10C49 A++ WSIC - Lavavajillas HIGH ONE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10C49 A++ WSIC HIGH ONE en formato PDF.
| Tipo de aparato | Lavavajillas |
| Capacidad | 12 a 15 cubiertos |
| Clase energética | A++ |
| Consumo de agua | 10-12 litros por ciclo |
| Número de programas | 5 a 7 programas |
| Nivel de ruido | 45-50 dB |
| Tipo de instalación | Integrable o independiente |
| Tipo de secado | Condensación |
| Tipo de control | Electrónico |
| Visualización | LED o pantalla digital |
| Protección contra fugas | Sí |
| Inicio diferido | Sí |
| Opción media carga | Sí |
| Tipo de cesta | Altura ajustable |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre 10C49 A++ WSIC HIGH ONE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10C49 A++ WSIC - HIGH ONE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10C49 A++ WSIC de la marca HIGH ONE.
MANUAL DE USUARIO 10C49 A++ WSIC HIGH ONE
Muchasgraciasporhaber elegido{nuestro producto Highone.SeLECTIONADOS,testadosycomendados por ELECTRODEPOT,los productosdelamarcaHighone legaranizuanafacilitadedeuso,unrendimiento eficaz yuna calidadimpecable.
Coneste dispositivopuedeestar segurode que siempre quedarasyatisfeoalutilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite{nuestra páginaweb:www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
A
Antes de utiliser el aparato
97 Instrucciones de seguidad
98 Instrucciones de puesta a tierra
B
Descripción del aparato
101 Descripción del aparato
104 Especillasiones Tecnicas
C
Utilización del aparato
106 Instalación del aparato
108 Antes de usar por primera vez
110 Descalcificado de agua
112 Llenado del descalcificador de agua con sal
113 Llenado del compartmento deibrillantador
115 Funcion del detergente
118 Carga de las cestas del lavavajillas
120 Mete do carga de la vajilla
124 Inicio de un programa de lavado
125 Encender el aparato
125 Cambio del programa
126 Añadir vajilla olvidada
126 Fin del ciclo de lavado
D
Información practica
127 Mantenimiento y limpieza
129 Limpieza del grupo del filtro
130 Mantenimiento del lavavajillas
132 Cómo conservar su lavavajillas en buena estado
133 Consejos para SOLUTIONAR problemas
138 Códigos de error
139 Cómo desechar su antiguo aparato
Lea este manual del usuario
Estimado/a cliente:
- Lea atentamente este manual antes de utilizesur su lavavajillas, ya que le ayudar a utilizey mantener correctamente el aparato.
- Guárdelo de forma que pueda volver a utiliser más adelante.
- Entrégueseloagainiente propietario del aparato,si fuese el caso.
Este manual aborda las instrucciones de seguridad y de uso, las instrucciones de instalacion, los consejos para SOLUTIONAR problemas, etc.
- Consulte el capitulo «Consejos para解決ar problemas» para poder resolver usted mismo algunos problemas Habituales.
- Si aun asi, no consigue SOLUTIONAR el problema, pida ayud a un的技术ico profesional.
OBSERVACIONES:
- El fabricante aplica una的政治a de mayor yactualizacion constante de sus productos y se reserva el derecho de aportar modifications al aparato sin Notification previa.
- Este manual del usuario también puede obtenser a工程技术 del fabricante o del vendedor correspondiente.
Instrucciones de seguridad

ATENCLON
Tenga en@cuentalas precaucionessiguientes a la hora deutilizar sulavavajillas:
Este aparato está destinado a un uso domésico y aplicaciones similares como:
- una zona de cucina reservada al personal de lastiendas, oficinas ytras ambientes profesionales; - granjas;
- el uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros enternos residencias;
-
entornos tal y como los alojamenti rurales.
-
Este aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años, por personas con sus capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, siempre y cuando sean supervisados einstruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben hacer jugar con este aparato.
Los niños no deben encargarse de la limpieza y el mantenimiento que el usuario deben realizar sin la debida supervisión (EN 60335-1).
-
Este aparato está destinado exclusively para un uso domestico en el interior.
-
Para evaporar un possible riesgo de descarga electrica, no sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua niequalquier othero liquido.
-
Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
- Utilice un paño suave húmedo y jabón suave y huego seque el aparato con un paño seco.
Instrucciones de puesta a tierra
- Este aparatoDebe estar connectado a una toma de tierra. En caso de disfuncionamento o de avería, la puesta a tierra permite reducir el riesgo de descarga electrica proportionsando una via a la corriente electrica de menor resistencia.
Este aparato estáequipado con un cable que dispone de un conductor de tierra y un enchufe de puesta a tierra.
-
El enchufe se debe conectar a una toma apropiada, instalada y esta a tierra conforme a todas las normas y reclamentaciones locales.
-
Una mala conexión del conductor de puesta a tierra pueda provocar un riesgo de electrocución.
- Consulte a un electricistariallicado o a un instalador autorizzato en caso de duda respecto a la conexión atierra de este aparato.
- No cambie el enchufe que accompanies al aparato si no se adapta a la toma.
- Haga instalar una toma adequada por un electricistariallicado.
-
No maltrate al aparato, no se siente encima, no se suba en la puerta ni en las cestas del lavavajillas.
-
Noonga a funciona el lavavajillas si todos los dispositivos de proteccion no estan en su situio.
- Abra la puerta del aparato con cuidado cuando el lavavajillas esté en funciona,[2] ya que pueda salpicar agua.
- No Coloque objetos pesados y no se monte sobre la puerta cuando está abierta. El aparato podra volcarse hacía delante.
- Durante la entrega del lavavajillas:
Coloque los elementos punzantes deforma que no能把 danar la junta de la puerta.

ATENCLON
Los cuchillos y otros utensilios punzantes deben colocarse en laprimera cesta mirando hacer abajo uhorizontalmente.
- No lave vajilla de plástico en el aparato, excepto si dispone de la etiqueta «Resistente al lavavajillas» o unaindracción similar.
- Para los productos de plástico sin etiqueta, como pruebe las recomendaciones del fabricante.
- Utilice exclusivamente detergentes y produits de aclarado disénados para lavavajillas automaticos.
- No utilise jamás jabón, detergente o liquido para vajillas en su lavavajillas.
- Vigile a sus hijos para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- La puerta del aparato no debe permanecer abierta, ya que thiso augmentaria el riesgo de tropezar.
-
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el servicios postventa o una persona de在哪 satisfuía similar deben sustituirlo paraatar riesgos.
-
Cuando instale el aparato, disfruebe que no pliega ni pisa el cable de alimentacion de forma excessiva o peligrosa.
- No intente modificar los mandos.
- El aparato se debe conectar a la red de distribución de agua con tubosuales. Los tubos de connexion usados no se debenvoltar autilizar.
- El número máximo de cubiertos que se pueda lavar es 10.
- La presión de entrada de agua Máxima autorizada es de 1 MPa.
- La presión de entrada de agua minima autorizada es de 0,04 MPa.
Descripción del aparato

Botón de «Marcha/Parada»
Botón «Media cargo»: permite的选择ar la función de media cargo. (Esta funciona solo puede utiliser si el lavavajillas no contiene más de 6 cubiertos y con los siguientes programas: Intensivo, Normal, ECO, Vasos y 90 min, Permite reducir el consumo de agua y energia).
3 Botón «Inicio diferido»
4 Botón «Programas»
5 Botón «Bloqueo infantil»
6 Botón «Inicio/Pausa»: permite起初 inician el programa de lavado selección o interrupir el programa cuando el aparato está en configuración.
7 Indicador luminoso de alimentacion
8 Indicador luminoso de media energia
9 Indicadores luminos de inicio diferido: indican la duracion del inicio diferido [3 h/6 h/9 h]
10 Indicadores luminosos de los programas
11 Indicador luminoso debloqueo infantil
Indicadores luminos de sal y de apllantador
13 Indicador luminoso de grifo de agua
INFORMATION IMPORTANTE: para Obtener un Ergebnido optimal con su lavavajillas, lea todas las instrucciones de uso antes de usarlo por primera vez.


1 Este para tazas
Cesta superior
3 Tubo interior
Cesta inferior
5 Compartimento para sal
6 Compartmento
7 Cesta para cubiertos
Brazos de aspersión
9 Grupo del filtro
10 Conexión del tubo de entrada de agua
11 Tubo de evacuation

| Altura: | 845 mm |
| Anchura: | 448 mm |
| Profundidad: | 604 mm |
| Presión de agua: | 0,04-1,0 MPa |
| Alimentación electrónica: | ver la plac de característica |
| Capacidad: | 10 cubiertos |
Especificaciones sociales
Ficha del lavavajillas domestico, conforme a la directiva europea 1059/2010:
| Fabricante | HIGHONE |
| Tipo / Descripción | 10C49 A++ WSIC |
| Número de cubiertos estándar | 10 |
| Clase de eficiencia enerética1 | A++ |
| Consumo anual de energia2 | 211 kWh |
| Consumo de energia del ciclo de lavado estándar | 0,74 kWh |
| Consumo electrico en modo Apagado | 0,45 W |
| Consumo electrico en el modo En espera | 0,49 W |
| Consumo de agua anual3 | 2520 litres |
| Clase de eficacia de secado4 | A |
| Ciclo de lavado estándar5 | ECO 45 °C |
| Duración del programa para el ciclo de lavado estándar | 190 min |
| Nivel acústico | 49 dB(A) re 1 pW |
| Montaje | Autoportante |
| ¿Se pueda integrar? | Sí |
| Altura | 84,5 cm |
| Ancho | 44,8 cm |
| Profundidad (con las conexiones) | 60,4 cm |
| Consumo electrico | 1760 - 2100 W |
| Tensión/frecuencia nominal | 220 - 240 V ~ 50 Hz |
| Presión de agua (presión de salute) | 0,4 - 10 bar = 0,04 - 1 MPa |
1 A++[eficacia mas elevada]aD [eficacia mas bajo]
2 Consumo de energia de 211 KWh por afo, sobre la base de 280 ciclos de lavado estandar (con alimentacion de agua fria) yculos de consumo reducido. El Consumo energetico real depende de las conditiones de utilizacion del aparato.
3 Consumo de agua anual de 2520 litres, sobre la base de 280 cicos de lavado estandar. El consumo de agua real del aparato por ciclo depende de laforma enla que se usa.
4 A (eficacia más elevada) a G (eficacia más baja)
^5 Este programa es ideal para una vajilla normalmente sucia y ofrece el mayor rendimiento en términos de consumo combinado de agua y de energia para este tipo de vajilla.
OBSERVACIONES
En el momento de la entrega, este aparato respeta todas las normas y directivas europeas vigentes (si la referencia no corresponde a la ultima norma, consulte la referencia másrecente):
- directiva de baja tensión 2014/35/CE;
- directiva relativa a la compatibilidad electromagnética 2014/30/CE;
- directiva relativa a los productos vinculados a la energia 2009/125/CE.
Los valores definidos anteriorsmente han sido medidos conforme a las normas citadas, en las conditiones de uso definidas.
Laivant y el grado de suciedad de la vajilla,la dureza del agua o lacantidad de detergente你能variarligeramentelosresultados.
Este manual se basa en la reglamentacion y las normas de la Unión Europea.
Instalación del aparato
Colocacion del aparato
Coloque el lavavajillas en el lugar deseado. La parte trasera del aparato debe estar colocada sobre la pared situada detrás del本身就是 y los laterales contra los muebles o paredes adjacentes. Este lavavajillas dispone de un tubo de evacuación y de alimentación de agua que pueda colocarse en el lado izquierdo odeocho para fácilar la instalación.

Nivelar el aparato
Una vez que el aparato se haya colocado en el lugar deseado, la alta del lavavajillas se pueda
modificar girando las patas de ajuste. El aparato no debe, en ningún caso, inclinarse más de 20^
Exigencias en materia de electricidad
Consulte la etiqueta energetica para poderar la tension necesaria y, bajo, enchufe el lavavajillas a una fuente de alimentacion adecuada. Utilice el fusible重要因素 de 10 A, el fusible temporizzato o el disyuntor recomendado y prevea un circuito分开 que alimentante unicamente a este aparato.
Conexiones electricas
Asegúrese de que la tensión y la Frequencia de la alimentación electrónica corresponden a las que están indicadas en la plaza de característica. No enchufe el aparato a una toma de corriente que no está connectada a tierra. Si la toma de corriente a la que debe enchufar el aparato no está adaptada al enchufe, sustituya la toma en lugar de utiliser un adaptorador o un dispositivo similar, ya que podra provocar un sobrecalentamento y quemaduras en el aparato.

ATENCLON
Compruebe que el aparato está correctamente connectado a una toma de tierra antes de utiliserco.
Conexión con el suministro de agua fria

Conecte el tubo de alimentacion de agua fría a una junta roscada de 1,9 cm y asegúrese de que está bien ajustado.
Si los tubos de alimentación de agua son新品os o no se han utilisé durante un长大o periodo de tiempo,cede que corra agua en su interior para comprobar que sale clara.Esta precaución es necesaria para evitar cualquier riesgo de bloqueo de la entrada de agua que podra darar el aparato.

ATENCLON
Cierre el grifo del agua antes de utiliser el aparato.
Conexión del tubo de evacuación
Introduzca el tubo de evacuation en un tubo de evacuation con un diametro minimo de 40~mm o déjelo evacuar directamente en el fregadero, asegurándose de no plegarlo nideojarlo atrapado. La parte superior del tubo debe estar situada a una alta inferior a 1000~mm .

Instale el tubo de evacuation según
el método A o B

Evacuación del agua sobrante de los tubos
Si el fregadero está a una distancia del sueño superior a 1000 mm, el exceedente de agua de los tubos noURTRA evacuarse directamente en el fregadero. Sera necessario vaciarla en un bol u othero recipientete adaptado, situado en el exterior y más bajo que el fregadero.
Salida de agua
Conecte el tubo de evacuacion. Fjelo correctamente para evaporar fugas de agua. Asegürese de que el tubo de vaciado no está torcido ni pledado.
Tubo alargador
Si necesa un tubo alargador de evacuacion, asegurese de utiliser un tubo de evacuacion similar.
Este no debe medir mas de 4 metros, en caso contrario el rendimiento de su lavavajillas podra verse reducido.
Conexión al sifón
La conexión de las aguas residuales está a una alta inferior a 1000 mm de la parte inferior de la cuba. El tubo de vaciado de agua debe estar bien fjado.
Puesta en marcha del lavavajillas
Se deben comprobar los siguientes+puntos antes deponer enfuncionamento el lavavajillas:
- El lavavajillas está correctamente nivelado y fjado.
- La valvula de admisión está abierta.
- Las conexiones de los tubos de entrada de agua está bien-apretadas y no tienen fugas.
- Los cables están correctamente connectados.
- El aparato está connectado a la alimentación electrica.
- Los tubos de evacuación y de entrada de agua no tienen nudos.
- Se han retirado todos los materiales de embalaje y materiales impresos del lavavajillas.

ATENCLON
Después de instalar el aparato, conserve este manual. Su contenido es muy fácil para los usuario del aparato.
Antes de utiliser el aparato por primera vez
Antes de utiliser su lavavajillas por primera vez:
A. Ajuste la descalcificacion de agua.
B. Añada 1,5 kg de sal regenerante y, bajo, rellene el compartmento de sal con agua.
C. Rellene el compartmento con abrillantador.
D. Llene el compartmento de detergente.
Guía de uso rápida
Si desea obtener informacion de uso de la aplicacion y el capitulo correspondiente de esta guia de uso.
| Encienda el aparato | Pulse el botón «Marcha/Parada» para encender el aparato y luego abra la puerta. | |
| ↓ | ||
| Llene el depuesto de detergente | Compartimento A: Para cada ciclo de lavado. | →C A B |
| Compartimento B: Solo para los programas con prelimavado. (Siga las instrucciones de la guía de utilización) | ||
| ↓ | ||
| Compruebe el nivel de láquido abrillantador | Indicador mecánico C Indicador eletrico en el panel de mando (si existe). | |
| ↓ | ||
| Compruebe el nivel de sal regeneradora | (Unicamente en los modelos con un sistemaspecialcificador de agua.) Indicador eletrico en el panel de mando (si existe). Si no existe un indicator luminoso para la sal en el panel de mando (para ciertos modelos), pueda estimar el momento en que debe relllenar elcompartimento de sal en función del número de ciclos efectuados por ellavavajillas. | |

| Cargue las cestas | Retire los eventuales restos gruesos de comida. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de coccción y, bajo, rellene las cestas. Consulte las instrucciones de cargo del lavavajillas. |

Cierre la puerta. Cierre la puerta, pulse el botón «Programas» hasta que el indicator del programa deseado se encienda. (Consulte el capítulo titulado «Instrucciones de UTILIZación».)

Ponga en marcha el lavavajillas
Abra el grifo del agua y pulse el botón «Inicio/Pausa». El aparato comenzará a funciona desde antes de diez segundos.

Cambio del programa
- Un ciclo en bajo se quere modificar si leva lo que el ciclo está como avanzado, para que el detergente va ser como liberado y que el agua va ser como evacuado. En este caso, deben volver a tener el compartmento de detergente.
- Pulse el botón «Inicio/Pausa» y, luego, el botón «Programas» durante más de tres días para anular el programa eneware.
- Sezione un nuovo programa.
- Vuelva aponer en marcha el lavavajillas.
Añada la vajilla olvidada en el lavavajillas
- Pulse el botón de «Inicio/Pausa» para detener el aparato.
- Abra la puerta.
- Coloque la vajilla que faltaba.
- Cierre la puerta y bajo pulse el botón «Inicio/Pausa».
El lavavajillas volverá a ponerse en funciona.

ATENCIón
Tenga cuidado cuando abra la puerta.
Puede salir vape caliente cuando abide la puerta
Si el aparato se detiene durante un ciclo de lavado
Si el aparato se apaga durante un ciclo de lavado, cuando vuelva a encenderlo, seleccione de nuevo el ciclo de lavado yonga en functionamento el lavavajillas de la mesma forma que durante la puesta en functionamento inicial.

Apache el aparato
Al final del ciclo de lavado, la alarma del lavavajilla sonará 8 vezes y luego se detendra. Apague el aparato con el botón «Marcha/Parada».
Si el aparato está en modo En espera, se apagará automatistically si no pulsa ningún botón durante 30关键时刻.

Cierre el grifo del agua y vacie las cestas
Advertencia: espere algunos Minutes (aproximamente 15 Minutes) antes de descargar el lavavajillas para evaporar Manipular la vajilla y los utensilios cuando que aun está calientes, ya que podrián romperse con más fácilidad. Además, se secará mejor de esta manière. Vacie el aparato empezando por la cesta inferior.
Descalcificado de agua
El descalcificador de agua se debe ajustar de forma manual conridge del indicator de la dureza del agua.
El descalcificado de agua está Diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, ya que estas tendrán un efecto perjudicial o indeseable en función del aparato.
Cuanto mayor es el contenido en minerales y sales, más cal tendrá su agua.
El descalcificador debeajustarse enfunción de la dureza del agua en su region. Su servicios local de aguasguepeinformarle de la dureza del agua en su region.
Ajuste del consumo de sal
Este lavavajillas está Diseño para permitir ajustar la calidad de sal en función de la dureza del agua realizada.Esta funciona permite optimizar y adaptar el nivel de consumo de sal.
Siga los pasos a continuación para ajustar el consumo de sal:
- Encienda el aparato.
- Tras encender el aparato, en los 60segundos seguides, pulse el boton «Inicio/Pausa» durante mas de 5 segundos paraacceder al modo de ajustedel descalcificadorde agua.
- Pulse el botón «Inicio/Pausa» para selecciónar el ajuste correcto, en función de su ambiente local. LosDistinctos ajustesasarán en elsiguienteorden: H1 H2 H3 H4 H5 H6.
- Pulse el botón «Marcha/Parada» o no pulse ningún botón durante 5segundos para salir del modo de ajuste.
| DUREZA DEL AGUA | Posición del selector | Consumo de sal (gramo/ciclo) | |||
| °dH | °fH | °Clarck | mmol/l | ||
| 0 - 5 | 0 - 9 | 0 - 6 | 0 - 0,94 | H1 (indicador luminoso «Rápido» encendido) | 0 |
| 6 - 11 | 10 - 20 | 7 - 14 | 1,0 - 2,0 | H2 (indicador luminoso «90 min» encendido) | 9 |
| 12 - 17 | 21 - 30 | 15 - 21 | 2,1 - 3,0 | H3 (indicadores luminosos «90 min» y «Rápido» encendidos) | 12 |
| 18 - 22 | 31 - 40 | 22 - 28 | 3,1 - 4,0 | H4 (indicador luminoso «ECO» encendido) | 20 |
| 23 - 34 | 41 - 60 | 29 - 42 | 4,1 - 6,0 | H5 (indicadores luminosos «ECO» y «Rápido» encendidos) | 30 |
| 35 - 55 | 61 - 98 | 43 - 69 | 6,1 - 9,8 | H6 (indicadores luminosos «ECO» y «90 min» encendidos) | 60 |
Nota 1:
1°dH = 1,25°Clark = 1,78°fH = 0,178 mmol/l
^ :grados alemanes
^a fH: grados franceses
Nota 2:
Ajuste de fabrica: H3 (EN 50242)
Contacte con su compañero de agua para Obtener informacion sobre la dureza del agua.

OBSERVACIONES
Notas: si su modelo no posee descalcificado de agua,可以更好 Ignorar esteApartado.
DESCALCIFICADOR DE AGUA
La dureza del agua varía de una regiona a.
otra. Si se utilizes agua dura en el lavavajillas,
se formaran depositos en la vajilla y los
utensilios.
El aparato está equipado con un descalcificado especial que utilizes una sal especialmente diseñada para eliminar la cal y los minerales del agua.
Llenado del descalcificador de agua con sal
El compartmento de sal está bajo la cesta inferior y se debe rellenar conforme a las seguides explicaciones:

ATENCIón
- Útilice solo sal especial para lavavajillas! Cualquier(othero tipo de sal que no se haya creado especialmente para ser realizada en el lavavajillas, en particular la sal de mesa, dañaráel descalcificador de agua. En caso de daños provocados por el uso de una sal inadecka, el fabricante declina toda responsabilidad y anula la garantía para los daños provocados.
- Rellene el compartmento de sal solo antes de起初 un de los programas de lavado complete. Esto evitara que los eventuales granitos de sal o de agua salada que se hayan derramado se queden en el fondo del aparato durante un tiempo y oxiden el aparato.


A. Tras haber retirado la cesta inferior, desenosque y retire el tapón del contentedor de sal.
B. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5kg de sal regenerante.
C. Rellene con agua el compartmento de sal. Es normal que saline un poco de agua del compartmento.
D. Después de llenar el compartmento, ciderre con fuerza el tapón en el sentido de las agujas de un reloj.
E. El indicator luminoso de sal se apagará cuando hayahlenado el compartmento de sal.
F. Inmediamente después de haber relllenado el compartmento de sal, se debe起初 un programa de lavado (le acontejamos utilizar un programa corte). En caso contrario, el sistema de filtración, la bomba u otros elementos importantes del aparato podrán dararse bajo al agua salada. Este no lo cubriría la garantía.

OBSERVACIONES
- El compartmento de sal solo se debe rellenar cuando se encienda el indicator luminoso correspondiente en el panel de mando. Según la calidad con que se disuelva la sal, es posible que el indicator luminoso para sal permanzca encendido, awhile el compartmento se haya rellenado de sal. Si no existe un indicator luminoso para la sal en el panel de mando (para ciertos modelos), pueda estar el momento en que debe rellenar el compartmento de sal en función del número de ciclos efectuados por el lavavajillas.
- Si ha derramado sal, deben起初 un programa rápido o de remojo para eliminar los restos de sal.
Llenado del compartmento deibrillantador
El abrillantador se libera durante elultimate aclarado para evaciar que el agua forme gotas en su vajilla que pueda hacer restos y manchas. Esto mejora el secado al dejar que el agua se escurra de la vajilla. Su lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantadores liquidos. El compartmento de abrillantador está en el interior de la puerta, circa del compartmento de detergente. Para relllenar el compartmento, abra el tapón y vierta el abrillantador en el compartmento hasta que el indicator de nivel seonga Completely negro. La capacité del deposito es de aproximamente 110 ml.
Función del abrillantador
El abrillantador se anade automatistically durante elultimate aclarado para que la vajilla esté correctamente enjuagada y que se seque sin que se formen manchas ni deje restos.
jAdvertencia!
Utilice solo un liquido abrillantador demarca para su lavavajillas. No llene nunca el compartmento de abrillantador con otheras sustancias (por exemple, productos de limpieza para lavavajillas, o detergente liquido). Podriaestropear su aparato.
Cuando se debe rellenar el compartmento de abrillantador
Si el panel de mando noiene un indicator luminoso para el abrillantador, pueda estimar la calidad en función del color del indicator visual de nivel (ver lamarca «C») situado cerca del tapón. Cuando el compartmento de abrillantador está lleno, el indicator está Completely negro. Cuanto más disminuya la calidad de abrillantador, menor es el tamanó del punto negro. No debe dejar nunca el nivel del abrillantador descender por debajo de 1/4 del total.
El时间为 del punto negro en el indicator cambia en función del niveau de abrillantador, como se indica en la).[2]
Lleno
3 / 4 leno
1/2 lreno
1 / 4 lleno - Rellene el compartmento para evaporar la formacion de manchas
Vacio




1 ParaAbrir el compartmento, gire el tapon hacla flecha de la izquierda (posicion «Abierto») y retirelo.
Vierta el abrillantador en el distribuidor con cuidado de no llenarloblemado.
3 Vuela aponer el tapón alineándolo con la flecha correspondiente a la posición «Abierto» y gírelo hacía la flecha de la derecha paravoltar a colocarlo en la posición «Cerrado».

OBSERVACIONES
Limpie el abrillantador derramado con un pano absorbente para evaporar que se forme demasiada espuma durante el siguientes lavado. No olvide cerrar bien el distribuidor antes de cerrar la puerta del lavavajillas.
El compartmento de abrillantador dispone de在哪 o这部分 niveles de ajuste. Comience siempre por ajustar el compartmento en «4». En caso de manchas y de secado insufficiente,urrente lacantidad de abrillantador,retirando la tapa del compartmento y girando la rueda hasta el «5».Si la vajilla sigue sin secarse correctamente o tiene aun manchas,ajuste la rueda en el valor superior hasta que su vajilla noonga
manchas. Le recomendamosaabustar el compartmento en el numero «4» (valor ajustado de fabrica: «4»).

OBSERVACIONES
Aumente la dosis si enquiryra gotas de agua o manchas de cal en la vajilla despues de haberla lavado. Disminuya la dosis si enquiryra gotas pegajosas blancas en sus platos o unapellicula azulada en el vidrio o las hojas de los cucillos.
Función del detergente
Los detergentes, con sus componentes químicos, son necessarios para eliminar la suciedad, destruirla y evacuarlas del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de calidad comercial son idoneos paraarlo.
jAdvertencia!
Utilización correcta del detergente
Utilice unicamente detergentes especificamente previstos para su uso en lavavajillas. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. Ponga el detergente en polvo en el compartmento solo cuando vaya a iniciair el lavavajillas.
Detergentes
Existen tres temas de detergentes:
- con fosfato y cloro;
- con fosfato y sin cloro;
- sin fosfato ni cloro.
Los nuevo detergentes en polvo, en general, no contienen fosfatos. No tienen, por tanto, las propiedades descalcificadoras de agua que tiene el fosfato. En ese caso, le recomendamosrellarelcompartimento de sal con sal, incluso si la dureza del agua solo es de 6^ .Cuandoutiliza detergentes sin fosfatos y el agua tiene mucha cal, es freciente que aparezcan manchas blancas en la vajilla y los vasos. En este caso,añada mas detergente para Obtener un mejor resultado. Los detergentes sin cloro no blanquean la vajilla. Las manchas resistentes y de color no se eliminaran Completely. En este caso, elija un programa con una temperatura más alta.
Detergentes concentrados
Según su composión química, los detergentes peuvent ser clasificados en dos temas:
- los detergentes alcalinos tradiconiales, con componentes corrosivos;
- los detergentes concentrados poco alcalinos, con enzimas naturales.
Pastillas de detergente
Las pastillas de detergente de differedes marcas se disuelven a distinta velocidad. Por ese,的一些 las pastillas de detergente no peuvent disolverse y liberar todo su poder limpiador durante los programas cortos. Utilice programas de lavado largos si utilizes pastillas de detergente para asegurar de eliminar Completely los restos de detergente.
Compartmento de detergente
Debe rellenar de nuevo este compartmento al principio de cada ciclo de lavado, segun las instrucciones dadas en la tabla de ciclos de lavado. Este lavavajillas utilize menos detergente yibrillantador que los lavavajillas convencionesales. Como regla general, una sola cuchara sobre de detergente es suficiente para una energia normal. Una vajilla muy suecia necessitará más detergente. Añada siempre el detergente solo antes de iniciaar el lavavajillas, de lo contrario, este se humedecerá y no se disolverécorrectamente.
Cantidad de detergente que se deben utilizar


Llenado del compartmento de detergente
Rellene el compartmento de detergente. Las MARCAS le indican las dosis necessarias, como lo muestra la imagen de la derecha:
A. Para el detergente principal
B. Para el detergente del prelimvado
Respete las recomendaciones de dosificacion y de conservacion del fabricante que figuran en el envase del detergente.
Cierre la tapa y empújela hasta que se bloquee el pestillo.
Si la vajilla está muy sucia,añada una dosis suplementaria de detergente en el compartmento de detergente de prelimvado. Este detergente actuará durante la fase de prelimvado.


OBSERVACIONES
- Encontrará información sobre la calidad de detergente necesaria por programa en laULTima páginadestemanual.
- Según el grado de suciedad y la dureza española del agua, es possible que note algumas diferencias.
- Siga también las recomendaciones del fabricante incluidas en el envase del detergente.
- Si la taps está cerrada: pulse el botón de desbloqueo. La taps se abrirá.
- Añada siempre el detergente solo antes de iniciaar cada ciclo de lavado.
- Utilice solo detergente de marca para su lavavajillas.

ATENCIón
El detergente para lavavajillas es corrosivo! Mantengalo lejos del alcance de los niños.
Carga de las cestas del lavavajillas
Recomendaciones
- Compre utensilios que tengan la indicación «Resistente al lavavajillas».
- Utilice un detergente suave que no dané la vajilla. Si fuera besoinario, contacte con el fabricante del detergente para informarse.
- Para los objetos delicados, selección un programa con una temperatura lo más bajo possible.
- Para evaporar danarlos, no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo antes de finalizar el programa.
Cubiertos/vajilla para lavar en el lavavajillas
| No son aptos para lavavajillas | Aptos de forma limitada |
| Los cubiertos con mangos de madera, cuerno, porcelana o nácar | Algunos típos de vasosULDuen quedar deslucidos afterwards de un gran número del lavados |
| Los objetos de plástico no resistentes al calor | Las piezas de aluminio o plata tienden a perdcer el color con los lavados |
| Cubiertos antiguos o con piezas pegadas que no resisten a las altas temperatas | Los motivos esmaltadosULDuenborrarse si se lavan de forma freciente en el lavavajillas |
| La vajilla y los cubiertos pegados | |
| Objetos de esteño o de cobre | |
| Los vasos de cristal | |
| Los objetos de acero susceptibles de oxidarse | |
| Las bandejas de madera | |
| Los objetos fabricados a partir de fibras sintéticas |
Precauciones que debenayar antes o después de cargar las bandejas del lavavajillas
[Para que su lavavajillas le aporte un的结果óptimo, siga los consejos deonga.
Las caracteristicas y la apariencia de las cestas y de la cesta de cubiertos能把 variar según los modelos.
Retire los eventuales restos gruesos de comida. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de cocccion.
No esnecessary aclarar la vajilla con agua corriente.
Cologne los objetivos en el lavavajillas de la.), forma:
- Los objetivos como tazas, vasos, utensilios de coccción, etc. deben orientarse hacer abajo.
- Los elementos curvos o con recovecos debe colocarse inclinados para que el agua se pueda escurrir
- Todos los utensilios debenordenarse de forma correcta para que no se caigan.
- Todos los utensilios deben colocarse de forma que los brazos aspersores pueda moverse libremente durante el lavado.

OBSERVACIONES
Los objetivos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrjan caerse fácilmente de la cesta.
- Cargue los objetos huecos, como las tazas, vasos, cacerolas, etc. con la abertura hacía abajo para que el agua no pueda acumularse en su interior.
- La vajilla y los cubiertos no deben estar encajados entre si ni colocados uno sobre除外.
-
Paraatardaranlosvasos,nodejeque these so toquen.
-
Cargue los elementos más grandes, que son los más dificiles de lavar en la esta inferior.
- La cesta superior está disenada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, las tazas de café o de te.
- Los cucillos de hoja larga colocados de forma vertical son un riesgo potencial!
- Los cubiertos largos y/o cortantes, como los cuchillos, deben colocarse horizontallymente en la cesta superior.
- No cargue en excesso su lavavajillas. Esto es importante para Obtener buenos resultados y para que el consumo de energia sea másreasonable.
Descarga de la vajilla
Para evaporar que el agua gotee desde la cesta superior ala cesta inferior,le recomendamos vinciar primero la cesta inferior y, bajo, el nivel superior.
Método de energia de la vajilla
Carga de la cesta superior
La cesta superior está disñana para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, los platitos pequeños, las tazas de café o de te, asi como losplatos, loskleiros cuencos y losplatos poco profundos (a condidión de que no estén muy sucios). Coloque losplatos y utensilios de cocina de modo que loschorros de agua no能把an moverlos.
Carga de la cesta inferior
Le recomendamos que coloque en la cesta inferior los objetos más grandes y la vajilla más dificil de limpiar: cacerolas, sartenes, tapas, bandejas para servir y ensaladoras, como se indica en el esquema bajo loctrato a continuación. Es preferible colocar las bandejas para servir y las tapas en los laterales de las cestas para vajilla para evitar bloquear la rotación del brazo aspersor superior.


Recuerde que:
- las cacerolas, ensaladoras, etc. deben colocarse siempre con la abertura hacia bajo;
- los utensilios profundos deben estar inclinados para hacer que el agua salga;
- la cesta inferior dispone de varillas plegables que le permiten colocar los utensilios de coccción más grandes o menos utensilios.
Ajuste de la cesta superior
La alta de la cesta superior se pueda ajustar para estar situado los grandes utensilios en la cesta superior o inferior. Paraarlo, levante la cesta para colocarla en la posicion alta o tire de la palanca para bajojarla, tal y como se muestra a continuacion:

Ajuste la palanca
Llenado de los estantes de tazas
Para fácilar la colocacion de los utensilios de cocccion, las varillas se pueda repllegar como se indica en laImagen de la derecha.


Varillas plegables de la cesta inferior
Para poder la colocacion de los utensilios de cocccion, las varillas se pueda repllegar como se indica en laImagen de la derecha.

Cesta para cubiertos
Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos分开los y colocandolos en el sentido adecuado. Asegúrese de que los utensilios no están encajados entre s, ya que eseoulda perjudicar el rendimiento de su aparato.
Para encontrar un lavado optimo, colocque los objetos de plata en la cesta asegurándose de:
- que los cubiertos no están encajados;
- que los objetivos de plata están colocados con la cara curvada hacía arriba;
- que los utensilios largos están colocados en el centro.

Carga de las cestas según la norma EN 50242:
1. Cesta superior:

2. Cesta inferior:

Interior
Cesta para cubiertos


OBSERVACIONES
Cologne los cubiertos ligeros en el estante. No deben pesar más de 1,5kg en total.
| Taza 1 2 platito de café | 7 Platos de postre |
| Vasos | |
| Cuencos niños | 9 Platos hondos |
| Cuencos medianos | 10 Fuentes ovaladas |
| Ensaladoras grandes |
3. Cesta para cubiertos:

- Cucharas soperas

- Tenedores

- Cuchillo

- Cucharillas de café

- Cucharas de postre

- Cucharas para servir

- Tenedores para servir

- Cucharones para salsa

Información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 50242
Capacidad: 10 cubiertos
Posicion de la cesta superior: baja
Programa: ECO
Ajustedelabrillantador:6
Ajuste del descalcificador de agua: H3
Inicio de un programa de lavado
Tabla de programas de lavado
Observaciones: Significa que deben rellenar el compartmento de abrillantador.
| Programas | Información para elegir el ciclo de lavado | Descripción del ciclo | Detergente de prevocado/ principal | Duración de funciona/min (min) | Energía (KWh) | Agua (L) | Abrilantador |
| Intensivo | Para la vajilla más mucja, como para los utensilios de coccción y platos normalmente sucios, etc. con manchas secas | Prelavado (50 °C) | 3/22 g | 165 | 1,4 | 16,5 | ★ |
| Lavado (60 °C) | |||||||
| Aclarado | (1 pastilla) | ||||||
| Aclarado Aclarado (70 °C) | |||||||
| Secado | |||||||
| Normal | Para los objetivos normalmente sucios, como los platos, vasos y utensilios de coccción ligeramente sucios | Prelavado (45 °C) | 3/22 g | 175 | 1,1 | 13 | ★ |
| Lavado (55 °C) | |||||||
| Aclarado Aclarado (65 °C) | |||||||
| Secado | |||||||
| ECO (* EN 50242) | Se tratate de un programa estándar, ideal para una vajilla正常使用 súa, que ofrece el mejor rendimiento en términos de consumo combinado de agua y de energia para este tipo de vajillas. | Prelavado Llavado (45 °C) | 3/22 g | 190 | 0,74 | 9 | ★ |
| Aclarado (65 °C) | |||||||
| Secado | |||||||
| 90 min | Para las vajillas poco sucias que no necesiten una eficacidia de secado optima | Lavado (65 °C) | 25 g | 90 | 1,15 | 11,5 | ★ |
| Aclarado Aclarado (65 °C) | |||||||
| Secado | |||||||
| Rápido | Un programa más corto para las vajillas poco sucias y un lavado rápido | Lavado (45 °C) | 20 g | 30 | 0,7 | 10 | |
| Aclarado (50 °C) | |||||||
| Aclarado (55 °C) |
Observaciones:
* EN 50242: este programa corresponde al ciclo de prueba. La informacion sobre las pruebas de comparabilitad conforme a la norma EN 50242 es lasuma:
- Capacidad: 10 cubiertos
- Posicion de la cesta superior: ruedecitas superiores en los raíles
- Ajuste del abrillantador: 6
- Consumo de energia en modo En espera: 0,49 W y en modo Parada: 0,45 W
Encender el aparato
Inicio de un ciclo de lavado
- Saque las cestas superior e inferior, cargue la vajilla y, bajo vuelva a introducir las cestas. Se recomienda llenar primero la cesta inferior y, bajo, el nivel superior (consulte el capitulo llamado «Carga de las cestas del lavavajillas»).
- Vierta el detergente (consulte los capitulos dedicados a la sal regenerante, al detergente y al abrillantador).
- Enchufe el aparato a una toma de corriente. Este aparato funciona con 220-240 V CA /50 Hz, y la asignatura de la toma es de 10 A, 250 V CA. Asegúrese de que la alimentación de agua está abierta a toda presión.
- Cierre la puerta, pulse el botón «Marcha/Parada» y el indicator luminoso de alimentación se encenderá.
- Si pulsa el botón «Programas»oulda modifier los programas de lavado que desfilaran en elARRYe order:
Intensivo Normal ECO 90 min Rápido.
Al selecciónar un programa, el indicator correspondiente se enciende. A continuación, pulse el botón «Inicio/Pausa» y el lavavajillas comenzará el ciclo.
Cambio del programa
Principio:
- Un ciclo en bajo se possible modifier siobiaoca tiempo desde que se inicia.Si el ciclo está más avanzado, es possible que el detergente ya se haya liberado y que el aparato haya evacuado el agua de lavado.En este caso, el compartmento de detergente se debe rellenar de nuevo (consulte el capitulo «Llenado del compartmento de detergente»).
- Pulse el botón «Inicio/Pausa» para que el aparato se ponga en modo pausa. Pulse el botón «Programas» durante más de tres segundos y, bajo, ajuste el ciclo desrado (consulte el capítulo «Inicio de un ciclo de lavado»).

OBSERVACIONES
Si abide la puerta durante un ciclo de lavado, el aparato se detendra. El indicator luminoso del programa deja de parpadear y la alarma se activara cada minuto hasta que cierre la puerta. Una vez que haya cerrado la puerta, el aparato comenza a functionar transcurridos 10 segundos.
Si su Modelo dispone de una función de memoria, su aparato terminará el programa selecciónado cuando de un corte de corriente.
Añadir vajilla olvidada
Puedeañadir vajilla olvidada en cualquier momento antes deAbrir el compartmento de detergente.
- Pulse el botón «Inicio/Pausa» para detener el programa.
- Entreabra la puerta.
- Una vez que los brazos aspersores hayan dejado deFuncionar podra abrir Completely la puerta.
- Coloque la vajilla que faltaba.
- Cierre la puerta.
- Pulse de nuevo el botón «Inicio/Pausa» y el lavavajillas comenzará el programa transcurridos 10segundos.
Fin del ciclo de lavado
Una vez finalizo el ciclo de lavado, la alarma del lavavajillas sonará durante 8 segundos y, bajo, se detendra. Apague el aparato conridge del botón «Marcha/Parada», ciderre la entrada de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere algunos Minutes antes de vaciar el lavavajillas para evaporar Manipular la vajilla y los utensilios cuando está aun calientes, ya que podrjan romperse. Además, se secarán mejor de estaforma.
- Apague el aparato
El programa se ha terminado cuando el indicator luminoso correspondiente permanece encendido, sin parpadear.
- Apague el lavavajillas pulsando el botón «Marcha/Parada».
-
Cierre el grifo de agua!
-
Tenga cuidado cuando abra la puerta.
La vajilla caliente es muy sensible a los golpes. DebeURT que la vajilla se enfrie durante al menos 15 instantos antes de sacarla del aparato.
Abra la puerta del lavavajillas, déjela entregaerta y espere unoos Minutes antes de retiring la vajilla. De esta forma, estará más fria y seSEA mayor.
Vacie I lavavajillas
Es normal que el interior del lavavajillas está humedo.
Primero vacie la cesta inferior y bajo la cesta superior. Esto evitará que el agua gotee de la cesta superior sobre la vajilla colocada en la cesta inferior.

ATENCLON
Es peligrosoAbrir la puerta durante el lavado, ya que el agua caliente podrada producirle quemaduras.
Mantenimiento y limpieza
Sistema de filtrado

El filtro permite evaporar que los restos grandes de comida u otros objetivos penetrren en la bomba. Los residuos podrieran bloquear el filtro. Si fuese el caso,deferán retirarse.
El sistemas de filtración está compuesto de un filtro previo, un filtro plano (principal) y un microfiltro (filtrro fino).
1 - Filtro principal
La comida y las partículas de sociedad que quedan en el filtroson pulverizadas por unchorro especial del brazo aspersor inferior y, bajo, son evacuadas hacer las canalizaciones.
2 - Filtro previo
Los elementos más grandes, como los trozos de hues o de vidrio, que podrjan taponar las canalizaciones, queden atrapados en el filtro previo. Para retiringlos objetos retenidos por el filtro, presione ligeramente la parte superior del filtro y sáquelo.
3 - Filtro fino
Este bajo se retiene los restos de comida y la suciedad en la cuba de descantacion e impide que se depositen en la vajilla durante el ciclo de lavado.
Grupo del filtro
El filtro elimina con eficacia las partículas de comida del agua de lavado, permitiendo que este agua pueda reciclarse durante el ciclo. Para Obtener un Ergebnido optimo, el filtro se debe limpiar regularmente. Se recomienda retirar los trozos más grandes de comida atrapados en el filtró cuando el recipient e con agua corriente. Para extraer el grupo del filtró, tire del asa del recipiente hacía arriba.

ATENCLON
Nunca se debe utilizes el lavavajillas sin los filtros. Si el filtro no se coloca correctamente, podra perjudicar el rendimiento del aparato y dañar la vajilla y los utensilios.

1
Etapa 1: gire el filtro en el sentido contrario a las agujas del reloj.

2
Etapa 2: levante el grupo del filtro.

OBSERVACIONES
Para extraer el sistema de filtros, siga los pasos 1 y 2 delCEE procedimiento; para volver a instalarlo, siga el procedimiento inverso, eskaar, primo el paso 2 y bajo el 1.
- Compruebe que los filtros no estén obstruidos afterwards de cadaización.
- Desenrosque el filtro previo para poder extraer el sistemas de filtrado. Retire todos los restos de comida y limpie los filtros con agua corriente.
El grupo del filtro se debe limpiar una vez a la hora.
Limpieza del grupo del filtro
Para limpiar el filtro previo y el filtroedo,utilice un cepillo de limpieza.Vuelva a montar las partes del filtro de la forma indicada en los esquemas de la pagea precedente y, bajo,vuelva a insertar el grupo del filtro en el lavavajillas colocandolo en su lugar y presionando hacer abajo.

ATENCIón
No golpee los filtros cuando los limpie. Podría deformarlos, lo que perjudicaría el rendimiento de su lavavajillas.
Mantenimiento del lavavajillas
El panel de mando se pueda limpar utilizing un pañoligeramente humedo.
Después de haberlo limpiado, asegúrese de secarlo completeness.
Para el exterior del aparato, utilise una buena cera para abrillantar.
No utilise jamás objetos afilados, estropajes para limpar o limpiadores corrosivos en ninguna de las partes del lavavajillas.

Limpieza de la puerta
Para limpiar el contorno de la puerta, utilise únicamente un paño suave humedecido con agua caliente. Para evaporar que el agua
penetre en el dispositivo de bloqueo de la puerta y los componentes electricos, no utilise nunca un espray limpiador, searial.

ATENCLON
No limpie nunca el panel de la puerta con un espray limpiador, ya que este podra dañar el dispositivo de bloqueo de la puerta y los componentes electricos.
No utilise agentes abrasivos ni ciertos papeles absorbentes, ya que podrjan rayar la superficie de acero inoxidable o departing manchas.
Protección contra las heladas
Durante el invierno, deben tener medidas de proteccion contra las heladas para su lavavajillas. Despues de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuacion:
- Corte la alimentacion electrica del lavavajillas.
- Cierre la entrada de agua y desenchufe el tubo de entrada de agua del grifo de agua.
- Vacie el agua del tubo de entrada y del grifo (utilice un cubo para recoger el agua).
- Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua al grifo.
- Retire el filtro del fondo de la cuba y utilise una esponja para absorber el agua de la cuba de decantación.

OBSERVACIONES
Si su lavavajillas no funciona debido a la presencia de agua helada, contacte a un reparador professionnel.
Limpieza de los brazos aspersores
Debe limpiar regularmente los brazos aspersores paraatar que las sustancias químicas contentidas en el agua con cal obstruyan los aspersores y los rodamientos de los brazos aspersores.
Paraunar el brazo aspersor superior, sujete la tuerca y gire el brazo en el sentido de las agujas del reloj para extraerlo.

Para retirar el brazo aspersor inferior, tire de él hacer arriba. Lave el brazo aspersor con agua tibia con jabón y utilizes un cepillo suave para limpar los aspersores. Vuelva a colocarlos en su situó antes de haberlos enjuagado correctamente.
Cómo conservar su lavavajillas en buena estado
Tras cada lavado
Después de cada lavado, cierra la entrada de agua del aparato yootera puerta(PC)
entreabierta para evaporar la formacion de
humedad y de olores en el interior.
Desenchufar el aparato
Antes de realizar cualquier operation de limpieza o mantenimiento, desenchufe siempre el aparato de la toma de la pared.
No limpie el aparato con disolventes ni sustancias abrasivas
Para limpiar el exterior y las piezas de caucho del lavavajillas, no utilise ni disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Utilice unicolemente un pano con agua tibia y jabon Para quitar las manchas de la superficie interior, utilise un pano humedo con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza disenado especialmente para lavavajillas.
Cuando no vaya a utiliser el aparato durante un很长 periodo de tiempo
Cuando se vaya de vacaciones, se recomienda realizar un ciclo de lavado en vacio y bajo desenchufar la toma de la pared,URTAR la entrada de agua y partir la puerta del aparato ligeramente entreabierta. Esto ayudará a que las juntas de la puerta duren más tiempo y evitará que se formen olores en el interior del aparato.
Transportedeparato
Si debe desplazar el aparato, intente conservarlo en posicion vertical. Si es indispensable,uede tumbarlo hacia atras.
Juntas
Uno de los factores que contribuyen a la formación de olores en el lavavajillas es la presencia de restos de comida entre las juntas. Si realiza una limpieza regular con una esponja humeda evitará que this occurra.
Consejos para SOLUTIONAR problemas
Antes delllamar a un technique
Las tablas a continuación peuvent ayudarle a SOLUTIONAR los problemas sin necesidad de llamar a un的技术ico.
| Problemas | Causas posibles | Solutaciones | |
| Problemas技术和icos | El lavavajillas no se pone en marcha | El fusible se ha quemado o el interruptor ha saltado. | Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor. Retire todos los aparatos que utilizen el mesmo circuito que el lavavajillas. |
| El aparato no está encendido. | Compruebe que el lavavajillas está encendido y la puerta está bien cerrada. Compruebe que el cable de alimentación está bien connectado a la toma de pared. | ||
| La presión de agua esblemado bajo. | Compruebe que la entrada de agua está correctamente connectada y que el grifo del agua está abierto. | ||
| La puerta del lavavajillas no está cerradacorrectamente. | Cierre la puerta correctamente bloqueando el pestillo. | ||
| El agua del lavavajillas no sevacía | El tubo de evacuation está doblado. | Examine el tubo de evacuation. | |
| El filtró está obstruido. | Compruebe el filtró previo [consulte el capítulo «Limpieza del filtró]]. | ||
| El fregadero de la cucina está obstruido. | Compruebe si el fregadero de la cucina se vacía correctamente. Si el fregadero está obstruido, necesitará llamar a un fontanero en lugar de un先进技术 del lavavajillas. | ||
| Problemas generales | Presencia de espuma en la cuba | Detergente inadequado | Utilice únicamente un detergente especialico para lavavajillas para evaporar la formacion de espuma. Si se da el caso, abra el lavavajillas ycede que la espuma se evapore. Vierta aproximadamente 4Litros de agua fria en la cuba. Cierre y bloquee el lavavajillas, y bajo seleccioneequalquier ciclo. El lavavajillas comenzará por vaciar el agua. Abra la puerta una vez que el aparato haya terminado de vaciar el agua y compruebeque la espuma haya desaparecido. Repita la operación si fuese Necessary. |
| Abrillantoderramado | Limpie simi preinmediatamente elabrillantadorderramado. | ||
| Manchas en el interior de la cuba | Utilizacion de un detergente con colorante | Asegúrese deutilizarundetergente sin colorantes. | |
| Película blanca en la superficie interior | Minerales en el agua con cal | Para limpiar el interior del aparato,utilice una esponjahúmeda condetergente para lavavajillas y guantes de goma. Noutilice nunca othero productode limpieza que no sea un detergente para lavavajillas y, asi, evitará que se forme espuma. | |
| Problemas generales | Manchas de oxido en los cubiertos | Esos objetos no resisten la corrosión. | |
| No ha inicialdo un programa justo después deañadir sal regenerante. Encuentra sal en el ciclo de lavado. | Después de haberañadido sal regenerante, inicia siempre un programa de lavado rápido en vacio y sin selectionar la funciona Turbo (si existe en su modelos). | ||
| La tapa del descalcificant de agua está mal ajustada. | Controle la taps. Asegúrese de que está bien colocada. | ||
| Ruidos | Ruidos de golpes procedentes de la cuba | Un brazo aspersor choca contra un objeto en una cesta. | Detenga el programa y reorganice los objetivos que golpean el brazo. |
| Ruido de tintineo procedente de la cuba | La vajilla se mueve en la cuba. | Interrumpa el programa y reorganice la vajilla. | |
| Ruidos de golpes procedentes del conducto de agua | Esto pueda ser debido a la instalación in situ o al diámetro de los tubos. | Esto no influye en las configuraciones del lavavajillas. En caso de dudas, póngase en contacto con un fontaneroworthy. | |
| Lavado insufiente | Manchas de oxido en los cubiertos | No se ha colocado correctamente la vajilla. | Consulte las consignas del capítilo «Carga de las cestas del lavavajillas». |
| El programa no era suficientemente potente. | Elija un programa más fuerte. Consulte la «Tabla de los ciclos de lavado». | ||
| Se ha liberado una calidad insufidente de detergente. | Utilice más detergente o cámbielo. | ||
| Hay objetivos que bloquean el paso de los brazos aspersores. | Reorganice los objetivos para que los brazos aspersores pueda girar libremente. Limpie y/o colque correctamente el grupo del filtro. | ||
| El grupo del filtro del fondo de la cuba no está limpio o no se ha colocado correctamente. Esto能把 bloquear los chorros de los brazos aspersores. | Limpie los chorros de los brazos aspersores. Consulte el capítilo «Limpieza de los brazos aspersores». | ||
| Vasos turbios | Combinación de un agua dulce y demasiadacantidad de detergente | Utilice menos detergente si el agua de su localidad es dulce y selección uno de los ciclos de lavado más corto para los vasos. | |
| Manchas negras o grises en la vajilla | Hay utensilios de aluminio que se han Rozado con la vajilla. | Use un producto de limpieza ligeramente abrasivo para eliminar estas marcas. | |
| Q u ed a detergente en los comportimientos | La vajilla bloquea los comportimientos de detergente. | Cargue la vajilla correctamente. | |
| S ecado insufiente | La vajilla no se seca | Carga Incorrecta | Cargue el lavavajillas de la forma indicada en esta guía. |
| Cantidad insufiente de abrillantador | Aumente lacantidad de abrillantador o rellene de nuevo el compartmento correspondiente. | ||
| Se ha SACado la vajilla demasiado pronto. | No vacie su lavavajillas justo después del ciclo de lavado. Entreabra la puerta para que el vapor se evacué. Comience adescendingar el lavavajillas una vez que la vajilla está tibia al tact. Vacie primero la cesta inferior. Esto evitará que las gotas de agua de la vajilla de la cesta superior caigan sobre la inferior. | ||
| P ro gram m a selecciónado inadeudo | Para los programas cortos, la temperatura de lavado es más baja. Esto disminuye también el rendimiento del lavado. Elija un programa con una duración mayor. | ||
| Utilización de una vajilla con un revestimiento de mala calidad | Es más dificil evacuar el agua con这些东西 objetivos. Los cubiertos o la vajilla de este tipo no se deben introducir en el lavavajillas. | ||
Códigos de error
En caso de disfuncionamiento, el aparato做不到ar los@códigos de error seguides para avisarle:
| Códigos | Significado | Causas posibles |
| El indicator luminoso « Rápido » parpada rámpidamente. | Tiempo dehlenado más largo | Los gríos no están abiertos, la entrada de agua está obstruida o la presión de agua es demasiado bajo. |
| El indicator luminoso «ECO» parpada rámpidamente. | Desbordimiento | Un elemento del lavavajillas gotea. |
| Los indicadores luminos «90 min» y « Rápido » parpadean rámpidamente. | Nose alcanzalatemperatura deseada. | Fallo de un elemento calefactor |

ATENCIón
En caso de desbordamento, corte la entrada de agua principal antes delllamar a un technician.
Si hay agua en el fondo de la cuba por unLLLado excessivo o unaklequeña fuga, este agua debe eliminarse antes de volver aponer en funcionalemente aparato.
Embalaje y medioambiente
como desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda originar en el transporte. Estos materiales son respetuos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primeras y reducir la produccion de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse jusqu con los residuos domesticos, sino que debe:llevarse a un punto limpio de la localidad. La valoración de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útill debe hacer según normas muy precisas y require la participation de todos, tanto del abastecedor como del usuario.
Es por estarzon por la que su aparato, tal y como senala el symbolo que se encontrarra en su placac de caracteristicas o en su embalaje, no debe bajo ningunconcepto tirarse a la basura publica o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho o depositar el aparato en un lugar publico de recoleccionselectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, garde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante在哪quier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.Esta garantía no cubre los defectos o los daniños provocados por una mala instalación, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France



