pausa Compartimento para detergente 9% ES Accesorios de detergente Liquido Compartimento para detergente de lavado principal Compartimento para suavizante Compartimento para detergente de prelavado Niveles de detergente en polvo

Pala para detergente en polvo (*] (*] Las especificaciones pueden variar en funcién de La mâquina que se haya adquirido. Accesorios opcionales con extra coste.

Secciones + Compartimento para detergente de lavado principal: En este compartimento se colocan Los detergentes liquidos o en polvo o Los productos para quitar la cal. El dispensador de detergente liquido se suministra en el interior de La mäquina. (*) + Compartimento para suavizante, almidén y detergente: En este compartimento se coloca el suavizante o el almidén. Siga Las instrucciones proporcionadas en el embalaje. Si los suavizantes dejan residuos tras su uso, intente diluirlos o usar un suavizante liquido. + Compartimento para detergente de prelavado: Utilizacién del aparato Este compartimento solo debe usarse si se ha seleccionado la funcién de prelavado. Solo recomendamos usar La funcién de prelavado para ropa muy sucia. (*] Las especificaciones pueden variar en funcién de La mâquina que se haya adquirido. Selector de programa — es

+ Para seleccionar el programa deseado, gire el selector de programa en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que el marcador del selector de programa se encuentre en el programa que desee. + Asegürese de que el selector de programa esté colocado en el programa que desee. Pantalla electrénica

zaciôn del aparato Pantalla electrénica Pantalla digital Botôn de ajuste de temperatura del agua Botén de ajuste de velocidad de centrifugado (RPM) Funciôn adicional de inicio diferido Botôn de Inicio/Pausa Uso de La lavadora Preparaciôn de La colada © sigs tas instrucciones proporcianadas en las etiquetas de cuidado de Las prendas.

© Botén de Inicio/Pausa lémpara El panel de visualizaciôn muestra el inicio diferido de lavado (si se hubiese establecido), La temperatura seleccionada, la velocidad de centrifugado. El panel de visualizaciôn muestra “--" cuando se ha completado el programa seleccionado. El panel de visualizaciôn también indica si se ha producido un fallo en la mäquina. + Separe La ropa por tipo (algodôn, sintético, delicado, Lana, etc.), temperatura de lavado (frio, 30 °, 40 °, 60 °, 90 °] y nivel de suciedad {poco sucia, sucia, muy sucia). @ Kuncs lave à la vez ropa de color y ropa blanca. + Los tejidos oscuros podrian contener un exceso de tinta, por Lo que se deben Lavar por separado varias veces. © ascgürese de que no haya materiales metlicos en la colada ni en los bolsillos. De haberlos, retirelos. ATENCION La garantia no cubre ninguna averia que se produzca como consecuencia del daño causado por materiales extraños. @ cierre las cremalleras y los corchetes. @ auite los ganchos metélicos o de pléstico de las cortinas o coléquelos en una malla o bolsa para el lavado.

@ pete a vuetta a las prendas, como pantalones, articulos de punto, camisetas y sudaderas. @ Lave los calcetines, pañuelos y demäs articulos pequeños en una malla para lavado.

Admite limpieza en seco con gaséleo, alcohol puro o

Perclaroetileno RI1,R113, gaséleo Introducir La colada en La mâquina + Abra la puerta de la méquina. Utilizacién del aparato + Distribuya la colada de forma homogénea en eLinterior de La mäquina. OBSERVACIONES Evite superar La carga mäxima del tambor, ya que esto da lugar a un lavado de mala calidad y a arrugas en La ropa. Para obtener informaciôn sobre las capacidades de carga, consulte Las tablas de programas de lavado. En la siguiente tabla se indican Los pesos aproximados de Los articulos mâs comunes de La colada: Tipo de articulo de Peso (gr) la colada Toalla 200 Lino 500 Bata 1200 Funda de edredén 700 Funda de almohada 200 Ropa interior 100 Mantel 250 + Introduzca cada uno de Los articulos a lavar por separado. + Compruebe que no se haya quedado atrapado ningün articulo de la colada entre el sello de goma y la puerta. + Empuje la puerta con suavidad hasta que se oiga el chasquido de cierre. =)? O chasquido

Utilizacién del aparato + Asegürese de que la puerta esté totalmente cerrada. De Lo contrario, el programa no comenzarä. Añadir detergente a La mâquina La cantidad de detergente que se debe utilizar depende de Los siguientes criterios: + Si La ropa solo esté ligeramente sucia, no utilice el prelavado. Coloque una pequeña cantidad de detergente [la especificada por el fabricante] en el compartimento Il del compartimento para detergente. + Si La ropa esté excesivamente sucia, seleccione un programa que incluya prelavado y coloque % del detergente a utilizar en el compartimento | del compartimento para detergente y el resto en el compartimento Il. + Utilice detergentes para lavadoras automäticas. Siga las instrucciones del fabricante para determinar La cantidad de detergente que debe usar. + Si el agua de suministro es dura, deberä usar més detergente. + Mientras mayor sea el volumen de ropa a lavar, mayor seré la cantidad de detergente necesaria. + Coloque el suavizante en el compartimento del medio del compartimento para detergente. No supere el nivel MAX. + Los suavizantes espesos pueden hacer que se atasque el compartimento, por Lo que deben diluirse. + Es posible usar detergentes liquidos en todos Los programas sin prelavado. Para hacerlo, deslice el dispensador de detergente liquido (*] en Las guias del compartiment Il del compartimento para detergente. Use Las lineas del dispensador

a modo orientativo para rellenar el compartimento hasta el nivel necesario. (*] Las especificaciones pueden variar en funcién de La mâquina que se haya adquirido. Uso de La mäquina PF: © Enchufe La méquina a la red eléctrica. @ àbra et suministro de agua. + Abra La puerta de La mäquina. + Distribuya la colada de forma homogénea en eLinterior de La mäquina. + Empuje la puerta con suavidad hasta que se oiga el chasquido de cierre. Seleccionar un programa Utilice Las tablas de programas para seleccionar el programa més adecuado para su colada. Sistema de detecciôn de media carga La méquina dispone de un sistema de detecciôn de media carga. Si coloca menos de La mitad de La carga méxima de ropa en La mäquina, esta activaré de forma automätica La funcién de media carga, independientemente del programa que haya seleccionado. Esto significa que

el programa seleccionado se completarä en menos tiempo y consumiré menos electricidad y agua. {*] Depende del modelo Funciones adicionales + Selecciôn de temperatura Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically programmed washing water temperature. Use el botén de ajuste de temperatura del agua de lavado para modificar La temperatura del agua de lavado programada autométicamente. Cuando selecciona un programa, La temperatura méxima para dicho programa se selecciona de manera automética. Para ajustar la temperatura, pulse el botén de ajuste de temperatura del agua hasta que se muestre en la pantalla digital La temperatura deseada. Puede reducir de manera gradual La temperatura de agua de lavado entre La temperatura méxima de agua de lavado para el programa seleccionado y las selecciones de lavado en frio (- C] pulsando el botén de ajuste de temperatura. Si se ha saltado La temperatura del agua de lavado que quiere seleccionar, siga pulsando el botén de ajuste de temperatura del agua de lavado hasta que se vuelva a mostrar La temperatura deseada. Utilizacién del aparato + Selecciôn de La velocidad de centrifugado Cuando selecciona un programa, se selecciona automäticamente La velocidad mäxima de centrifugado. Para ajustar La velocidad de centrifugado entre las opciones de velocidad mäxima de centrifugado y de cancelar centrifugado [- -), pulse el botén de Velocidad de centrifugado hasta que se muestre la velocidad deseada. Si se Le ha pasado la velocidad de centrifugado que deseaba seleccionar, siga pulsando el botén de ajuste de velocidad de centrifugado hasta que se vuelva a mostrar La velocidad de centrifugado deseada. + Inicio diferido Puede utilizar esta funciôn auxiliar para retrasar La hora de inicio del ciclo de lavado de 1 a 23 horas. Para utilizar La funcién de retardo: + Presione la tecla de retardo una vez. + Aparecerä “01”. © Se encenderä en la pantalla. + Presione la tecla de retardo hasta que llegue el momento en que desee que la mäquina inicie el ciclo de lavado.

Utilizacién del aparato + Si ha omitido el tiempo de retardo que desea configurar, puede seguir presionando la tecla de retardo hasta que Llegue de nuevo a ese tiempo. + Para utilizar La funcién de retardo de tiempo, debe pulsar La tecla Inicio/Pausa para poner en marcha la méquina. + Si desea cancelar el inicio diferido: - Si ha pulsado la tecla Inicio/Pausa para poner en marcha La mâquina, sélo debe pulsar una vez la tecla de retardo. © se apagaré en La pantalla. - Si no ha pulsado la tecla Inicio/Pausa, pulse La tecla de retardo continuamente hasta que © se apague en La pantalla. Ose apagaré en la pantalla. OBSERVACIONES En el caso de que desee seleccionar La funciôn auxiliar, si el LED de funciôn auxiliar no estä encendido, esto significa que esta funciôn no se estä utilizando en el programa de lavado que ha seleccionado. + Botôn de Inicio/Pausa

Para iniciar el programa seleccionado, pulse el botén Inicio/Pausa de programa. Si activa el modo en espera de La mäquina, parpadearé el indicador de Inicio/Pausa en la pantalla electrénica.

+ Bloqueo para niños La funcién de Bloqueo para niños Le permite bloquear Los botones para que no se pueda cambiar accidentalmente el ciclo de Lavado seleccionado. Para activar La funcién de bloqueo para niños, mantenga pulsados al mismo tiempo Los botones 2 y 3 durante 3 segundos como minimo. En La pantalla electrénica parpadearé durante 2 segundos el simbolo “CL para indicar que se ha activado el bloqueo para niños. Si estando activo el bloqueo para niños se pulsa cualquier botén o se cambia el programa seleccionado en selector de programa, el simbolo “CL’ parpadearä en la pantalla electrénica durante 2 segundos. Si La funcién de bloqueo para niños esté activa y se esté realizando un programa, cuando se coloca el selector de programa en la posicién CANCELAR y se selecciona otro programa, el programa seleccionado continüa desde el punto en que se encontraba. Para desactivar La funcién de bloqueo para niños, mantenga pulsados al mismo tiempo Los botones 2 y 3 al menos durante 3 segundos hasta que desaparezca el simbolo “CL” en la pantalla electrénica. + Cancelar un programa Para cancelar en cualquier momento un programa que se esté realizando:

1. Coloque el selector de programa en La

lavado y se cancelaré el programa.

3. Coloque el selector de programa en

cualquier otro programa para vaciar el agua de La méquina.

4. La méquina realizaré La operacién de

desagüe necesaria y cancelaré el programa.

5. En ese momento podrä seleccionar y

realizar un nuevo programa. + Fin de programa Tabla de programas Utilizacién del aparato La méquina se detendrä por si sola en el momento en que termine el programa seleccionado. + En la pantalla electrénica se mostrarä el mensaje “- -” parpadeando. + Puede abrir La puerta de La mäquina y sacar La ropa. + Deje abierta La puerta de La mäquina para que pueda secarse su interior. + Coloque el selector de programa en La posicién DETENER. + Desenchufe la méquina. + Cierre el grifo del agua. Cantidad … G Temperatura mäxima de Compartiment Puraciôn del Tipo de ropa/ rograma programa den delavadol®C) ropaseca paradetergente PSN Descripciones lkg) : ALGODON(**] Prendas muy sucias de

000. algodén y lino. (Ropa

Utilizacién del aparato

Ê Temperatura méximade _ Compartimento Puraciôn del Tipo de ropa/ a Programa delavado(®Cl ropaseca paradetergente P'29"2m2 Descripciones

Lu Prendas poco sucias ECO 20° de algodén y Lino. Ropa 45 2 % interior, sébanas, mantel, toalla (méx. 2,5 kg) ropa de cama, etc]. At Prendas muy sucias SNUUD 0 de mezcla sintética. “0 -30- _. à in {Pantalones de mezcla --C” " sintética, camisetas, À camisas, calcetines de nailon, etc.]. Ropa de Lana con etiqueta 25 2 43 que indique que se puede & ep Proporciona un aclarado ACLARADO _ . e adicional à cualquier tipo È de ropa después del ciclo de lavado. rue ALÉRGICO de DR 45 2 212 Ropa de bebé Puede utiizar este programa para cualquier tipo de colada si desea un paso de enjuague adicional después del ciclo de lavado. / Puede utiizar el programa de . drenaje para drenar el agua Centritugado/ Eee nie renaje an p de La mquina lañadir o © . L retirar colada]. Para activar \e/ el programa de drenaje, sie el programador a La osiciôn de programa de Creérerge Boat seleccionar «centrifugado cancelado» con La tecla de funciôn auxiiar, eL programa comenzaré à funcionar. DELICADA/ ME Ropa recomendada VAQUINA *30- 2,0 2 90 para lavar a mano 0 ropa e delicada

Utilizacién del aparato

Cantidad ” Temperatura méximade _ Compartimento Puraciôn del Tipo de ropa/ Ê Programa programa den delavado (°C) ropaseca paradetergente PR Descripciones œ kg) mine e Ropa para Lu exteriores me 35 2 80 Ropa para exteriores Lavado de un edredén EDREDON *10-30- 25 : 120 de fibra con etiqueta 2 “-c" " Lavable en mquina (2,5 kg méximol. Articulos negros y oscuros hechos de algodôn, fibra Jeans / mixta 0 jeans. Lavar de Prendas adentro hacia afuera. Los oscuras “0 -* 25 2 % jeans a menudo contienen un exceso de tinte y pueden correr durante los primeros lavados. Lave Los articulos de colores claros y oscuros por separado. DIARIO 60 min. Prendas sucias de algodén, on co : 40 2 60 lino y de color Bone 66Ù 60 °C en 60 minutos. nn En poco tiempo de l ARPIDO 15 minutos, puede Lavar Los “30 20 2 15 tejidos ligeramente sucios, 1 ÉQe) de algodén, de colores y de lino OBSERVACIONES La duracién del programa puede variar en funcién del volumen de carga, el agua del suministro, La temperatura ambiental y las funciones adicionales seleccionadas. {*] La temperatura del agua de Lavado del programa es la predeterminada de fâbrica. {**] 60 °C - 40 °C son programas de declaraciôn de La etiqueta energética. {***] Debido al reducido tiempo de Lavado de este programa, recomendamos utilizar menos detergente. El programa puede durar mäs de 15 minutos si la méquina detecta una carga no homogénea. Puede abrir La puerta de La mäquina una vez que hayan transcurrido dos minutos después que se haya terminado una operaciôn de lavado. {El periodo de dos minutos no se incluye en La duracién del programa). ES 103

Informaciôn prâctica Limpieza y mantenimiento Advertencia Apague la lavadora y desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento y limpieza en la mäquina. Cierre el suministro de agua antes de comenzar las tareas de mantenimiento y limpieza en la mäquina. ATENCION N o utilice disolventes, productos de limpieza abrasivos, limpiacristales o productos de limpieza multiuso para limpiar La lavado

ATENCION Los productos quimicos que contienen podrian dañarlassuperficies de plästico y otros componentes. Filtros de entrada de agua Los filtros de entrada de agua impiden que entren en la mquina suciedad y materiales extraños. Recomendamos limpiar estos filtros cuando La méquina no pueda recibir una cantidad de agua suficiente a pesar de que el suministro de agua esté operativo y el grifo abierto. Recomendamos limpiar Los filtros de entrada de agua cada dos meses. + Desenrosque la manguera o mangueras de entrada de agua de la lavadora. + Cuando vaya a quitar el filtro de entrada de agua de La välvula de entrada de agua, utilice un par de alicates de punta larga para extraer con cuidado La barra de plästico del filtro.

+ En el extremo del grifo de La manguera de entrada de agua podré encontrar otro filtro de agua. Cuando vaya a quitar el otro filtro de entrada de agua, utilice un par de alicates de punta larga para extraer con cuidado la barra de plästico del filtro. + Limpie el filtro a conciencia con un cepillo suave, lvelo con agua con jabén y aclérelo bien. Con cuidado, vuelva a insertar el filtro en su sitio. ATENCION Los filtros de La välvula de entrada de agua se pueden atascar debido a La calidad del agua o a La falta del mantenimiento necesario y podrian llegar a romperse. Esto daria lugar a una fuga de agua. La garantia no cubre este tipo de roturas. Filtro de bomba

El sistema de filtro de bomba de la lavadora alarga La vida de La bomba al impedir que entren pelusas en La méquina. Informaciôn präctica Recomendamos limpiar el filtro de La bomba cada dos meses. El filtro de La bomba se encuentra tras La tapa que hay en la esquina inferior derecha de la parte frontal de La méquina. Para limpiar el filtro de La bomba: O P:r3 abrir La tapa de La bomba, puede usar la pala para detergente en polva (*] suministrada con La mâquina o el dispensador de detergente liquido. @ inserte el extremo de la pala para detergente en polvo o el dispensador de detergente Liquido en la apertura de la tapa y ejerza una presién ligera hacia atrés. La tapa se abriré. + Antes de abrir La tapa del filtro, coloque debajo de ella un recipiente para recoger el agua que quede en La mäquina. + Afloje el filtro giréndolo en el sentido contrario al de Las agujas del reloj y extréigalo. Espere a que salga el agua. OBSERVACIONES Dependiendo de La cantidad de agua que haya dentro de la mâquina puede que tenga que vaciar el recipiente de recogida de agua mäs de una vez. © auite los materiales extraños que haya en el filtro con un cepillo suave. O vespués de limpiarto, vuelva a insertarto en su sitio y girelo en el sentido de las agujss det reloj. O A1 cerrar la tapa de la bomba, asegürese de que Las fijaciones que hay en el interior de La tapa coincidan con los arificios del lado del panel frontal.

Informaciôn prâctica @ cierre la tapa del filtro. ATENCION Puede que el agua de La bomba esté caliente. Espere hasta que se haya enfriado antes de realizar cualquier tipo de tarea de limpieza o mantenimiento. {*] Las especificaciones pueden variar en funcién de La mâquina que se haya adquirido. Compartimento para detergente EL uso de detergente puede hacer que con el paso del tiempo se acumulen residuos en el compartimento para detergente. Recomendamos extraer el compartimento cada dos meses para limpiar Los residuos que se hayan acumulado. Para retirar el compartimento para detergente: + Saque hacia delante el compartimento hasta que se haya extendido por completo. + Presione el compartimento ligeramente hacia abajo (tal como se muestra debajo) y säquelo del receptäculo.

{*] Las especificaciones pueden variar en funcién de La mäquina que se haya adquirido Informaciôn präctica Cuerpo / Tambor U] Cuerpo Para limpiar La cubierta exterior, utilice un producto de limpieza suave y no abrasivo, © agua y jabén. Séquela con un trapo seco. @ rambor No deje en el interior de la mquina objetos metélicos, como agujas, clips para papel, monedas, etc. Estos objetos hacen que se formen manchas de 6xido en el tambor. Para limpiar esas manchas de 6xido, utilice un producto de limpieza que no contenga cloruro y siga las instrucciones del fabricante del producto de limpieza. Nunca utilice estropajos ni objetos duros similares para limpiar Las manchas de 6xido.

Informaciôn prâctica Resoluciôn de problemas La reparacién de La méquina solo debe llevarla a cabo una empresa de servicio autorizada. Si fuese necesario reparar la méquina o no pudiese resolver un problema con la informaciôn proporcionada debajo, deberia: + Desconectar La mäquina de la red eléctrica. + Cerrar el suministro de agua. Averia La mäquina no se pone en marcha. La mäquina no recibe agua. La méquina no descarga agua.

Posible causa La méquina no esté enchufada. Los fusibles esté averiado. No hay suministro eléctrico. No se ha pulsado el botén de Inicio/Pausa. El selector de programa estä en La posicién de “parada”. La puerta de La mâquina no esté totalmente cerrada. El grifo del agua esté cerrado. Puede que La manguera de entrada de agua esté torcida. La manguera de entrada de agua estä atascada. El filtro de entrada esté atascado. La puerta de La mäquina no esté totalmente cerrada. La manguera de desagüe esté atascada o torcida. EL filtro de La bomba estä atascado. La colada se encuentra muy prensada en el tambor. Resolucién de problemas Enchufe La méquina. Cambie Los fusibles. Compruebe el suministro eléctrico. Pulse el botôn de Inicio/ Pausa. Coloque el selector de programa en la posiciôn deseada. Cierre la puerta de La méquina. Abra el grifo. Compruebe La manguera de entrada de agua y deshaga las torceduras que tenga. Limpie Los filtros de manguera de entrada de agua. (*] Limpie Los filtros de aire. (*) Cierre la puerta de la méquina. Compruebe La manguera de desagüe y a continuaciôn limpiela o deshaga la torcedura. Limpie el filtro de La bomba. Distribuya La colada de forma homogénea en el interior de La mäquina.

Informaciôn präctica Averia La mäquina vibra. Se forma demasiada espuma en el compartimento para detergente. El resultado del lavado no es satisfactorio. Posible causa No se han regulado las patas. No se han quitado Los pernos de transporte. Carga reducida en el tambor. La mäquina tiene demasiada ropa o esta no se encuentra distribuida de forma homogénea. La méquina esté colocada sobre una superficie dura. Se ha utilizado demasiado detergente. Se ha utilizado un detergente inadecuado. La ropa estä demasiado sucia para el programa seleccionado. Se ha utilizado poco detergente. Hay demasiada ropa en la méquina. Resolucién de problemas Ajuste las patas. [**) Español Quite los pernos de transporte de La mâquina. (ni Esto no impediré el funcionamiento de La méquina. No cargue La mâquina en exceso. Distribuya La colada de forma homogénea en el tambor. No coloque la lavadora sobre una superficie dura. Pulse el botôn de Inicio/ Pausa. Para detener La formaciôn de espuma, diluya una cucharada sopera de suavizante en 2 litro de agua y viértalo en el compartimento para detergente. Pulse el botôn de Inicio/Pausa cuando hayan transcurrido entre 5 y 10 minutos. Utilice ünicamente detergentes para lavadoras autométicas. Utilice La informacién en las tablas de programas para seleccionar el programa més adecuado. Utilice La cantidad de detergente indicada en el envase. Compruebe que no se haya superado la capacidad méxima del programa seleccionado. ES 109

Informaciôn prâctica Averia Español El resultado del lavado no es satisfactorio. Desde el momento en que la méquina se cargue de agua, se descarga agua. Durante el lavado no aparece agua en el tambor. La ropa tiene restos de detergente. Hay puntos grises en La colada. El ciclo de centrifugado no se realiza o se realiza después de Lo esperado. Posible causa El agua es dura. La colada se encuentra muy prensada en el tambor. El extremo de La manguera de desagüe esté demasiado bajo para La méquina. No es un fallo. El agua se encuentra en La parte que no se ve del tambor. Puede que con algunos detergentes aparezcan en La ropa particulas de detergente no disueltas en forma de puntos blancos. Hay aceite no tratado, crema o ungüento en La colada. No es un fallo. Se ha activado el sistema de control de carga no homogénea. Resolucién de problemas Aumente La cantidad de detergente siguiendo las instrucciones del fabricante. Compruebe que la ropa esté bien distribuida. Compruebe que la manguera de desagüe esté a una altura adecuada. (**] Realice un aclarado adicional o limpie La ropa con un cepillo una vez que se haya secado. En el préximo lavado utilice la cantidad de detergente indicada en el envase. El sistema de control de carga no homogénea intentaré distribuir La ropa. El ciclo de centrifugado comenzaré una vez que la ropa se haya distribuido. En el préximo lavado distribuya La ropa de forma homogénea en el interior del tambor. {*] Consulte el capitulo relativo al mantenimiento y la limpieza de La mäquina. {**] Consulte el capitulo relativo a La instalacién de La méquina. 110 ES

Informaciôn präctica Advertencias automäticas de fallos y medidas a tomar La lavadora esté equipada con un sistema integrado de deteccién de fallos, que se indican mediante una combinacién de Luces de operacién de lavado parpadeantes. À continuaciôn se muestran Los cédigos de fallos mâs comunes. Español Cédigo deerror Error posible averia Qué hacer Cierre La méquina debidamente hasta que La puerta de la oiga un chasquido. Si no desaparece el fallo Er 01 méquina no seha en La mäquina, apäguela, desconéctela y cerrado bien. péngase en contacto de inmediato con el agente de servicio autorizado més cercano. Compruebe que el grifo esté totalmente abierto. Puede que se haya cortado el suministro de agua. Si no desaparece el problema, La mâquina se pararä de La presién del agua o el nivel de agua Er 02 en el interior de La Ra 4 x mäquina podrian forma automätica pasado cierto tiempo. quina pl Desconecte La mäquina, cierre el grifo ser bajos. y péngase en contacto con el agente de servicio autorizado mâs cercano. La bomba o La conexién eléctrica Limpie el filtro de La bomba. Si el problema E de la bomba estén no desaparece, péngase en contacto con el r 03 : x defectuosas o el agente de servicio autorizado m4s cercano. filtro de bomba est4 {*) atascado. La mäquina vaciaré el agua por si sola. Una LSméquina tlene vez que se haya vaciado el agua, apague Er 04 La mâquina y desconéctela. Cierre el grifo demasiada agua. à y péngase en contacto con el agente de servicio autorizado mâs cercano. {*] Consulte el capitulo relativo al mantenimiento y la limpieza de La mäquina. ES 111

112 ES Descripciôn de La etiqueta energética y ahorro de energia Marca Modelo Clase energética Consumo energético Nivel de ruido durante el lavado Nivel de ruido durante el centrifugado Consumo de agua anual Capacidad de ropa seca Rendimiento al centrifugar El consumo eléctrico y de agua puede variar en funcién de la presiôn, dureza y temperatura del agua, asi como de La temperatura ambiental, el volumen de carga, la selecciôn de funciones adicionales y las fluctuaciones en el voltaje. El consumo eléctrico y de agua se puede reducir evitando superar el volumen de carga especiticado en las tablas de programas. Utilice programas de corta duracién para ropa poco socia y para la colada diaria. Lleve a cabo regularmente tareas de limpieza y mantenimiento.

Informaciôn präctica Embalaje y medioambiente CÔMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir La producciôn de residuos. Cômo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÔNICOS Este aparato lleva el simbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrénicos) que significa que al final de su vida ütil, no debe tirarse a La basura, sino que debe depositarse en La unidad de clasificacién de residuos de su localidad. La valorizacién de Los residuos permite BB contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, La eliminaciôn de los aparatos eléctricos y electrénicos al final de su vida ütil debe hacerse segün normas muy precisas y requiere La implicacién de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el simbolo = que se encuentra en su placa de caracteristicas o en su embalaje, no debe, bajo ningün concepto, tirarse a un contenedor püblico o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar püblico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de Los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio.