BI 12C49 A++ X VET - Lavavajillas HIGH ONE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BI 12C49 A++ X VET HIGH ONE en formato PDF.

📄 150 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice HIGH ONE BI 12C49 A++ X VET - page 116
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Nederlands NL
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HIGH ONE

Modelo : BI 12C49 A++ X VET

Categoría : Lavavajillas

Tipo de dispositivoLavavajillas
Filtro extraíbleSí, desmontable para limpieza
Ajuste de dureza del aguaSí, con indicador graduado
Número de brazos de lavadoDos brazos de lavado visibles
Tipo de filtroFiltro de malla fina con cesta
Limpieza del filtroManual, desmontaje y enjuague
Posición del filtroEn el fondo de la cuba
Material del filtroPlástico resistente
Indicador de ajusteGraduación numérica
Tipo de brazoBrazos rotativos perforados
Mantenimiento recomendadoLimpieza regular del filtro
Capacidad de aguaNo especificado
Consumo energéticoNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BI 12C49 A++ X VET - HIGH ONE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BI 12C49 A++ X VET de la marca HIGH ONE.

MANUAL DE USUARIO BI 12C49 A++ X VET HIGH ONE

Muchas graciasl! Muchas graci r haber elegido nuestro producto HIGHONE. Seleccionados, testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, Los prod e la marca HIGHONE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedaré satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra pâgina web: www.electrodepot.es

Antes de utilizar el aparato

Instrucciones de seguridad Descripciôn del aparato

Descripcién del aparato Caracteristicas técnicas Utilizaciôn del aparato

Instalaciôn de La mäquina Preparar la mäquina para el uso Cargar su lavavajillas Descripcién de Los programas Familiarizarse con su mäquina Encender La mâquina y seleccionar un programa Informaciôn prâctica

Mantenimiento y limpieza Cédigos de error y qué hacer en caso de averias Informacién präctica y til Embalaje y medioambiente Cémo desechar su antiguo aparato El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es

Antes de utilizar el aparato Español

Instrucciones de seguridad Reciclaje e Ciertos componentes y el embalaje de su mäâquina han sido fabricados con materiales reciclables. + Las piezas de plästico estän marcadas con las abreviaturasinternacionales: (>PE< , >PS< , >POM«, >PP<, ….) + Las piezas de carton han sido fabricadas a partir de papel reciclado y deben depositarse en los contenedores para reciclaje de papel y carton. + No es apropiado depositar tales materiales en los cubos de basura. En cambio, deberian ser depositados en centros de reciclaje. + Péngase en contacto con los centros relevantes para obtener informaciôn acerca de métodos y puntos de recogida.

Alrecibir su mäquina + Compruebe que no haya daños en su mäquina o el envoltorio. Nunca ponga en funcionamiento una mäquina que tenga algün tipo de daño: péngase en contacto con un servicio autorizado. + Desenvuelva los materiales de empaquetado tal como se indica y deshägase de ellos segün las normas. Puntos a tener en cuenta durante La instalaciôn de La mäquina + Elija un lugar apropiado, seguro y a nivel para instalar su méquina. + Realice la instalaciôn y conexiôn de su mäquina siguiendo las instrucciones. + Esta mäquina deberia ser instalada y reparada solamente por un servicio autorizado.

Antes de utilizar el aparato + Se deben usar solamente piezas derecambio originales con esta mäquina. eAntesdeinstalar,asegürese de que la mäquina estä desenchufada. + Compruebe si el sistema de fuselaje eléctrico està conectado segün la normativa. + Todas las conexiones eléctricas deben corresponder a los valores indicados en la placa de caracteristicas. ATENCION Ponga especial atenciényasegürese de que La mäquina no està colocada sobre el cable de alimentaciôn eléctrica. + Nunca utilice un cable alargadorounatomamultiple para enchufarla El enchufe deberia seguir siendo accesible c‘modamente después de que la mäquina haya sido instalada. + Después de instalar la mäquina en un lugar apropiado, hägala funcionar en vacio la primera vez. En el uso diario + Esta mäquina es para uso doméstico: no la use para ningün otro fin. El uso comercial de este lavavajillas invalidaria la garantia. - Nose suba, siente o coloque cargas sobre la puerta abierta del lavavajillas: puede hacerlo caer. + Nunca meta en los dispensadores de detergente y abrillantador de su mäquina ninguna otra cosa que aquellos detergentes y abrillantadores fabricados

Antes de utilizar el aparato especificamente para lavavajillas. De otro modo, nuestra compañia no se harä responsable por daños que puedan ocurrirle a su mäquina. + El agua en la secciôn de lavado de La mäâquina no es agua potable: no la beba. + Por el riesgo de explosién, no meta en la secciôn de lavado de La mäquina ningün agente solvente quimico tal como disolventes. ° Compruebe si Los objetos de pléstico resisten el calor antes de lavarlos en la mäquina. + Esta mäquina puede ser utilizada por niños mayores de 8 años y por personas con sus capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento siempre que

estén supervisadas o que hayan recibido instrucciones acerca del uso de la méquina en un modo seguro y que comprenda los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con la mäquina.La limpieza y el mantenimiento del usuario no deberän ser realizadas por niños que no estén bajo supervisiôn. + No meta en su mäquina objetos que no sean apropiados para el lavado con lavavajillas. Fijese también de no llenar ninguna de las cestas por encima de su capacidad. De otro modo, nuestra compañia no se harä responsable de arañazos u 6xido que se formen en la parte interna de la mäquina por motivo de los movimientos de la cesta. + Especialmente por el agua caliente que chorrearia fuera, la puerta de la

Antes de utilizar el aparato mäquina no debe abrirse bajo ninguna circunstancia mientras la mâquina esté en funcionamiento. + En cualquier caso, un dispositivo de seguridad asegura que La mäquina se detenga si se abre La puerta. ° No deje abierta la puerta de su lavavaijillas. Si Lo hace, puede causar accidentes. Coloque cuchillos y otros objetos punzantes en la cesta para cubiertos con la punta para abajo. + Si el cable de alimentaciôn esta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas similarmente calificadas con el fin de evitar el peligro. Esta mâquina no esté destinadaasuutilizaciôn por personas {incluyendo - niños) y por personas con sus capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento salvo que hayan recibido supervisiôn o instrucciones acerca del uso de la méquina por una persona responsable de su seguridad. + Si La opciôon de ahorro de energia estä seleccionada en "Si", la puerta se abriré al final del programa. No fuerce el cierre de la puerta para evitar un daño al mecanismo automätico de la puerta durante 1 minuto. La puerta debe estar abierta durante 30 minutos para lograr un eficiente secado.[en modelos con un sistema de apertura de puerta automätica) ATENCION No se ponga de pie frente a La puerta después de las señales sonoras de la apertura automätica.

Para la seguridad de sus hijos + Después de retirar el empaquetado de la mäquina, asegürese de que el material de embalaje queda fuera del alcance de los niños. ° No permita que los niños jueguen con La mäquina o La pongan en funcionamiento. + Mantenga a sus hijos lejos de detergentes y abrillantadores. + Mantenga a los niños lejos de La mäâquina mientras ésta esté abierta, porque todavia puede haber residuos de sustancias limpiadoras dentro de la mäquina. + Asegürese de que su antigua mäquina no representa un peligro para sus hijos. Se sabe de niños que se han quedado encerrados dentro de viejas mäquinas. Para prevenir una situacion semejante,

Antes de utilizar el aparato rompa el cierre de su antigua mäquina y arranque los cables eléctricos. En caso de mal funcionamiento + Los malos funcionamientos de la mâquina deberän ser reparados por personas cualificadas. Cualquier trabajo de reparaciôn realizado por personas que no sean personal de servicio autorizado harä que su mäquina quede fuera del alcance de su garantia. e Antes de realizar ningün trabajo de reparaciôn en la mäquina, asegürese de que esta est desenchufada de la corriente eléctrica. Apague el interruptor general o desenchufe la mäquina. No tire del cable al desenchufar. Asegürese de cerrar el grifo de agua. Recomendaciones + Para ahorrar energia y agua, elimine los residuos

Antes de utilizar el aparato sélidos de sus platos antes de colocarlos en la mäquina. Ponga en marcha su mäquina después de haberla cargado completamente. + Use el programa de prelavado solamente cuando sea necesario. + Coloque objetos huecos tales como cuencos, vasos y cacerolas en la mäquina de modo que queden boca abajo. + Se recomienda que no cargue en su mäquina platos diferentes de lo indicado o en mayor cantidad. Objetos no apropiados para lavar en lavavaïjillas: + Cenizas de cigarrillo, restos de velas, limpiametales, pintura, sustancias quimicas, materiales de aleacion de hierro; + Tenedores, cucharas y cuchillos con mango de madera, hueso, marfil o näcar; objetos pegados con pegamento, objetos manchados con quimicos abrasivos, écidos o alcalinos. + Objetos de plästico que no resistan el calor, contenedores recubiertos de cobre ü hojalata ° Objetos de aluminio y plata (pueden decolorarse o quedar opacos) e Ciertos tipos de cristal delicado, porcelanas con decoraciôn ornamental impresa puesto que pierden color incluso después del primerlavado; ciertosobjetos de cristal ya que pierden su transparencia con el tiempo, cubiertos adheridos que no sean resistentes al calor, vasos con cristal plomado, tablas para cortar, objetos fabricados confibra sintética;

Antes de utilizar el aparato ATENCION Asegürese de comprar conjuntos

+ Los objetos absorbentes tales como esponjas o trapos de cocina no son apropiados para lavar en el lavavaijillas.

a prueba de lavavaijillas en sus futuras compras.

Descripcién del aparato Descripciôn del aparato Cesta superior con separadores Brazo rociador superior Cesta inferior Brazo rociador inferior Filtros Reborde Panel de control Botén de encendido/apagado Manija de la puerta

Botôn de temporizador retrasado ® ot de prelavado Caracteristicas técnicas Marca del proveedor Modelo del proveedor Capacidad del lavavajillas Clase de eficiencia energética Consumo eléctrico anual en kWh/año (AEC) (280 Ciclos ] * Consumo eléctrico [Et] (kWh por ciclo]

Español Panel de control Dispensador de detergente y abrillantador Cesta de cubiertos Dispensador de sal Enganche del riel de La cesta superior Unidad de secado activo: Este sistema proporciona un mejor rendimiento de secado para la vajilla. Botôn Start/Pause Botôn seleccionador de programas Indicador de advertencia por falta de sal Indicador de advertencia por falta de abrillantador Luces de monitor de programas HIGHONE

955157- BI 12C49 A++ X VET

12 servicios A++ ES 117

Descripcién del aparato Consumo eléctrico en modo apagado (W] (Po) Consumo eléctrico en funcionamiento [W] [Po] Consumo anual de agua en litros/año (AWC) (280 Ciclos ] ** Clasificaciôn de eficacia de secado *** Nombre del programa eständar **** Tiempo de programa para ciclo esténdar (min.]) Ruido en dB{A] Auténomo/Incorporado Altura Ancho Profundidad Peso neto Toma eléctrica Electricidad total Fuerza de calentamiento Fuerza de La bomba Fuerza de La bomba de vaciado Presién del suministro de agua Corriente Eco

Incorporado 820 mm - 870 mm 598 mm 570 mm &kg 220-240 V - 50 Hz 1900W 1800 W 100W 30W 0,03 MPa (0,3 bar] - 1 MPa (10 bars] 10A Conformidad con las normas y datos de prueba / Declaraciôn de conformidad con la CE Elaparato reüne los requisitos de todas las directivas de la CE aplicables con las normas armonizadas correspondientes, como estipula el marcaje de la CE.

Instalaciôn de La mäquina Colocaciôn de La mäquina + AL determinar el lugar donde colocar su méquina, fijese de elegir un lugar donde usted pueda meter y sacar Los platos cômodamente. + No ponga su mâquina en una ubicacién donde exista La posibilidad de que La temperatura ambiente caiga por debajo de los 0°C. + Antes de colocarla, saque La méquina de su envoltorio siguiendo las advertencias impresas en el paquete. + Coloque La mäquina cerca de un grifo de agua o de un desagüe. Usted tiene que colocar su mäquina teniendo en cuenta que se no cambien sus conexiones una vez hechas. + No coja La méquina de La puerta o del panel para moverla. + Fijese de dejar cierta holgura a todos Los Lados de La méquina para que usted la pueda mover hacia atrés 0 adelante cémodamente cuando limpie. + Asegürese de que Las mangueras de entrada y salida de agua no queden aplastadas al colocar La méquina. También, asegürese de que La mäquina no esté colocada sobre el cable eléctrico. + Ajuste las patas ajustables de la mäquina para que ésta pueda estar a nivel y equilibrada. Una colocacién adecuada de La méquina segura que no haya problemas para abrir o cerrar la puerta. Utilizacién del aparato + Si la puerta de su mäquina no cierra bien, fijese si la mâquina esté estable sobre el suelo en La que est4 colocada. Si no es asi, ajuste las patas ajustables y asegure su estabilidad. Conexiôn de agua + Asegürese de que La fontaneria es adecuada para instalar un lavavajillas. También, Le recomendamos que instale un filtro a la entrada de su vivienda para evitar daños a su méquina por motivo de contaminacién (arena, arcilla, éxido, etc.) que pueda entrar ocasionalmente con el suministro de agua o Las tuberias, y para evitar problemas tales como amarilleo y formacién de depésitos después del lavado. Manguera de entrada de agua + No utilice La manguera de entrada de agua de su vieja mâquina, si la hubiera. Use en cambio la nueva manguera de entrada de agua suministrada con ésta mäquina. «Si usted va a conectar a su méquina una manguera de entrada nueva o que Lleva mucho tiempo sin usar, haga correr agua a través de ella durante un rato antes de

Utilizacién del aparato hacer La conexién. Conecte la manguera de entrada de agua directamente al grifo de agua. La presién del grifo deberia ser como minimo 0,03 Mpa y como méximo 1 Mpa. Si la presién es superior a 1 Mpa, habrä que instalar una vélvula para La disminucién de la presién entre grifo y manguera. + Después de realizar las conexiones, el grifo deberä ser abierto al mâximo y se deberä comprobar que no haya fugas de agua. Por la seguridad de su mäquina, asegürese de siempre cerrar el grifo de entrada de agua después de que termine cada programa de lavado. OBSERVACIONES En algunos modelos se utiliza una toma de agua Aquastop. En el caso de estar utilizando un Aquastop, existe una tensiôn peligrosa.No corte La toma Aquastop. No deje que se doble o retuerza.

Manguera de salida de agua in. 4 cm max. 110 cm min. 50 cm + La manguera de desagüe puede conectarse directamente al desagüe mismo o a La tuberia de desagüe del fregadero. Usando una tuberia doblada especial (si La hay), la méquina puede desaguar directamente dentro del fregadero colocando la tuberia doblada sobre el borde del mismo. Esta conexién deberia estar a un minimo de 50 cm y un mäximo de 110 cm del nivel del suelo. ATENCION Cuando se uti manguera de desagüe de Largo superior a Los 4 m, Los platos pueden quedar sucios. En tal caso, nuestra compañia no aceptaré responsal

Conexiôn eléctrica + Elenchufe con toma a tierra de su mäquina debe ser conectado a una toma de corriente con toma a tierra que tenga el voltaje y corriente apropiados. Si no hay una instalacién con toma a tierra, haga que un electricista competente la instale. En el caso de uso sin toma a tierra, nuestra compañia no se haré responsable de posibles daños. + El valor del fuselaje interno de la vivienda deberia ser de 10-16 A. + Su méquina esté preparada para 220-240 V. Si el voltaje de la red de su localidad es de 110 V, conéctela mediante un transformador de 110/220 V y 3000 W. La méquina no debe estar enchufada durante La colocaciôn. + Utilice siempre el enchufe recubierto que viene con su mäquina. + El funcionamiento con un voltaje inferior ocasionaria una disminucién en La calidad del lavado. + El cable eléctrico de La mäquina solamente debe ser cambiado por un servicio autorizado o un electricista autorizado. Si no Lo hace, puede causar accidentes. Utilizacién del aparato + Por motivos de seguridad, asegürese siempre de desenchufar la mquina cuando termine el programa de lavado. + Para no causar un choque eléctrico, no La desenchufe con las manos mojadas. + Al desconectar su méquina de La red eléctrica, tire siempre del enchufe. Nunca tire del cable mismo.

Utilizacién del aparato Preparar La mäquina para el uso + Compruebe si las especificaciones de suministro de electricidad y agua concuerdan con los valores indicados en las instrucciones de instalacién de La mäquina. + Saque todos los materiales de embalaje de dentro de La méquina. + Ajuste el nivel de ablandador de agua. + Añada 1 kg de sal dentro del compartimento de sal y Lénelo de agua hasta un nivel al que casi esté por desbordarse. + Rellene el compartimento de abrillantador. La importancia de La descalcificaciôn del agua Para una buena funciôn de lavado, el lavavajillas necesita agua blanda, esto es, con poca cal. De otro modo, quedarian residuos blancos de cal en Los platos y en el equipo interior. Esto afectaria negativamente Las funciones de Lavado, secado y abrillantado de su mäquina. Cuando el agua pasa por el sistema ablandador, los iones que forman La dureza son retirados del agua y esta se vuelve blanda, como se requiere para obtener Los mejores resultados de lavado. Dependiendo del nivel de dureza del agua entrante, estos iones que endurecen el agua se acumulan répidamente dentro del sistema ablandador. Por lo tanto, hay que refrescar el sistema ablandador para que mantenga el mismo nivel de funcionalidad también durante el siguiente lavado. Es para este fin que se utiliza sal para lavavaiillas.

Llenar con sal + Use sal ablandadora especificamente producida para su uso en Lavavajillas. Para introducir La sal ablandadora, retire La cesta inferior y Luego abra el tapén del compartimento de la sal giréndolo en sentido contrario a Las agujas del reloj. Œ + Primero Llene el compartimento con 1 Kg de sal y agua @ hasta el nivel indicado. + Sies posible utilice el embudo @ suministrado para que el Llenado sea mäs fécil. + Cuando se encienda la Luz de advertencia de sal en el panel de control, vuelva a Llenar el compartiment con sal. Solamente hay que poner agua en el compartimento de sal en el primero uso. Si usted mete tabletas en el compartimento de sal, no llene el compartimento del todo. Le recomendamos que utilice sal ablandadora de grano pequeño o en polvo. + No ponga sal de mesa en su mäquina. De hacerlo, el funcionamiento del compartimento ablandador podria disminuir con el tiempo. Cuando ponga en marcha su lavavajillas, el compartimento de sal queda lleno de agua. Por eso, debe meter La sal ablandadora antes de poner en marcha su mäquina. De este modo, La sal sobrante queda inmediatamente eliminada gracias a la operaciôn de lavado. Si usted no va a lavar platos inmediatamente después de meter La sal, haga funcionar un programa de lavado corto con La mäquina vacia para evitar daños (para evitar La corrosién] de su mäquina por motivo de un exceso de sal al Llenar el contenedor de La sal.

Tira medidora Utilizacién del aparato + La eficacia de lavado de su méquina depende de La dureza del agua corriente. Por este motivo, su méquina esté equipada con un sistema que reduce La dureza en el agua de la red. + La eficiencia del lavado aumentarä cuando el sistema esté conectado correctamente. Para saber el nivel de dureza del agua de su zona péngase en contacto con algün experto local o utilize una tira de prueba para tal efecto si dispone de ella. Abra la tira medidora. Haga correr agua del grifo durante 1 min. Mantenga la tira medidora dentro del agua durante 1s. Sacuda la tira medidora después de sacarla del agua. Espere 1 min. Fije la dureza del agua en su méquina segün los resultados obtenidos con la tira medidora. No Lime Very Low lime content Low lime content Medium lime content Lime content High lime content

Español (S) Ajustar el consumo de sal Ajuste el ablandador del agua segün La dureza de su agua de grifo. zaciôn del aparato Œ Mueva el botén selector de programas a la posiciôn 0 [Reset] cuando su mäquina no esté funcionando. @ Después de poner a cero su méquina, presione el botén Start/ Pause y manténgalo presionado. ® Mientras tanto, energice La mäquina presionando el botén On/ Off. @ Mantenga presionados Los botones de Start/Pause hasta que las luces del monitor se hayan encendido y apagado. ®@ Después de que hayan parpadeado las luces “3h-6h-9h- 12h", suelte el botén Start/Pause. Tabla de niveles de dureza del agua Nivel de dureza Dureza Dureza del agua alemana(dH) francesa (dF) 1 0-5 0-9 2 6-11 10-20 3 12-17 21-30 4 18-22 31-40 5 23-31 41-55 6 32-50 56-90 Su méquina muestra el ültimo ajuste de dureza de agua que se haya introducido. @ Usted puede ajustar los niveles presionando el botén Start/Pause segün La Tabla de niveles de dureza de agua. @ Después de ajustar el nivel de dureza del agua , presione el

ES botén On/Off para guardar los cambios en La memoria. Indicador de nivel de dureza Se enciende La Luz de Wash. Se enciende La Luz de Rinse. Se enciende La Luz de Dry. Se enciende la Luz de End. Se encienden Las luces de Wash y End. Se encienden Las luces de Rinse y End. Si la dureza del agua que usted utiliza esté por encima de 90 dF (dureza francesa] o si usted utiliza agua de pozo, se recomienda que utilice un filtro y sistemas de refinado del agua. 124 ES

OBSERVACIONES EL nivel de dureza del agua

Uso del detergente + Utilice detergente especificamente diseñado para su uso en lavavajillas domésticos. viene ajustado de fâbrica al + Usted puede encontrar en el mercado detergentes en polvo, gel y tableta que han sido diseñados para lavavajillas domésticos. + Hay que meter el detergente en el compartimento antes de poner en marcha la mäquina. Guarde el detergente en un Lugar fresco y seco fuera del alcance de los niños. + No Lene el compartimento de detergente con més detergente del necesario: si Lo hace, puede causar arañazos en sus vasos asi como observar que el detergente no se ha disuelto bien. + Si usted necesita mäs informaciôn acerca de qué detergente usar, péngase en contacto con Los fabricantes de detergente directamente. Rellenar el compartimento de detergente Utilizacién del aparato Para abrir el contenedor de detergente, presione la pestaña tal como se indica en la imagen. 1 El cajetin de detergente tiene lineas de nivel en su interior. Se puede medir la cantidad correcta de detergente usando estas lineas. En el cajetin de detergente cabe un total de 40 cm° de detergente. Abra el cajetin y vierta dentro del compartimento més grande @ 25 cm° si sus platos estän muy sucios o 15 cm si no estän tan sucios Si sus platos han permanecido sucios durante Largo tiempo, si hay restos secos de comida en ellos o si usted ha cargado mucho el lavavajillas, vierta @ 5 cm° de detergente en el compartimento de prelavado y ponga luego en marcha su mäquina. Usted puede tener que añadir ms detergente en su mäquina, dependiendo del grado de suciedad y de la dureza del agua en su zona. Detergente combinado + Los fabricantes de detergente también producen detergentes combinados llamados ‘2en1”,‘3enl"o'5enl',etc. + Los detergentes 2 en 1 contienen detergente + sal o abrillantador. AL usar detergentes 2 en 1, asegürese de comprobar las especificaciones del envase. + Otros detergentes en tableta contienen detergente + abrillantador + sal + varias funciones adicionales.

Utilizacién del aparato + Por Lo general, Los detergentes combinados producen suficientes resultados solamente bajo ciertas condiciones de uso. Tales detergentes contienen abrillantador y/o sal en cantidades predeterminadas. Puntos a tener en cuenta al usar este tipo de productos: + Compruebe siempre las especificaciones del producto que va a usar, as como si es o no un producto combinado. + Compruebe si el detergente utilizado es apropiado para la dureza del agua corriente que utiliza su méquina. + Observe las instrucciones en los paquetes cuando use tales productos. + Si tales detergentes estän en forma de tabletas, nunca Los ponga dentro del sector interior o de La cesta de cubiertos del lavavajillas. Ponga siempre Las tabletas dentro del compartimento de detergentes, en el dispensador de detergentes. + Solamente producen buenos resultados en ciertos condiciones de uso. Si usted estä usando este tipo de detergentes, deberia ponerse en contacto con los fabricantes para averiguar cuâles son las condiciones de uso apropiadas. + Cuando las condiciones de uso de tales productos y los ajustes de La mäquina son apropiados, estos aseguran un ahorro en el consumo de sal y/o abrillantador. + Péngase en contacto con los fabricantes del detergente si usted no est4 obteniendo buenos resultados de lavado [si sus platos permanecen con cal y mojados) después de haber usado detergentes 2 en 1 o 3 en

1. El alcance de La garantia de su mäquina

no cubre quejas ocasionadas por el uso de estos tipos de detergentes. + Uso recomendado: Si usted desea obtener mejores resultados al usar detergentes

combinados, añada sal y abrillantador a su méquina y coloque Los ajustes de dureza del agua y abrillantador en La posicién mäs baja. ATENCION La solubilidad de Las pastillas de detergente producidas por diferentes compañias puede variar de acuerdo a La temperatura y al tiempo. Por consiguiente, no se recomienda utilizar tales detergentes en programas cortos. Es mâs adecuado utilizar detergentes en polvo con dichos programas. ATENCION Si tuviera cualquier problema, que no haya observado antes, con el uso de este tipo de detergentes, péngase en contacto con Los fabricantes del detergente directamente. Cuando usted deje de usar detergentes combinados + Llene los compartimentos de sal y abrillantador. + Fije La dureza del agua al nivel mäs alto y realice un lavado en vacio. + Ajuste el nivel de dureza del agua. + Ajuste el nivel de abrillantador adecuado. Llenar con abrillantador y hacer Los ajustes + Se usa abrillantador (asistente para el enjuague) para evitar La formacién de gotas blancas de agua, manchas de cal, manchas alargadas de pelicula blanca que se pueden formar en platos, asi como para aumentar el rendimiento del secado. Al contrario de Lo que se suele creer, no se usa solamente para obtener platos mâs brillantes sino también

para que los platos queden suficientemente secos. Por este motivo, hay que tener cuidado de que haya La cantidad apropiada de abrillantador en su compartimento y que sélo se utilice un producto fabricado para el uso en lavavajillas. + Para poner abrillantador, retire La tapa del compartimento de abrillantador haciéndola girar. @ + Liene el compartimento de abrillantador hasta que el indicador de nivel de abrillantador se ponga oscuro; D. + Vuelva a cerrar la tapa y ciérrela giréndola de modo que Las pestañas queden enfrentadas. AL comprobar el indicador de nivel de abrillantador en el dispensador de detergente, usted podrä ver si su mquina necesita abrillantador o no. Un indicador oscuro @ significa que hay abrillantador en el compartimento, mientras que un indicador de color claro @ , señala que usted necesita Llenar el compartimento con abrillantador. EL ajuste de nivel de Cargar su lavavajillas + Si usted coloca Los platos correctamente dentro de La méquina, le estaré dando el mejor uso en cuanto a consumo energético y rendimiento del lavado y secado. + Hay dos cestas separadas para que usted meta sus platos en la mäquina. Usted puede poner en la cesta inferior objetos redondos y profundos tales como cacerolas de mango Largo, tapas, platos playos y de sopa, ensaladeras y cubiertos grandes. + La cesta superior ha sido diseñada para platos de té, platos de postre, cuencos, tazas y vasos. Utilizacién del aparato abrillantador puede ser fijado en una posicién entre el 1 el6. EL nivel que viene de fébrica es el 3. + Usted necesitarä aumentar este nivel si se forman manchas de aqua en sus platos después de un lavado, y deberé disminuir el nivel si se forma una mancha azulada al secarlos a mano. ATENCION Use solamente productos abrillantadores cuyo uso esté permitido en La mäquina. Puesto que Los residuos de abrillantador que hayan chorreado fuera del compartimento crearian grandes cantidades de espuma y por Lo tanto reducirian La calidad del lavado, retire el exceso de abrillantador secändolo con un trapo. + Para colocar vasos largos y copas, apéyelos contra el borde de la cesta, o contra el estante o alambre para apoyar vasos, y no contra otros objets. No apoye vasos largos unos contra otros, 0 no podrian mantenerse estables y podrian por Lo tanto dañarse. + Es mejor poner las partes delgadas hacia el centro de las cestas. + Usted puede colocar las cucharas entre el resto de Los cubiertos evitar que se peguen unas a otras. Se recomienda que utilice usted la cesta para cubiertos para obtener los mejores resultados.

zaciôn del aparato + Para evitar posibles daños, coloque siempre Los objetos de mango Largo y punta afilada tales como el tenedor de servir, cuchillo de pan, ete con la punta afilada hacia abajo u horizontalmente en las cestas. ATENCION Coloque Los platos dentro de La mäâquina de modo que no impidan que giren Los brazos rociadores superior e inferior. Separador de platos + Hay separadores de platos en la cesta superior de su mäquina (@/O). Usted puede usar estos separadores en La posiciôn abierta o cerrada. Cuando estän en posiciôn abierta a usted puede colocar sus tazas sobre ellos; y cuando estän en posicién cerrada b usted puede colocar copas largas en La cesta. Usted puede también usar estos separadores colocando tenedores, cuchillos y cucharas largas sobre ellos lateralmente.

Utilizacién del aparato + Cargas incorrectas Español Descripcién de Los programas 4 Los valores arriba indicados son valores ATENCION obtenidos en condiciones de laboratorio Los programas de lavado segün los eständares relevantes. Estos cortos no incluyen ciclo de valores pueden cambiar dependiendo de GE, Las condiciones de uso del producto y el entorno [tensiôn de La red eléctrica, presién del agua, temperatura de entrada del agua y temperatura ambiente). ES 129

Utilizacién del aparato Fam Œ Botôn de encendido/apagado Cuando se presiona el botén de encendido/ apagado (On/Off], se enciende La bombilla del botén Start/Pause. [14] Manija de La puerta La manija de La puerta se usa para abrir/ cerrar La puerta de su mäquina. & Botôn de temporizador retrasado Gracias a La funciôn de retraso de su méquina, usted puede retrasar La hora de comienzo del programa en 2-6-9-12 horas presionando el botén Delay. + Cuando usted presiona el botén Delay, se enciende La bombilla de lavado en 3h. Si usted sigue presionando el botén Delay, se irän encendiendo las bombillas de 6h, 9h y 12h, respectivamente. Si usted vuelve a presionar el botén Delay después de que se encienda la Luz de 12h, quedarä cancelado el plazo de retraso. Si usted selecciona el tiempo de retraso y presiona el botén Start/Pause, quedaré activado el tiempo en espera. + Siusted desea cambiar el plazo de espera, puede ajustar el nuevo plazo presionando el botôn Start/Pause y el botén Delay. Presione el botén Start/Pause nuevamente para reactivarlo. Desde este momento, comienza la cuenta atrés. Al completarse el plazo de espera, La Luz de retraso se apaga y comienza a funcionar el programa de lavado que usted seleccioné. + Su usted presiona el botén Delay mientras esté encendida La Luz de 12h, el indicador de retraso se apagarä. Cuando usted presiona el botén Start/Pause con La Luz de retraso apagada, el programa seleccionado comienza inmediatamente.

rizarse con su mäquina + Cuando usted retrasa un programa, puede comprobar el tiempo restante mediante os indicadores luminosos de retraso. Por ejemplo, cuando usted selecciona 12 horas de retraso, se enciende La Luz de 12h. Cuando el tiempo restante haya disminuido hasta 9 horas, se encenderä la Luz de 9h. Asi puede usted ir viendo el tiempo que falta. & Botôn de prelavado + Si usted selecciona un programa con prelavado adicional, puede mejorar Los resultados del lavado. Cuando usted selecciona prelavado, puesto que esto mejora los resultados del lavado, se cambia la temperatura y duraciôn de algunos programas. (Sa OBSERVACIONES Si usted quiere hacer un prelavado solamente, ponga en marcha La mäquina presionando el botén Start/ Stop después de presionar el botôn Prewash (prelavado) mientras el programa estä en la posicién Reset. ® Botén Start/Pause Una vez que usted presiona el botén de encendido/pausa (Start/Pause], comenzaré a funcionar el programs que usted seleccioné con el botén seleccionador de programas y el indicador luminaso de lavado [Wash] se encenderé. En La funcién de Stop, cuando el indicador luminoso esté encendido el indicador de Start/Pause parpadearé. ® Botén seleccionador de programas Con el botén seleccionador de programas, usted puede seleccionar el programa indicado para sus platos.

Un 9] Indicador de advertencia por falta de sal Para ver si hay suficiente sal ablandadora en su méquina, compruebe La bombilla del indicador de falta de sal en el panel. Cuando se empiece a encender La Luz de advertencia por falta de sal, usted necesitarä llenar el depésito de sal. Indicador de advertencia por falta de abrillantador Para ver si hay suficiente abrillantador en su mäquina, compruebe La bombilla del indicador de falta de abrillantador en el panel. Cuando se empiece a encender la Luz de advertencia por falta de abrillantador, usted necesitaré lLlenar el depésito de abrillantador. OBSERVACIONES Durante el lavado o cuando e detergente 3 en 1, los indicadores luminosos de advertencia por falta de sal y abrillantador se apagarän aunque no haya suficiente sal o abrillantador en La mâquina. Æ Luces de monitor de programas Se puede hacer un seguimiento del funcionamiento de los programas mediante las luces de monitor de programas en el panel de control. + Lavado (wash] + Aclarado (rinse] + Secado (dry) + Fin (end) Utilizacién del aparato Operacién del bloqueo infantil Para activar el bloqueo infantil, presione Los botones Start/Pause y Delay simultaneamente durante 4 segundos. Cuando esté activado, el indicador de 3h (Wash) parpadearé una vez. Se realiza la misma operacién para cancelar el bloqueo infantil. Cuando el bloqueo infantil esté desactivado, el indicador de 3h (Wash] parpadearé dos veces.

Utilizacién del aparato Encender La mäquina y seleccionar un programa Encender La mâquina. Œ Presione el botôn On/Off. Una vez que se presiona el botén On/Off, se enciende la Luz correspondiente. © Seleccione el programa que se adapte a las necesidades de sus platos mediante el botén seleccionador de programas. Œ@ si usted lo desea, puede elegir funciones adicionales. ® Comience el programa presionando el botôn Start/Pause. + La Luz del botén Start/Pause se apaga una vez que comienza el programa y se enciende la Luz del programa. Seguimiento del programa Usted puede hacer un seguimiento del transcurso del programa usando las luces de seguimiento ubicadas en el panel de control. + Mientras continüa el lavado, las Luces de lavar, enjuagar y secar, respectivamente, permanecen encendidas. À Cuando el secado estä activo, la mäquina se queda en silencio unos 40-50 minutos. + No abra la puerta antes de que se encienda la Luz de fin (End). + Una vez que el programa haya terminado, la Luz de fin se enciende.

Cambiar de programa Si usted desea cambiar de programa durante el transcurso de un programa de lavado. + Presione una vez el botôn Start/Pause. Œ + Después de que se detenga el programa, seleccione su programa deseado usando el botén seleccionador de programas. + Comience el programa que acaba de seleccionar presionando nuevamente el botén Start/Pause. ® + Elnuevo programa que comienza retomarä el ciclo del programa anterior. Cambiar de programa empezando de nuevo Si usted desea cancelar un programa reanudando un programa de lavado. + Presione una vez el botôn Start/Pause. ® + Gire el botén seleccionador de programas hasta Reset + Presione una vez el botén Start/Pause. Œ + La méquina desaguaré el agua que contenga durante casi 30 segundos. + El programa se habrä cancelado cuando la Luz End esté encendida.

Utilizaciôn del aparato Apagar La mâquina + Cuando se encienda La Luz “End”, apague la méquina con el botén On/Off. A Español + Desenchufe. Cierre el grifo. OBSERVACIONES Usted puede abrir La puerta levemente para que la mäquina haga un secado mäâs râpido después de que haya terminado el programa de lavado. OBSERVACIONES Si se abre La puerta de La mäquina durante el Lavado o se corta la electricidad, La méquina regresarä al programa si se cierra La puerta o regresa la electricidad. OBSERVACIONES Si se corta el suministro eléctrico, o se abriese La puerta de La mäquina durante el proceso de secado, el programa se terminaré. De este modo, La mâquina estarä lista para seleccionar un programa nuevo. ES 135

Mantenimiento y limpieza Lavarlamäquinaaintervalos regulares prolonga La vida ütil de La mâquina. + Se pueden acumular grasa y cal en la secciôn de lavado de la mäâquina. En caso de que se produzca esa acumulaciôn: -Llene el compartimento de detergente sin meter platos en la méquina, seleccione un programa de lavado a alta temperatura y encienda la mäâquina. En el caso de que esto no sea suficiente, utilice productos de limpieza especiales disponibles en el mercado. (Productos de limpieza fabricados especialmente para mäquina por fabricantes de detergentes.) Limpiar las gomas de la puerta de La mäquina. - Para limpiar residuos acumulados en las gomas de las puertas, limpielas

D Informaciôn prâctica regularmente usando un paño hümedo. Limpiar La mäquina. + Limpie Los filtros y brazos rociadores al menos una vez por semana. + Desenchufe la mäquina y cierre el grifo antes de empezar a limpiarla. + No utilice materiales duros cuando limpie La mäquina. Pâsele un paño hümedo con un producto de limpieza no abrasivo. Filtros + Compruebe si han quedado restos de comida en los filtros grueso y fino. + Si han quedado restos de comida, saque los filtros y Limpielos a fondo bajo el grifo.

Informaciôn präctica D @ Microfiltro ® Filtro grueso @ Filtro de metal/pléstico + Para sacar y limpiar el conjunto de filtros, girelos en sentido contrario a las agujas del reloj y sâäquelos levantändolos hacia arriba.

+ Tire del filtro de metal/ plästico y sâquelo. ® + Entonces tire del filtro grueso y sepärelo del microfiltro.® Enjuäguelo con mucha agua bajo el grifo. Vuelva a colocar el filtro de metal/plästico. Inserte el filtro grueso dentro del microfiltro de modo que las marcas concuerden unas con otras. Enganche el microfiltro al filtro de metal/pléstico y girelo en la direcciôn de La flecha. Queda enganchado cuando la flecha del microfiltro puede verse a través.®@ ° Nunca use su lavavajillas sin filtro. + Siel filtro està mal puesto, la efectividad del lavado se verà disminuida. + Para el correcto funcionamiento de la mäquina, es muy importante que los filtros estén limpios. Brazos rociadores © + Compruebe si los orificios de los brazos rociadores superior e inferior estän obstruidos. Si hay alguna obstrucciôn, retire Los brazos rociadores y limpielos bajo el agua corriente. + Usted puede retirar el brazo rociador inferior tirando de él hacia arriba, mientras que la tuerca del brazo rociador superior puede ser retirada girando la tuerca hacia la izquierda. Asegürese de que la tuerca queda perfectamente apretada cuando vuelva a colocar el brazo rociador superior.

Informaciôn prâctica Filtro de La manguera + Elfiltro de la manguera de entrada evita que el agua cause daños a su mäquina por motivo de contaminaciôn {arena, arcilla, éxido, etc.) que puedaentrarocasionalmente con el suministro de agua o las tuberias, y para evitar problemas tales como amarilleo y formaciôn de depôsitos después del lavado. Compruebe el filtro y la manguera de vezencuando y limpielos si hace falta. Para limpiar el filtro, primero cierre el grifo y saque la manguera. Después de sacar el filtro de la manguera, limpielo bajo el grifo. Vuelva a insertar el filtro limpio en su lugar dentro de la manguera. Vuelva a colocar la manguera. Cdigos de error y qué hacer en caso de averias Cédigo de error Start/ Wash Rinse Dry End Pause

Descripcién Control del error Aporte de agua inadecuado + Asegürese de que el grifo de entrada de agua estä completamente abierto y que no ha habido un corte en el suministro. + Cierre el grifo de entrada de agua, separe la manguera de entrada del grifo y limpie el filtro en el extremo conector al final de La manguera + Vuelva a poner en marcha la méquina. Péngase en contacto con el servicio técnico si el error vuelve a aparecer. Error continuado de entrada de agua + Cierre el grifo. + Péngase en contacto con el servicio técnico.

Si una de Las luces del monitor del programa estä encendida y La Luz de Start/ Pause se enciende y apaga, La puerta de su mäquina esté abierta: cierre la puerta. Si el programa no comienza + Compruebe si la méquina esté enchufada + Compruebe los fusibles de su casa + Asegürese de que el grifo de entrada esté abierto. - Asegürese de haber cerrado la puerta de la méquina. - Asegürese de haber apagado La méquina presionando el botén On/Off.

  • Asegürese de que el filtro de entrada del agua y Los filtros de La méquina no estän obstruidos. Si Las Luces de control no se apagan después del lavado Compruebe si ya ha soltado el botén On/Off. Informaciôn präctica El agua sucia de La méquina no puede ser desaguada. + La manguera de salida de agua esté obstruida. + Los filtros de su méquina pueden estar. obstruidos. + Apague y enci su méquina y active el comando de cancelaciôn de programe.
  • Si el error continüa, péngase en contacto con el servicio técnico. Error del calentador Péngase en contacto con el servicio técnico. Se activa La alarma contra un desbordamiento de agua. + Apague su mäquina y cierre el grifo. + Péngase en contacto con el servicio técnico. Tarjeta electrénica defectuosa Péngase en contacto con el servicio técnico. Error de recalentamiento {la temperatura de La méquina es demasiado alta] Péngase en contacto con el servicio técnico. Sensor del calentador defectuoso Péngase en contacto con el servicio técnico. Si quedan residuos de detergente en el compartimento de detergente EL detergente fue añadido cuando el compartimento de detergente estaba mojado. Si queda agua dentro de La mäquina al final del programa + La manguera de salida de agua esté obstruida o doblada. + Los filtros estän obstruidos. + El programa todavia no ha terminado. Si la mäquina se detiene durante una operaciôn de Lavado + Fallo eléctrico. + Fallo en La entrada de agua. + El programa puede estar en modo standby.

Informaciôn prâctica Si se escuchan ruidos de sacudidas y golpes durante el Llavado + Los platos no estän correctamente colocados. + El brazo rociador esté golpeando Los platos. Si hay restos parciales de comida en Los platos + Los platos estaban colocados incorrectamente dentro de La méquina: el agua rociada no Llegé a Los lugares indicados. + La cesta estaba demasiado cargada. + Los platos estaban apoyados unos contra otros. + Se puso muy poco detergente. + Se utilizé un programa inadecuado, muy flojo. + El brazo rociador estaba obstruido con restos de comida. + Los filtros esté obstruidos. + Los filtros estän incorrectamente. + La bomba de drenado de agua esté obstruida. colocados Si hay manchas blanquecinas en Los platos + Se esté usando muy poco detergente. + La dosificacién del abrillantador estä fijada a un nivel muy bajo. + No se esté usando ninguna sal especial a pesar de un alto nivel de dureza del agua. + El sistema de ablandamiento del agua estä fijado a un nivel muy bajo. + La tapa del compartimento de La sal no esté bien cerrada. + Se est utilizando un detergente sin fosfatos; intente usar uno que contenga fosfato.

Si Los platos no se secan + Se ha seleccionado un programa sin secado. + La dosificaciôn de abrillantador estä fijada en un nivel muy bajo. + Se sacaron los platos demasiado pronto. Si hay manchas de 6xido en Los platos + Los objetos lavados no son de un acero suficientemente inoxidable. + Alto nivel de sal en el agua de lavado. + La tapa del compartimento de La sal no estä bien cerrada. + Demasiada sal cayé a los costados y dentro de La méquina cuando se estaba Llenando el compartimento de sal. + La toma a tierra es defectuosa. Llame a un servicio técnico autorizado si el problema persiste después de los controles o en caso de un mal funcionamiento no descrito anteriormente.

Informaciôn prâctica y ü + Siempre que usted no vaya a estar usando su méquina + Desenchufe La méquina y luego cierre el grifo de agua. + Deje La puerta ligeramente entreabierta para evitar La formacién de malos olores. + Mantenga limpio eL interior de La mäquina. + Eliminar las gotas de agua + Lave Los platos con el programa intensivo. + Saque todos Los contenedores de metal de la méquina. + No añada detergente. + Si usted coloca Los platos correctamente dentro de la méquina, le estaré dando el mejor uso en cuanto a consumo energético y rendimiento del lavado y secado. Informaciôn präctica + Enjuague todos Los restos gruesos antes de colocar los platos sucios en La mäquina. + Haga funcionar la méquina después de que esté totalmente Llena. + Use el programa de prelavado solamente cuando sea necesario. + Observe La informaciôn del programa y la tabla de valores medios de consumo cuando seleccione un programa. + Puesto que La méquina alcanzarä temperaturas altas, no deberia ser instalada cerca del refrigerador. + Si el lavavajillas est colocado en un lugar donde exista La posibilidad de heladas, debe vaciar totalmente el agua que haya quedado dentro del mismo. Cierre el grifo, desconecte la entrada de agua de éste, y deje que se drene toda el agua del interior.

Informaciôn prâctica Embalaje y medioambiente Cômo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir La producciôn de residuos. Cômo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÔNICOS Este aparato [leva el simbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrénicos] que significa que al final de su vida ütil, no debe tirarse a La basura, sino que debe depositarse en La unidad de clasificaciôn de residuos de su localidad. La valorizaciôn de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÔN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, La eliminaciôn de los aparatos eléctricos y electrénicos al final de su vida ütil debe hacerse segün normas muy precisas y requiere La implicaciôn de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el simbolo X que se encuentra en su placa de caracteristicas o en su embalaje, no debe, bajo ningün concepto, tirarse a un contenedor püblico o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar püblico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de Los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio.