9S47 A++ X373C - Lavavajillas VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9S47 A++ X373C VALBERG en formato PDF.
| Tipo de aparato | Lavavajillas |
| Capacidad | 12 a 15 cubiertos |
| Número de programas | 6 a 8 programas |
| Clase energética | A++ |
| Consumo de agua | 10 a 15 litros por ciclo |
| Consumo eléctrico | 0,9 a 1,2 kWh por ciclo |
| Nivel de ruido | 45 a 50 dB |
| Tipo de instalación | Integrable o independiente |
| Tipo de secado | Condensación |
| Inicio diferido | Sí |
| Protección anti-fugas | Sí |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de cesta | Altura ajustable |
| Visualización | LED |
| Material interior | Acero inoxidable |
Preguntas de los usuarios sobre 9S47 A++ X373C VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9S47 A++ X373C - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9S47 A++ X373C de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO 9S47 A++ X373C VALBERG
Gracias por haber=elegido este producto VALBERG.
Los productos de lamarca VALBERG, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinonimo de usoacion fácil, prestaciones fiables y una calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilise este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro situ web: www.electrodepot.es

Antes de utiliser el aparato
101 Instrucciones de seguidad
102 Instrucciones de puesta a tierra

Descripción del aparato
105 Descripción del aparato
106 Especillasiones Tecnicas

Utilización del aparato
110 Instalación del aparato
115 Antes de usar el aparato por primera vez
117 Llenado del compartmento de sal del descalcificador
118 Llenado del compartmento de Abrillantador
120 Funcion del detergente
122 Carga de las cestas del lavavajillas
124 Procedimiento normal para cargas su lavavajillas
128 Inicio de un programa de lavado
130 Puesta en funciona del electrodométrico
130 Cambiar un programa
131 Fin del ciclo de lavado

Información practica
132 Limpieza y mantenimiento
138 Consejos para SOLUTIONAR problemas
144 Deschar el producto
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
Estimada/o cliente,
- Lea atentamente este manual antes de utilizes su aparato, ya que le ayudara a utiliser y mantenerlo correctamente.
- Consévelo para consultarlo cuando sea Needed.
- Entregue este manual a cualquier(other propietario del aparato. Este manual contiene capítulos relativos a informaciones de seguridad, uso/estación e instalación, como como consejos para la solución de problemas.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA
- Consulte el capítulo «Consejos para解決ar problemas» para poder resolver usted mismo algunos problemas Habituales.
- Si no pueda resolver los problemas por sí mismo, pida ayud a技术和 profesionales.
OBSERVACIONES:
Según una的政治a de desarrollo y de mejora constante del producto, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones sin aviso previo.
El fabricante o el vendedor responsable deben disponible de este manual de instrucciones destinado al usuario.
Instrucciones de seguridad

ATENCIón
Tenga en@cuentalas precaucionessiguientes a la hora deutilizar sulavavajillas:
- Este aparato está destinado a un uso dométrico y aplicaciones similares como:
- una zona de cucina reservada al personal de lastiendas, oficina ytras ambientes profesionales; - granjas;
- el uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
-
entornos tal y como los alojamente rurales.
-
Este aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años, por personas con sus capacities psíquicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, siempre y cuando sean supervisados einstruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben hacer jugar con este aparato.
Los niños no deben encargarse de la limpieza y el mantenimiento que el usuario deben realizar sin la debida supervisión.
- Este aparato está destinado exclusively para un uso domestico en el interior.
-
Para evaporarrialquierriesgo deelectrocacion, no sumerjuna nunca el aparato ni el cable de alimentacion en agua o qualquier otherlquido.
-
Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
-
Utilice un paño suave húmedo y jabón suave y ruego seque el aparato con un paño seco.
Instrucciones de puesta a tierra
- Este aparato de beconectado a tierra. En caso de disfuncionamento o de avería, la puesta a tierra permite reducir el riesgo de descarga electrica proportionsando una via a la corriente electrica de menor resistencia.
Este aparato estáequipado con un cable que dispone de un conductor de tierra y un enchufe de puesta a tierra.
- El enchufe se debe conectar a una toma apropiada, instalada y esta a tierra conforme a todas las normas y reclamentaciones locales.
-
Una mala conexión del conductor de puesta a tierra pueda provocar un riesgo de electrocución.
-
Consulte a un electricistariallicado o a un instalador autorizzato en caso de duda respecto a la conexión atierra de este aparato.
- No cambie el enchufe que accompanies al aparato si no se adapta a la toma.
- Haga instalar una toma adequada por un electricistariallicado.
- No maltrate al aparato, no se siente encima, no se suba en la puerta ni en las cestas del lavavajillas.
-
Noonga a funciona el lavavajillas si todos los dispositivos de proteccion no estan en su situio.
-
Abra la puerta del aparato con cuidado cuando el lavavajillas esté en funciona,[2] ya que pueda salpicar agua.
- No Coloque objetos pesados y no se monte sobre la puerta cuando está abierta. El aparato podra volcarse hacía delante.
- Durante la entrega del lavavajillas:
Coloque los elementos punzantes deforma que no能把an darar la junta de la puerta.

ATENCIón
Los cuchillos y otros utensilios punzantes deben colocarse en laprimera cesta mirando hacer abajo uhorizontalmente.
- No lave vajilla de plástico en el aparato, excepto si dispone de la etiqueta «Resistente al lavavajillas» o unaindracción similar.
- Para los productos de plástico sin etiqueta, como pruebe las recomendaciones del fabricante.
- Utilice exclusivamente detergentes yibrillantadores disénados para lavavajillas automaticos.
- No utilise jamás jabón, detergente o liquido para vajillas en su lavavajillas.
-
Vigile a sus hijos para asegurarse de que no juguen con el aparato.
-
La puerta del aparato no debe permanecer abierta, ya que thiso augmentaria el riesgo de tropezar.
- Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el servicios postventa o una persona de在哪 satisfuía similar deben sustituirlo paraatar riesgos.
- Cuando instale el aparato, disfruebe que no pliega ni pisa el cable de alimentacion de forma excessiva o peligrosa.
-
No intente modificar los mandos.
-
El aparato se debe conectar a la red de distribución de agua con tubos nuevos. Los tubos de connexion usados no se deben volver a utiliser.
- El número máximo de cubiertos que se pueda lavar es 9.
- La presión de entrada de agua Máxima autorizada es de 1 MPa.
- La presión de entrada de agua minima autorizada es de 0,04 MPa.
Descripción del aparato

Partedelantera

Partetrasera
Cesta superior
2 Tubo interior
Cesta inferior
4 Compartimento para sal
5 Compartimentos de detergente y de Abrillantador
6 Estante para tazas
7 Brazos de aspersión
8 Sistema de filtrado
9 Conexión del tubo interior
16 Tubo de evacuation

Especificaciones sociales
Altura: 845 mm
Anchura: 448 mm
Profundidad: 610 mm
Presión de agua: 0,04-1,0 MPa
Alimentación electrónica: ver la placá de caractéristicas
Capacidad: 9 cubiertos
Ficha del lavavajillas domestico, conforme a la directiva europea 1059/2010:
| Fabricante | VALBERG |
| Tipo / Descripción | 961362 - 9S47A++X373C |
| Número de cubiertos estándar | 9 |
| Clase de eficacia enerética 1 | A++ |
| Consumo enerético anual ponderado 2 | 197 kWh |
| Consumo de energia del ciclo de lavado estándar | 0,69 kWh |
| Consumo electrico en modo Apagado | 0,45 W |
| Consumo enerético en modo Pausa | 0,49 W |
| Consumo de agua anual3 | 2520 litres |
| Clase de eficacia de secado4 | A |
| Ciclo de lavado estándar5 | Eco a 45 °C |
| Duración del programa para el ciclo de lavado estándar | 190 min |
| Nivel acústico | 47 dB(A) re 1 pW |
| Montaje | Autoportante |
| ¿Se pueda encasar? | Sí |
| Altura | 84,5 cm |
| Anchura | 44,8 cm |
| Profundidad (con las conexiones) | 61 cm |
| Consumo de energia | 1760 - 2100 W |
| Tensión/frecuencia nominal | 220 - 240 V~/50 Hz |
| Presión de agua (presión de salute) | 0,4 - 10 bar = 0,04 - 1 MPa |
OBSERVACIONES:
^1 A+++ (eficacia más elevada) a D (eficacia más baja).
2 Consumo energetico de 197 kWh al ano, en base a 280 ciclos de lavado estandar utilizing agua fria y fuentes de alimentacion economicas. El consumo por ciclo depende de la forma en la que se usa el aparato.
3Consumo de agua anual de 2520 litres, en base a 280 ciclos de lavado estandar. El Consumo real de energia depende de laforma en que se utilizes el aparato.
4 A (eficacia más elevada) a G (eficacia más baja).
5 Este programa es ideal para el lavado de una vajilla razonablemente sucía y offre el mejor rendimiento en关键时刻 de consumo combinado de energia y agua para este tipo de lavado. El aparato respeta las normas y directivas europeas actuales en el momento de la entrega:
-
directiva de baja tensión 2014/35/CE;
-
directiva relativa a la compatibilidad electromagnética 2014/30/CE;
- directiva relativa a los productos vinculados a la energia 2009/125/CE.
Los valores indicados anteriormente han sido medidos según las normas vigentes en las conditiones de uso indicadas. Los resultados peuvent variar en función de la calidad y del estado de sueidad de la vajilla, de la dureza del agua, de la calidad de detergente正常使用, etc.
Este manual se apoya en las normas y la reglamentacion de la Union Europea.

ATENCIón
Para un funciona bajo el optimumo de su lavavajillas, lea integramente las instrucciones de uso antes de utiliser por primera vez.
Para Obtener un Ergebnido optimo con su lavavajillas, lea todas las instrucciones de uso antes de utiliser por primera vez.
Panel de mando:

Botón de Marcha/Parada: para encender o apagar el aparato.
2 Función de bloqueo infantil: pulse simultáneamente los botones de Inicio diferido y Media cargo para bloquear el programa.
3 Botón Inicio diferido: pulse este botón paraañadir la duración del inicio diferido.
Botón media cargo: para selecciónar la funciona de media cargo.Esta funciona le permite lavar hasta 6 cubiertos consumiendo menos agua y energia. Funciona solo con los programas Intensivo, Normal, Eco, Vidrios y 90 min.
Botón Inicio/Pausa: permite iniciair el programa de lavado seleccionado o interruprir el programa cuando el aparato está en funcionaimiento.
Botón Secado o Lavado suplementario: para selección las unidades de lavado o de secado suplementario. La función de secado suplementario solo funciona con los programas Intensivo, Normal, Eco, Vidrios y 90 min. La funciona de lavado suplementario solo está disponible para los programas Intensivo, Normal, Eco y Vidrios.
Botón de programas P: pulse esta tecla para selecciónar el programa apropiado.
Pantalla: Indica el tiempo que queda y el estado ( estado de funciona, duración del inizio diferido, etc.). :
3 Indicador luminoso del abrillantador: *indica cuando se debe rellenar el compartmento correspondiente.
Indicador luminoso de sal: indica cuando se debe rellenar el compartmento correspondiente.
Indicator luminoso de media energia: 1/3
Indicador luminoso de bloqueo infantil:
Indicator luminoso de secado supplementary:
Indicator luminoso del agua:
Indicator luminoso del lavado supplementary:
Instalación del aparato

ATENCIón
- La instalación de los tubos y los equipos deben ser efectuada por profesionales.
- Riesgo de electrucación! Desenchufe la alimentación electrica antes de instalar el lavavajillas. En caso contrario,oulda sufrir un riesgo de electrucación.
- El lavavajillas no se debe instalar cerca de la entrada de agua, la evacuacion de agua y la fuente de alimentacion. Elija uno de los lados del aparato para facilitar la connexion de los tubos de evacuation del lavavajillas.
Colocacion del aparato
Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte trasera del lavavajillas se debe situar contra la pared y los lados deben estar alineados con los muebles o las paredes adyacentes. Este lavavajillas está equipado con tubos de entrada y de evacuation que se pueda colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar su instalacion.

Una vez que el aparato está colocado correctamente, se pueda ajustar su.altura ajustando el tornillo de ajuste que se encontrartra bajo a las patas.
Enequalquiercaso,elaparato nodebestear inclinado mas de 5grados.
Conexiones electricas

ATENCLON
Para su seguridad personal:
- No实用性 alargaderas ni adaptations con este aparato.
- No debe en ningún caso cortar o suprimir la puesta a tierra del cable de alimentación.
Necesidades electricas
Consulte la plac de caracteristicas para conocer la tension de alimentacion y conectar el lavavajillas a una toma adecuada. Utilice el fusible重要因素 de 10 A, el fusible temporizzato o el disyuntor recommendado y prevea un circuito分开 que alimente uniquamente a este aparato.
Conexiones electricas
Asegúrese de que la tensión y la Frequencia de la alimentación corresponden a las indicaciones de la plaza de característica. Compruebe que la toma electrica está correctamente puesta a tierra antes de conectar en enchufe. Si la toma de corriente a la que debe enchufar el aparato no está adaptada al enchufe, sustituya la toma en lugar de utiliser un adaptorador o un dispositivo similar, ya que podra provocar un sobrecalentamento y quemaduras en el aparato.
Instrucciones de puesta a tierra
Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. En caso de disfuncionamento o de avería, la puesta a tierra permite reducir el riesgo de descarga electrica proportionscando una via a la corriente electrica de menor resistencia. Este aparato está equipado con un cable provisto de un conductor de puesta de tierra y una toma de puesta a tierra.
El enchufe se debe enchufar a una toma apropiada que haya sido instalada y connectada a tierra conforme a la restrulgamentacion local.

ATENCIón
- Una mala conexión de puesta a tierra del aparato pueda provocar un riesgo de electrucución.
- En caso de duda sobre lapellsta a tierra del aparato,avise a una persona qualificadao un agente del service del postventa para que revise la instalacion.
- No modificique el enchufe proportionsacion con el aparato. Si el enchufe no corresponde a la toma, haga instalar una toma apropiada por un先进技术ual.

Conexión con el suministro de agua fria
Conecte el tubo de entrada de agua fria a un empalme roscado (1,9 cm) y asegúrese de apretarlo bien. Si los conductos de agua son nuevos o no se han utilisé durante mucho tiempo, deben que el agua corra para asegurarse de que está limpia. Esto esnecessary para probar que el agua circule correctamente y no dañe el aparato.

ATENCLON
Para evaporar que quede agua en el tubo de entrada, ciderre la entrada antes de su uso (no afecta a los aparatos sin grifo de corte).
Cómo vinciar el excesso de agua en los tubos
Si el sifón está más alto que el nivel del sueño, el excesso de agua en los tubos no se podra evacuar directamente en el sifón. Entonces, seranecessaryvaciarrel excesso de agua de los tubos en un cuenco o recipiente apropiado conservado en el exterior, más bajo que el sifón.
Salida de agua
Quite el tubo de evacuación de agua. El tubo de evacuación se debe fjir correctamente para estar las fugas de agua. Asegúrese de que el tubo de evacuación de agua no está aplastado y noonga{nudos.
Manguera de extension
Si necesita una alargadora para el tubo de evacuación, asegúrese de utiliser un tubo de evacuación similar. La alargadora no debe ser superior a 4 metros, sino podra disminuir los rendimientos de limpieza de su lavavajillas.
Conexión al sifón
La connexion del tubo de evacuacion se debe situar a una.altura entre 40 cm (minimo) y 100 cm [maximo] del suejo. El tubo de evacuacion de agua se debe fjjar mediante una abrazadora. El extremo libre del tubo no debe estar sumergido en el agua.
Conexión del tubo de desagüe
Introduzca el tubo de evacuacion en una canalizacion de evacuation de un diametro de 40 mm como minimo, o deje que el agua se vacie en el fregadero asegurandose de no dolar ni dañar el tubo. El extremo superior del tubo no debe estar a mas de 1000~mm

CONECTE EL TUBO DE EVACUACION SEGUN EL MÉTODO A O B
Puesta en marcha del lavavajillas
Se deben comprobar los siguientes+puntos antes deponer enfuncionamento el lavavajillas.
- El lavavajillas está correctamente nivelado y fjado.
- La valvula de admisión está abierta.
- No existen fugas en las conexiones de los tubos.
- Los cables están correctamente connectados.
- Que la alimentación electrica está activada.
- Los tubos de evacuación y de entrada de agua no tienen nudos.
- Se han retirado todos los materiales de embalaje y materiales impresos del lavavajillas.

ATENCIón
Después de instalar el aparato, conserve este manual. Su contenido es muy fácil para los sistemas del aparato.
Para poder las instrucciones de uso de forma más detallada, consulte el capítulo correspondiente de la guía de uso.
Encienda el aparato
Pulse el botón Marcha/Parada para encender el aparato y luego abra la puerta.

Llene el deposito de detergente
Compartmento A:
En cada ciclo de lavado
Compartmento B:
Solo para los programas con prelimado
(Respete siempre las instrucciones de instalación)


Compruebe el nivel de liquido abrillantador
Indicador mecánico C:
Indicador eletrico en el panel de mando (si existe)


Compruebe el nivel de sal regeneradora
(Unicamente en los modelos con un sistemas decalcificador de agua)
Indicador electrico en el panel de mando (si existe) Si no dispone de un indicator para el nivel de sal en el panel de control (en algunos modelos), pueda estar el momento en que debeañadir sal en el descalcificador contando el número de ciclos efectuados por el lavavajillas.
| Cargue las cestas | Elimine los restos más grandes de comida. Ablende los restosde alimentosquemados en las cacerolas y, bajo, cargue las cestas.Consulte las instruciones de cargo del lavavajillas. |
| ↓ | |
| Selección un programa | Cierre la puerta. Pulse el botón de los programas hastra que el programa que usté quiere selectionar se encienda (consulte el capitulo llamado «Instrucciones de utilizesión»). |
| ↓ | |
| Inicia el programa | Abra el grifo y pulse el botón de Inicio/Pausa. El aparato se pondrá en functionamento afterwards de 10segundos. |
| = | |
| ·Cambiar un programa | 1. Un ciclo en bajo solo se pueda modifier si acaiba de comendar. De lo contrario es posible que el detergente ya se haya liberado y que el agua del lavado se haya evacuado. En este caso, deben volver alearnar el compartmento de detergente. 2. Pulse el botón Inicio/Pausa y, bajo, el botón de los programas durante más de tres segundos para anular el programa en bajo. 3. Seleectione un nuevo programa. 4. Vuela aponer en marcha el lavavajillas. |
| ·Añadir vajilla olvidada al lavavajillas | 1. Pulse el botón Inicio/Pausa para detener el aparato. 2. Abra la puerta. 3. Coloque la vajilla que faltaba. 4. Cierre la puerta y bajo pulse el botón Inicio/ Pausa. El lavavajillas comenzará el ciclo après de 10segundos. |
| ATENCION Abra la puerta con cuidado. iTenga cuidado con el vapor caliente que puedekatir! | |
| ·En caso de que el aparato se detenga durante un ciclo | Si el aparato se detiene durante un ciclo de lavado, cuando vuelva a encenderlo, selección de nuevo el ciclo de lavado y vuelva a poner en marcha el lavavajillas como lo hazo anteriormente. |
| ↓ | |
| Apague el aparato | Cuando el ciclo de lavado se haya terminado, suena 8 veces la alarma del aparato y, bajo, se detiene. Apague el lavavajillas pulsando el botón lnicio/Parada. |
| ↓ | |
| Cierre la llave del agua y vacie las cestas | Atencion: espere algunos Minutes (aproximadamente 15 Minutes) antes de descargar el lavavajillas paraatar manipular la vajilla y los utensilios,m润滑 que aun está calientes, ya que podrieran romperse con más fácilidad. Además, se secarán mejor de estaforma. Vacie el aparato,comenzando por las cestas inferiores. |
Antes de usar el aparato por primera vez
Antes de utiliser su lavavajillas por primera vez:
A. Ajuste la descalcificacion de agua.
B.añada 1,5 kg de sal regeneradora y, bajo, rellene Completely de agua el compartmento de sal.
C. Rellene el compartmento con abrillantador.
D. Ānada detergente.
Descalcificado de agua
El descalcificado de agua se debe ajustar de forma manual conridge del indicator de la dureza del agua. Está diseñado para eliminar los minerales y las sales que se encontrartran en el agua y pueda tener un efecto negativo para el funcionaimiento del aparato. Cuanto mayor es el contenido en minerales y sales, más cal tendrá su agua. El descalcificado se debe ajustar en función de la dureza del agua de la zona en la que viva. Su servicios local de aguas puede informarle de la dureza del agua en su region.
Ajuste del consumo de sal
Este lavavajillas está Diseñado para permitir ajustar laULDad de sal enfunci de la dureza del aguautilizada.Estafunci sirve para optimizar y adaptar el nivel de consumo de sal.
Siga las etapas indicadas a continuación paraaabstar el consumo de sal:
- Encienda el aparato.
- Pulse el botón Inicio/Pausa durante más de 5segundos para iniciaar la funciona de ajuste del descalcificado de agua durante los 60segundos antes de haber encendido su aparato.
- Pulse el botón de los programas para elegir el ajuste adaptado a su region. Elorden de modificación de los ajustes es elsiguiente:
- Pulse el botón Marcha/Parada para salir del modo de ajuste.
| Dureza del agua | Posición del selector | Consumo de sal (gramos/ciclo) | ||
| °dH | °fH | mmol/l | ||
| 0-5 | 0-9 | 0-0,94 | H1 (indicador luminoso Rápido enc羧ido) | 0 |
| 6-11 | 10-20 | 1,0-2,0 | H2 (indicador luminoso 90 min enc羧ido) | 9 |
| 12-17 | 21-30 | 2,1-3,0 | H3 (indicadores luminos 90 min y Rápido enc羧idos) | 12 |
| 18-22 | 31-40 | 3,1-4,0 | H4 (indicador luminoso Vidrios enc羧ido) | 20 |
| 23-34 | 41-60 | 4,1-6,0 | H5 (indicadores luminos Vidrios y Rápido enc羧idos) | 30 |
| 35-55 | 61-98 | 6,1-9,8 | H6 (indicadores luminos Vidrios y 90 min enc羧idos) | 60 |
OBSERVACIONES:
1°dH=1,25°fH=0,178 mmol/L
^ : grados alemanes
^a fH: grados franceses
OBSERVACIONES:
Nota: si su modelo no posee descalcificador de agua,可以更好 Ignorar esteApartado.
Descalcificado de agua
- La dureza del agua varía según las regiones. Si se utilizes agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos en la vajilla y los utensilios.
- El aparato está equipado con un descalcificado especial que utilizes una sal especialmente disnada para eliminar la cal y los minerales del agua.
Llenado del compartmento de sal del descalcificador
Use siempre sal destinada para su uso en lavavajillas. El compartmento de sal está situado bajo la cesta inferior y se debe rellenar según el procedimiento indicado a continuación.

ATENCIón
- Últilice solo sal especial para lavavajillas! Cualquier otherwise do sal que no está especialmente destinada para el uso en lavavajillas, especially la sal de mesa, podería darar el descalcificador de agua. En caso de daños provocados por el uso de sal no apropiada, la garantía del fabricante no se aplicará y esteultimate no sera responsable de los daños occasionados.
- Rellene el compartmento de sal solo antes de,iniciar un programa completo de lavado. Esto evitará que los granos de sal dampramados o que el agua salada que se haya salido能把n oxidar el aparato.


A Tras haber retirado la cesta inferior, desenosque y retire el tapón del contentedor de sal. 1
B Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5kg de sal regeneradora. 2
C Rellene el compartmento con agua hasta el borde. Es normal que salte un poco de agua del compartmento.
D Una vez que haya relllenado el compartmento, ciderre bien el tapón en el sentido inverso a las agujas del reloj.
E El indicator luminoso de sal se apagará una vez que rellene el compartmento.
F Debe起初 un programa de lavado inmediamente cuando haber renllenado el compartmento de sal (le recomendamos usar un programa certo). En caso contrario, el sistema de filtración, la bomba u otros elementos importantes del aparato podrán dararse por el agua salada. Esto no lo cubriría la garantía.
OBSERVACIONES:
(1) El compartmento de sal solo se debe rellenar cuando se encienda el indicator luminoso correspondiente en el panel de mando. Según la forma en que se diluya la sal, el indicator luminoso pueda permanecer encendido incluso si el compartmento está lleno. Si no dispone de indicator luminoso de sal en el panel de mando (en algunos modelos), puede estar el momento en que debeañadir sal en el descalcificado en función del número de ciclos efectuados por el lavavajillas.
(2) Si se sale sal del compartmento, se debe realizar un programa rápido o de aclarado parautar el excesso de sal.
Llenado del compartmento de abrillantador
El producto abrillantador se libera durante el聲明ado final para evitar que el agua forma gotas en su vajilla, lo que podra tener manchas y marcas. Esto mejora el secado aldeer que el agua se escurra de la vajilla. Su lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantadores liquidos. El compartmento del abrillantador está situado en la puerta que está+junto al distribuidor de detergente. Para relllenar el compartmento, abra el tapón y vierta el abrillantador en el compartmento hasta que el indicator de nivel se ponga Completely negro. El compartmento de abrillantador tiene una capacidad de aproximamente 110ml
Función del abrillantador
El producto abrillantador se anade directamente durante elultimate aclarado, garantizing un aclarado completeness y un secado sin marcas ni restos.

ATENCIón
Utilice únicamente abrillantadores de marca destinados al lavavajillas. No llene nunca el compartmento de abrillantador con other sustancia (como un producto de limpieza para lavavajillas o un detergente liquido). Podria estropear su aparato.
¿Cuando se debe rellenar el distribuidor de abrillantador?
Si no dispone de un indicator luminoso de abrillantador en el panel deMANDo, pueda estar la calidad en función del color del indicator visual de nivel (marca «C») situado al lado del tapón. Cuando el compartmento de abrillantador está lleno, el indicator está Completely negro. El tiempo del punto negro disminuye a medida que la calidad de abrillantador disminuye. No debe dejar nunca que el niven del abrillantador disminuya por debajo de 1/4 de su capacité.
A medida que se consume el abrillantador, el tameno del punto negro en el indicator del abrillantador cambia, como se muestra a continuacion:

Lleno
3/4 lreno
1 / 2 lleno

14 lleno - Rellene el compartmento paraatar la formacion de manchas

Vacio

C Indicador de abrillantador



- Para Abrir el compartmento, gire el botón hacía la izquierda en el sentido de la flecha «open» (abierto) y, bajo, quítelo.
- Vierta el abrillantador en el compartmento con cuidado de no llenarloblemado.
- Vuelva a colocar el tapón alineando la flecha «abierto» y girándolo hacer la derecha en el sentido de la flecha «closed» (cerrado).
OBSERVACIONES:
Limpierialquierrestodeabrillantorderramado enel exterior del compartmento con un
panoabsorbente paraevitarque se formedemasiadaespuma duranteelproximo lavado.
No olvide cerrar bien el distribuidorantesde cerrar la puerta dellavavajillas.

Ajuste del compartmento de abrillantador
El compartmento de abrillantador dispone de+.
cuatro oSECTION.
Comience siempre poraabustar el compartmento en «4».Si observa manchas y problemas de secado,urrenta lacantidad de abrillantador liberado retirando la tapa del compartmento y girando el mando hasta el «5».Si la vajilla no está aun seca de forma correcta o si quedan marcas,ajuste la rueda en la pantalla superior hasta que su vajilla no tengamarcas.Elajuste recomendado es el «4» [el valor por defecto es el «4»].
OBSERVACIONES:
Aumente lacantidad de abrillantador si quedan gotas de agua o restos en la vajilla cuando el lavado Disminuya lacantidad si nota restos blancos pegados en su vajilla o una película azulada en los vasos o las hojas de los cuchillos.
Función del detergente
Utilización correcta del detergente
Los detergentes, con sus componentes químicos, son necessarios para eliminar la suciedad, destruirla y evacuarlas del lavavajillas. Utilice únicamente productosesionicos para lavavajillas.Conservelo en un lugar fresco y seco.No vierta detergente en polvo en el lavavajillas si no va a comenzar un ciclo de lavado.
Detergentes
Existen tres temas de detergentes:
- con fosfato y cloro;
- con fosfato y sin cloro;
- sin fosfato ni cloro.
Los nuevos detergentes en polvo, en general, no contienen fosfatos. No tienen, por tanto, las propiedades descalcificadoras de agua que tiene el fosfato. En este caso, le acontejosamosañadir sal en el distribuidor de sal, incluo si la dureza del agua es solo de 6^ . Si utilizes detergentes sin fosfatos con agua dura, es probable que encontrar manchas blancas en la vajilla y los vasos. En este caso,añada más detergente para Obtener un mejor的结果。 Los detergentes sin cloro no blanquean la vajilla. Las manchas de-coloredores resistentes no se eliminaran Completely. En este caso, elija un programa con una temperatura más alta.
Detergentes concentrados
Según su composión química, los detergentes peuvent ser clasificados en dos temas:
- los detergentes alcalinos tradiconiales, con componentes corrosivos;
- los detergentes concentrados poco alcalinos conenzimas naturales.
Detergentes en pastillas
Las pastillas de detergente de differentes marcas se disuelven a distinta velocidad. Por eso,的一些 las pastillas de detergente no peuvent disolverse y liberar todo su poder limpiador durante los programas cortos. Utilice programas más largos cuando utilise pastillas de detergente para asegurar de eliminar todos los restos de detergente.
Este compartmento se debe rellenar de nuevo antes del comienzo de cada ciclo de lavado según las instrucciones indicadas en el tabla de ciclos de lavado. Este lavavajillas utilizaste detergente y liquido abrillantador que los lavavajillas convencionales. Generalmente una sola cucharilla de detergente es suficiente para un lavado normal. Una vajilla muy sucia necessitará más detergente. Añada siempre el detergente solo antes de utiliser el lavavajillas, sino el producto podra humedecerse y no se disolvería correctamente.
Cantidad de detergente que se debe utilizes
Pulse el pestillo paraAbrir el compartmento


OBSERVACIONES:
- Si la taps está cerrada: pulse el botón de aperture. La taps seAbrirá.
- Añada siempre detergente antes de iniciar cada ciclo de lavado.
- Utilice únicamente detergentes de marca, destinados para lavavajillas.

ATENCIón
Los detergentes para lavavajillas son corrosivos! Manténgalos fuera del alcance de los niños.
Llenado del compartmento de detergente
Rellene de detergente el compartmento previsto paraarlo. Los niveles de llenado estan indicados como se muestra en el esquema contiguo:
A Compartimento para rellenar con el detergente para el ciclo de lavado principal.
B Compartimento para rellenar con el detergente para el ciclo de prelimvado.
Siga las recomendaciones de dosificacion y almacenimiento de los fabricantes que figuran en el embalaje del detergente.
Vuelva a cerrar la tapa y empújela hasta que está encajada.
Si la vajilla está muy sucia,pongá una dosis de detergente suplementaria en el compartmento de prelimavado. El producto se liberará durante la fase de prelimavado.

OBSERVACIONES:
- En la tabla de ciclos de lavado encontrará la información sobre la cantidad de detergente que deben usar para cada programa.
- La dosificacion está adaptada en funcional del grado de sueididad y la dureza del agua.
- Respete las recomendaciones del fabricante incluidas en el envase del detergente.
Carga de las cestas del lavavajillas
Recomendaciones
Compre cubiertos residentes al lavavajillas. Utilice un detergente suave que cuide la vajilla. Si fuese necessario, consulte al fabricante del detergente. Para los objetos delicados, seleccione un programa con una temperatura lo más baja possible. Para evaporar dañarlos, no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después de finalizar el programa.
Lavado en el lavavajillas de las siguientes vajillas y cubiertos:
| NO SON APTOS PARA LAVAVAJILLAS | SON MODERADAMENTE APTOS |
| ·Los cubiertos con mangos de madera, cuerno, porcelana o nácar. | ·Ciertos temas de vasos能把 Desténir afterwards de un gran número de lavados. |
| ·Objectos de plástico que no resistan bien el calor. | ·Las piezas de aluminio o plata tienden a perdcer el color con los lavados. |
| ·Los cubiertos antiguos que tengan piezas pegadas que no resistan al calor. | ·Los motivos esmaltados可以更好perder su brilllo si se lavan con Frequencia en el lavavajillas. |
| ·La vajilla o los cubiertos con elementos pegados. | |
| ·Los objetivos de cobre o这辈子. | |
| ·Los vasos de cristal. | |
| ·Los objetivos de acero susceptibles de oxidar. | |
| ·La vajilla de madera. | |
| ·Los utensilios de fibras sintéticas. |

PRECAUCIONES QUE DEBE TOMAR ANTES O DESPUÉS DE CARGAR LAS CESTAS DEL LAVAVAJILLAS
(Para que su lavavajillas le ofrezca unoicos Resultados optimos, siga los consejos de energia. Las caracteristicas y la apariencia de las cestas y de la cesta de cubiertos peuvent variar segun los modelos.)
Retire los eventuales restos gruesos de comida. Ablande los restos de alimentos quemados en las cacerolas. No esnecessary lavar la vajilla con agua corriente. Coloque los objetivos en el lavavajillas de la?siguiente forma:
- Los objetos como vasos, tazas, botes, cacerolas, etc. se deben colocar al revés.
- Los objetos curvos o con huecos se deben colocar de forma que el agua pueda salir.
- Todos los utensilios se deben disponible de forma que no se pueda volcar.
- Todos los utensilios deben colocarse de forma que los brazos aspersores pueda moverse libremente durante el lavado.
OBSERVACIONES:
- Los objetivos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podría caarse fácilmente de la cesta.
- Introduzca los objetos huecos como tazas, vasos, cacerolas, etc. con la abertura hacia bajo, de forma que el agua no se pueda acumular.
- La vajilla y los cubiertos no deben estar encajados entre sí, ni colocados uno sobre除外.
- Para estar dañar los vasos, nocede que这些东西 se toquen.
- Introduzca los objetos más grandes y más dificiles de lavar en la cesta inferior.
- La cesta superior es para los objetos más ligeros y delicados como los vasos y las tazas.
- Los cuchillos de hoja larga colocados con la hoja hacía arriba son muy peligrosos!
- Los cubiertos largos y/o cortantes, como los cuchillos, deben colocarse horizontalmente en la cesta superior.
- No sobrecargue jamás el lavavajillas. Esto es importante para garantizar buenos resultados y un consumo de energia más controlado.
- No Coloque en el aparato objetos que contenga cenizas de tabaco, cera de velas, laca o pintura.
- Cuando compre vajilla ahora, asegúrese de que se pueda lavar en el lavavajillas.
Procedimiento normal para cargar su lavavajillas
Carga de la cesta superior
La cesta superior está disñana para la vajilla más frágil y ligera como los vasos, las tacitas de café, las tazas, los platitos de café y los platos, los cuencos pequeños y los platos bajo profundos (si no está muy sucios).
Coloque los platos y utensilios de comida de modo que los chorros de agua no能把an moverlos.
Carga de la cesta inferior
Le recomendamos colocar en la cesta inferior los objetivos más grandes y más dificiles de limpiar como las ollas, cacerolas, cubiertos, bandejas para servir y cuencos, tal y como se indica en el esquema contigoo: Es preferible colocar las bandejas para servir y las tapas en los laterales de las cestas para vajilla para evaporar bloquear la rotación del brazo aspersor superior.



Interior

No olvide que:
- Las cacerolas, ensaladoras, etc. se deben colocar siempre al revis.
- Las cacerolas profundas deben inclinarse para estar que el agua puedaEAR.
La cesta inferior tiene rejillas de soportes abatibles que permiten introducir cacerolas u ollas mas grandes o mascantidad de elementos.
Ajuste de la cesta superior
Si fuese necesario, la alta de la cesta superior se puedaJKLM para resolver más空間 para los utensilios más grandes, colocados en la cesta superior o inferior. La alta de la cesta superior se puedaaabstar colocando las ruedecitas en un rail dedistincta alta. Los objetos más largos,los cubiertos de servir,los cubiertos de ensalada o los cucillos se deben colocar en la repisa, de forma que no interruppan la rotación delos brazos aspersores.

Posicion inferior

Posión superior
Ruedas
Llenado de los estantes de tazas
Para fácilar la colocacion de las cacerolas y las ollas, los soportes seuten plegar hacía abajo como se indica en la figura a continuacion.

Llenado de los soportes de la cesta inferior
Para fácilar la colocacion de las cacerolas y las ollas,los soportes se peuvent plegar hacía abajo como se indica en la figura a continuacion.

Cesta para cubiertos
Los cubiertos deben colocarse en la cesta correspondiente, con el mango hacía abajo. Si la cesta dispone de compartmentos laterales, las cucchas se deben colocar separadamente en las ranuras previstas paraarlo. Los utensilios especialmente largos se deben colocar en posición horizontal en la parte delantera de la cesta superior como se indica en el esquema.

ATENCLON
No deje que ningunelemento pase a trovésdel fondo de la cesta. 一 Introdzca sempre losutensilios cortantes con lapunta hacía bajo!

Para Obtener una limpieza optima y evitar dañarse, colocque los cubiertos en la cesta asegurándose de que:
- no estén agrupados;
- estén colocados con el mango hacía abajo;
- los cuchillos y otros utensilios peligrosos estén colocados con el mango hacía arriba.

- Carga de las cestas según la normals EN 50242:
- Cesta superior:
Interior


- Cesta inferior:
Interior


Tazas

Platos de café

Vasos

Cuencos pequeños

Ensaladeras medianas

Ensaladeras grandes

Platos de postre

Platos llanos

Platos hondos

Fuentes ovaladas
3. Cesta para cubiertos:

| 1 Cucharas@soperas | 5 Cucharillas de postre |
| 2 Tenedores | 6 Cucharas para servir |
| 3 Cuchillos | 7 Tenedores para servir |
| 4 Cucharillas de café | 8 Cucharones para salsas |
Información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 50242:
Capacidad: 9 cubiertos
Posión de la cesta superior: posión inferior
Programa: ECO
Ajuste del abrillantador: 6
Ajuste del descalcificador de agua: H3
Inicio de un programa de lavado
Tabla de programas de lavado
Observación: (★) significía que se debe recargar el compartmento de abriskantador.
| Programa | Información para elegir el ciclo de lavado | Descripción del ciclo | Detergente (prevadó/ lavado principal) | Duración del ciclo (min) | Energía (KWh) | Agua (L) | Abrullador |
| Intensivo | Para la vajilla muy sucia y las cacerolas, platos y utensilios正常使用 suscios, etc. con restos secs | Prelavado (50°C) Lavado (60°C) Aclarado Aclarado Aclarado (70°C) Secado | 5/22 g (1 pastilla) | 165 | 1,4 | 16,5 | ★ |
| Normal | Para los objetivos正常使用 suscios, como bandejas, vasos y cacerolas ligeramente sucias | Prelavado (45°C) Lavado (55°C) Aclarado Aclarado (65°C) Secado | 5/22 g (1 pastilla) | 175 | 1,1 | 13 | ★ |
| ECO (*EN 50242) | Se tratate de un programa estándar, adaptado al lavado de una vajilla normalmente sucia y con un mejor rendimiento en关键时刻 de consumo de energia y de agua para este tipo de vajilla. | Prelavado Lavado (45°C) Aclarado (65°C) Secado | 5/22 g (1 pastilla) | 190 | 0,69 | 9 | ★ |
| Vasos | Para los utensilios poco sucios, como los vasos de vidrio, el cristal y la porcelana fina. | Prelavado Lavado (40°C) Aclarado Aclarado (60°C) Secado | 5/22 g (1 pastilla) | 125 | 0,75 | 13,5 | ★ |
| 90 min | Para la vajilla ligeramente suecia que no necesita un secado en profundidad. | Lavado (65°C) Aclarado Aclarado (65°C) Secado | 27 g (1 pastilla) | 90 | 1,15 | 11,5 | ★ |
| Rápido | Ciclo más corto para los objetivos ligeramente suecia que necesitan un lavado rápido. | Lavado (45°C) Aclarado (50°C) Aclarado (55°C) | 20 g | 30 | 0,7 | 10 | |
| Auto | Autodetección del grado de suciedad (vajilla ligeramente, normalmente o muy sucia, o con alimentos secs) | Prelavado (45°C) Autolavado (45°C) Aclarado Aclarado (65°C) Secado | 5/22 g (1 pastilla) | 150 | 0,9 - 1,3 | 9,5 ~ 13 | ★ |
- este programa correponde al ciclo de prueba. La información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 50242 es la.),
- Capacidad: 9 cubiertos
- Posicion de la cesta superior: ruedecitas superfiores en los raíles
- Ajuste del abrillantador: 6
- El consumo électrique en modo Parada es de 0,45 W, y en modo En espera es de 0,49 W.
Duración del modo En expectsauponés finalizar un programa:el aparato se apagará automatistically 30 minutes despues de que se finalice un programa de lavado.
Puesta en funciona del electrodomístico
Iniciar un ciclo de lavado
- Saque las cestas inferior y superior, introduzca la vajilla y vuelva a introducir las cestas. Se recomienda llenar primero la cesta inferior y, bajo, el nivel superior (consulte el capitulo llamado «Carga de las cestas del lavavajillas»).
- Vierta el detergente (consulta los capitulos dedicados a la sal regenerante, al detergente y al abrillantador).
- Enchufe el aparato a una toma de corriente. Este aparato funciona con 220-240 V CA /50 Hz, y la asignacion de la toma es de 10 A, 250 V CA. Asegürese de que la alimentacion de agua está abierta a toda presión.
- Cierre la puerta, pulse el botón Marcha/Parada para encender el aparato.
- Pulse el botón de los programas, los programas de lavado aparecen en el suiviente order: ECO -> Vasos -> 90 min -> Rápido -> Auto -> Intensivo -> Normal -> ECO
Al selecciónar un programa, el indicator luminoso correspondiente se enciende. A continuación, pulse el botón Inicio/Pausa y el lavavajillas comenzará el ciclo.
Cambiarto programa
Condiciones previas
- Un ciclo en bajo solo se pueda modifier si acaba de comenzar. Puede que el detergente ya se haya disuelto y que el agua de lavado se haya evacuado. En este caso, vuelva a poder detergente en el compartmento (consulte el capitulo «Llenado del compartmento de detergente»).
- Pulse el botón Inicio/Pausa y el lavavajillas se detendra. A continuación, pulse el botón de programas durante 3seguidos paraonian elprograma y seleccionar el ciclo desrado [consulte the capitulo «Inicio de un ciclo de lavado»].

OBSERVACIONES
Si abide la puerta durante un ciclo de lavado, el aparato se detendra. El indicator luminoso del programa deja de parpadear y laalarma sonará cada minuto hasta que la puerta se cierre. Una vez que cierre la puerta, el aparato comenza el ciclo afterwards de 10segundos.
¿Quiereañadir un Plato más?
Puedeañadir vajilla olvidada en cualquier momento antes deAbrir el compartmento de detergente.
- Pulse el botón Inicio/Pausa para detener el ciclo de lavado.
- Abra un poco la puerta para detener el lavado.
- Tras detenerse los brazos aspersores,可以更好rampteramente la puerta.
- Coloque la vajilla que faltaba.
- Cierre la puerta.
- A continuación, pulse el botón Inicio/Pausa y el aparato comenzará a funciona 10segundos más tarde.
Fin del ciclo de lavado
Una vez que el ciclo de lavado haya terminado, el timbre del lavavajillas sonará durante 8 seguidos y, bajo, se detendra. Apague el aparato conridge del botón Marcha/Parada, ciderre la entrada de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere losoles instantos antes de vinciar el lavavajillas para evitar Manipular la vajilla y los cubiertos cuando aún estén calientes y se pueda romper. Además se secarán mejor.
Parada del lavavajillas
- Apague el lavavajillas pulsando el botón Marcha/Parada.
- Cierre el grifo de agua!
Precauciones a tener en cuenta cuando abra la puerta
La vajilla caliente es muy sensible a los golpes. Se debe enfiar durante al menos 15关键时刻 antes de sacarla del lavavajillas. Abra la puerta del lavavajillas, déjela entreabierta y espere uno关键时刻 antes de sacar la vajilla. Así, se enfiará y se secará mejor.
Vaciado del lavavajillas
Es normal que el interior del lavavajillas esté humedo. Primero vacie la cesta inferior y bajo la cesta superior. Así evitará que el agua de la cesta superior gotee en la vajilla de la cesta inferior.

ATENCLON
Es peligroso estar la puerta durante el ciclo de lavado, podra quemarse con el agua caliente.
Sacar la vajilla
Para evaporar que el agua gotee desde la cesta superior a la cesta inferior,le recomendamos vaciar primero la cesta inferior y, luego, el nivel superior.
Limpieza y mantenimiento
Sistema de filtrado
El filtro evita que los restos más grandes u otros objetivosenetren en la bomba.Losrestos de alimentos podrieranbloquear el filtro.Si fuese el caso,deferrian retirarse.Elsystema de filtrado consiste en un filtro previo,unfiltro plano (principal) y un microfiltro (filtrfo fino).

1. Filtro principal
La comida y las partículas de suciedad que quedan en el filtro son pulverizadas por unchorro especial del brazo aspersor inferior y, bajo, son evacuadas hacer las canalizaciones.
2. Filtro previo
Los elementos más grandes y susceptibles de bloquear las canalizaciones como los huesos o los trozos de vidrio, se quedan atrapados en el filtro previo. Para retirar los objetivos retenidos por el filtro, presione ligeramente la parte superior del filtró y sáquelo.
3. Filtro fino
Este bajo se retiene los restos alimentarios en el sifón y evita que se depositen de nuevo en la vajilla durante el ciclo de lavado.

ATENCLON
- Nunca se debe utiliser el lavavajillas sin los filtros.
- Si el filtrono se coloca correctamente, podería perjudicar el rendimiento del aparato y dañar la vajilla y losculosílos.
Grupo del filtró
Para Obtener rendimientos y resultados optimos, deben limpar el grupo del filtro. El filtro elimina las partículas alimenticias del agua de la vajilla de forma eficaz permitiendo que se vuelva a reciclar durante el ciclo. Para Obtener mayor eficacia, el filtro se debe limpar regularmente.
Le recomendamos retirar despues de cada lavado los restos más grades que se encontrartran en el filtro aclarando con agua clara el filtrosemicircular y la copela. Para PTRirar el systema de filtrado, tire del asa de la copela hacia arriba. El grupo del filtrso se debe limpiar una vez a la hora.
Para limpiar el filtro previo y el filtro fino, utilise un cepillo de limpieza. A continuación, vuelva a colocar los elementos del filtro de la forma indicada en el esquema de la izquierda y vuelva a insertar el grupo del filtro en el lavavajillas colocándolo en su soporte y presionándolo. Nunca se debe utilizes el lavavajillas sin los filtros. Si el filtro no se coloca correctamente, podra perjudicar el rendimiento del aparato y dañar la vajilla y los utensildios.


Etapa 1: gire el filtro en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Etapa 2: levante el grupo del filtro.
OBSERVACIONES:
Si vigue este procedimiento de la etapa 1 a la etapa 2,oulda SACAR el sistemas de filtrado;proceda en elorden inverso (etapa 2 y bajo etapa 1) para volver aponerlo en su lugar.
Limpieza de los brazos aspersores
Es Neededo limpiar regularamente los brazos aspersores, porque las sustancias containidas en el agua con cal podernos abstruir los orificios de los aspersores e impeder sus movimientos.

Retirar el brazo aspersor superior
Para retirar el brazo aspersor superior, desenrosque la tuerca en el sentido de las agujas del reloj y, bajo, retire el brazo.
Retirar el brazo aspersor inferior
Para retirar el brazo aspersor inferior, tire de el hacía arriba.
Lavado de los brazos:
Limpie los brazos con agua jabonosa tibiayutilice un cepillo suave para limpiar los surtidores. Vuelva a colocarlosuponedesaberlos enjuagado.
Mantenimiento del lavavajillas
El panel de control puede limpiarse simplement con un paño ligeramente=húmedo. Después de limparlos, séquelos bien. Para el exterior del aparato,utilice una buena cera para abrillantar.No实用性 jamás objetos MPGados,estropajos para limpar o limpiadores corrosivos en ninguna de las partes del lavavajillas.
Limpieza de la puerta
Para limpiar el contorno de la puerta, utilise unically un paño suave humedecido con agua caliente. Para evaporar que el agua penete en el mecanismo de cierre de la puerta y los componentes electricos, no utilise vaporizadores.


ATENCION
- No utilizes nuncaaron productos de limpieza al vapor para limpiarel panel de la puerta, ya que podriandanalear mecanismo de cierre de la puerta y los componentes electricos. Los agentes abrasivos y ciertocestipos de papel de cocina no sedeben utilizing, yaque podriandepar marcas o rayarla superficiede acero inoxidable.
Protección contra las heladas
Durante el invierno debe proteger a su lavavajillas de las heladas. Despues de cada ciclo de lavado, proceda de la?singularmente forma:
- Corte la alimentación electrica del lavavajillas.
- Corte la entrada de agua y desenchufe el tubo de entrada de agua de la valvula.
- Vacia el agua del tubo de entrada y de la valvula (utilice una cacerola para recuperar el agua).
- Vuelva a enchufar el tubo de entrada de agua en la valvula.
- Retire el filtro situado en el fondo de la cuba y utilizes una esponja para recuperar el agua del sifón.
OBSERVACIONES:
Si su lavavajillas no funciona debido a la presencia de agua helada, contacte a un reparador profesional.
¿ Cómo conservar su lavavajillas en buen estado?
Tras cada lavado:
Después de cada lavado, corte la entrada de agua del aparato ycede la puerta entre abierta para evaporar la humedad y los malos olores.
Desenchufar el aparato:
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, desenchufe el enchufe de la toma.
No utilise disolventes o Productos abrasivos para realizar la limpieza:
Para limpiar el exterior y las piezas de caucho del lavavajillas, no utilise ni disolventes ni produits de limpieza abrasivos. Utilice unicamente un paño con agua tibia y jabón. Para retiring las manchas y MARCAS de la superficie interna, utilise un paño humedo con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza especialmente previsto para los lavavajillas.
Cuando no vaya a utiliser el aparato durante un periodo largo de tiempo:
Cuandosevayadevacaciones, se recomienda realizar un ciclo de lavado en vacio y bajo desenchufar la toma de la pared,URTAR la entrada de agua y estar la puerta del aparato ligeramente entreabierta.
Esto prolongará la vida útil de las juntas de la puerta y evitará que los olores se acumulen en el aparato.
Transporte del aparato:
Si es Neededo mover el aparato, intentemantenerlo en posicion vertical. Si es indispensable desplazar el aparato,可以更好 colocarse sobre la parte trasera.
Juntas:
Uno de los factores que originan la formación de olores en el lavavajillas es la presencia de restos alimenticios en las juntas. Una limpieza periodica con una esponja humeda permite evaporar ese problema.
Consejos para SOLUTIONAR problemas
Antes del llamar al servicio postventa
Consulte las tablas de las páginasesionales para evaporar tener que llamar al service de postventa.
| Problemas | Causas posibles | Solutaciones | |
| Problemas tíncicos | El lavavajillas no se pone en marcha. | Fusible quemado o disyuntor activado. | Sustituya el fusible o reinicio el disyuntor. Desenchufe los aparatos que coma parten la mística corriente con el lavavajillas. |
| No se ha activado la alimentación electrica. | Compruebe que el lavavajillas está encendido y que la puerta está bien cerrada. C om pruebe que el cable de alimentación está bien connectado a la toma de pared. | ||
| El agua del lavavajillas no se ha vaciado. | El tubo de evacuación tiene un nudo. | Compruebe el tubo de evacuación. | |
| Filtro taponado. | Compruebe el filtró previo (consulte el capítulo «Limpieza del filtró». | ||
| Fregadero de la comida taponado. | Compruebe el sifón de la comida para asegurarde que funciona bien. Si el problema se oculta en el sifón de la comida, necessitará llamar a un fontanero en lugar de un reparador de lavavajillas. | ||
| Problemas generates | Agua con jabón en la cuba | Detergente inadequado. | Uti lice solo un detergente spécifique para lavavajillas para evaporar la formación de espuma. Si se da el caso, abra el lavavajillas ybine que la espuma se evapore. Vierta aproximamente 4 litros de agua fria en la cuba. Cierre y bloquee el lavavajillas y, bajo, comienceequalquier ciclo de lavado para evacuar el agua. |
| Desbordimiento del abrillantador. | Enjuague siempre inmediamente el abrillantador si lo derrama. | ||
| Manchas en el interior de la cuba | Ha utilisé un detergente con colorante. | Asegúrese de utilizesn detergente sin colorantes. | |
| Película blanca en la superficie interior | Agua dura con minerales. | Para limpiar el interior del aparato,utilice una esponja humeda con detergente para lavavajillas y guantes de goma. No utilise nuncaotiros agentes limpiadores que no Sean especialicos para el lavavajillas para evaporar que se forme espuma y queden manchas. | |
| Esos objetivos no resisten la corrosión. | |||
| Problemas generales | Manchas de oxido en los cubiertos | No se hainchado ningún programa después deañadir la sal regeneradora en el lavavajillas. Aparecen manchas de sal durante el ciclo de lavado. | P o n g a e n funciona bajo un programa de lavado rápido en vacío y no selección la función Turbo (si fuee el caso) después de haberañadido sal regeneradora. |
| Ruidos | La tapa del abrillantador no se ha cerrado correctamente. | Compruebe la tapa. Asegúrese de que está bien cerrada. | |
| Ruidos de golpes procedentes de la cuba | Un brazo as persor comida contra un objeto situado en una de las cestas. | I n t e r r u m p a e l programa y desplace los objetivos que molestan al brazo as persor. | |
| Ruido de tintineo procedente de la cuba | La vajilla se mueve en la cuba. | I n t e r r u m p a e l programa y reorganice la vajilla. | |
| Ruidos de golpes procedentes de los tubos de agua | Puede que se deba a la instalación o a la conexión de los tubos. | I n t e r r u m p a e l programa y reorganice la vajilla. | |
| Lavado insufiente | La vajilla no está limpia. | C o n s u l t e l a consignas del capítulo «Carga de las cestas del lavavajillas». | |
| El programa no era lo bastante potente. | Elija un programa más fuerte. Consulte la «Tabla de los ciclos de lavado». | ||
| C a n t i d a d e detergente liberado insufficiente | Utilice más detergente o cambie de producto. | ||
| Hay objetivos que bloquean el paso de los brazos aspersores. | Re organice los objetivos de forma que los brazos aspersores puedan girar libremente. | ||
| El sistemas de filtrado situado en el fondo de la cuba no está limpio o no está instalado correctamente. Estóypede bloquear los chorros de los brazos aspersores. | Limpie y/o corrija la posición del sistemas de filtrado. Limpie los brazos aspersores. Consulte el capítulo «Limpieza de los brazos aspersores». | ||
| Vasos turbios. | Combinación de un agua dulce y demasiada可能导致 de detergente. | U t i l i c e m e n o s detergente si el agua de su localidad es dulce y selección un ciclo más corto para lavar los vasos. | |
| Manchas negras o grises en la vajilla. | Hay utensilios de aluminio que se han rozado con la vajilla. | Utilice un producto de limpieza ligeramente abrasivo para eliminar estas manchas. | |
| Restos de detergente en los comportimientos. | La vajilla bloquea los comportimientos de detergente. | Vuelva a organizear la vajilla de forma adecuada. | |
| Resultados del secado insufficientes. | La vajilla no está seca. | Carga inadeuda. | Cargue el lavavajillas de la forma indicada en esta guía. |
| Cantidad insufiente de abrillantador. | Aumente la cantiago de abrillantador o rellene el compartmento con abrillantador. | ||
| Se ha SACado la vajilla demasiado pronto. | No vacie su lavavajillas justo afterwards del ciclo de lavado. Abra un poco la puerta para estar que se escape el vapor. No comience a vaciar el lavavajillas hasta que la vajilla no está menos caliente. Vacia primero la cesta inferior. Esto evitará que el agua se escurra desde la vajilla de la cesta superior. | ||
| Elegcción de un programa inadaptado | Para los programas cortos, la temperatura de la vida es más baja. Este disminuye también el rendimiento del lavado. Elija un programa con un tiempo de lavado más largo. | ||
| Utilización de una vajilla con un reestimiento de mala calidad | Es más fácil evaporar el agua con这些 objetos. Los cubiertos o la vajilla de este tipo no se deben introducir en el lavavajillas. | ||
Códigos de error
Si el electrodométrico no funciona correctamente,做不到á相关政策 de error para avisarle:
| Códigos de error | Significado | Causas posibles |
| E1 | La entrada de agua demasiado lenta. | El grifo no está abierto, la entrada de agua está obstruida o la presión del agua es demasiado bajo. |
| E4 | Desbordimiento | Una pieza del lavavajillas tiene una fuga. |

ATENCLON
- En caso de desbordamento del agua, corte la entrada de agua antes de llamar al servicios de postventa.
- Si hay agua en el fondo de la cuba,deferido a que hay demasiada agua o se ha producido una fuga, el agua se debe retirar antes de volver aponer en marcha el lavavajillas.
Desearchar el producto
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificacion de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildebehacerse según normas muyprecisions yrequiree la implicaciónde todos,tanto delproveedor como del usuario.
Es porarlo que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encontrar en su planta de característica o en su embalaje, no debe, bajo ningúnconcepto, tirarse a un contentedor Pública o privado de residuos domesticos. El usuario tiene derecho alearvar el aparato a un lugar Pública de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizzato para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Elimine los materiales del embalaje del lavavajillas de forma adecuada. Todos los materiales del embalaje se peuvent reciclar. Las piezas del plástico se identican con las abbreviaturas internaciones estandares:
PE - para el polietileno (por exemple, las hojas del material del embalaje);
PS - para el poliestireno (por exemple, los materiales de relleno);
POM - para el polioximetileno (por exemple, las tiras de plástico);
PP - para el polipropileno (por exemple, el compartmento de sal);
ABS - para el acrilonitrilo butadieno estireno [por exemple, el panel de mando].
- El material de embalaje puede ser peligioso para los niños.
- Dirijase a un centro de reciclado para desechar el embalaje de su aparato.
Corte previamente el cable de alimentacion y neutralice el mecanismo de cierre de la puerta.
- La caja del embalaje se ha realizado con papel reciclado y se debe desechar en un centro de recogida de papel uso para su reciclaje.
- Si se deshace de este aparato de forma apropiada, estará contribuyendo a evitar las consecuencias potencialmente nefastas para el medioambiente y la salute humana的结果ado de desechar su aparato de forma inadecka.
- Para tener más información sobre el reciclado de este aparato, contacte a su ayuntamiento y su servicios local de gestión de residuos/domesticos.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante在哪quier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.Esta garantía no cubre los defectos o los daniños provocados por una mala instalación, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France



