BI 12C49 A++ X VET - Lavavajillas HIGH ONE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BI 12C49 A++ X VET HIGH ONE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavavajillas |
| Filtro extraíble | Sí, desmontable para limpieza |
| Ajuste de dureza del agua | Sí, con indicador graduado |
| Número de brazos de lavado | Dos brazos de lavado visibles |
| Tipo de filtro | Filtro de malla fina con cesta |
| Limpieza del filtro | Manual, desmontaje y enjuague |
| Posición del filtro | En el fondo de la cuba |
| Material del filtro | Plástico resistente |
| Indicador de ajuste | Graduación numérica |
| Tipo de brazo | Brazos rotativos perforados |
| Mantenimiento recomendado | Limpieza regular del filtro |
| Capacidad de agua | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre BI 12C49 A++ X VET HIGH ONE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BI 12C49 A++ X VET - HIGH ONE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BI 12C49 A++ X VET de la marca HIGH ONE.
MANUAL DE USUARIO BI 12C49 A++ X VET HIGH ONE
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France




Lave-vaissselle
Vaatwasmachine
Geschirrspüler
Lavavajillas
955157- BI 12C49 A++ X VET
GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 38
Muchasgraciasporhabelegantodnuestro producto HIGHONE.
Seleccionados, testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los produits de lamarca HIGHONE le garantizan una calidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utiliser.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visitenestra pagina web:www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT

Antes de utiliser el aparato
110 Instrucciones de seguridad

Descripción del aparato
117 Descripción del aparato
117 Caracteristicas sociales

Utilización del aparato
119 Instalación de laquina
122 Preparar laquina para el uso
127 Cargar su lavavajillas
129 Descripción de los programas
132 Familiarizarse con su máquina
134 Encender laquina y seleccionar un programa

Información practica
136 Mantenimiento y limpieza
138 Códigos de error y qué hacer en caso de averías
141 Información practicia yutil
142 Embalaje y medioambiente
142 Cómo desechar su antiguo aparato
Instrucciones de seguridad
Reciclaje
- Ciertos componentes y el embalaje de suquina han sido fabricados con materiales reciclables.
- Las piezas de plástico estámarcadas con las abreviaturasinternociales: (>P E<, >P S<, >P O M<, >P P<,)
- Las piezas de cartón han sido fabricadas a partir de papel reciclado y deben depositarse en los contenedores para reciclaje de papel y cartón.
- No es apropiado depositar tales materiales en los cubos de basura. En cambio, estarán ser depositados encentros de reciclaje.
- Póngase en contacto con los centres relevantes para Obtener información acerca de métodos y+puntos de recogida.
Al recibir suquina
- Compruebe que no haya daños en su Máquina o el envoltorio. Nunca ponga en funciona bajo una Máquina queonga algo tipo de daño:pongase en contacto con un serviceo autorizzato.
Desenvuelva los materiales de empaquetado tal como se indica y deshagase de ellos según las normas.
Puntos a tener en cuenta durante la instalacion de laquina
-
Elija un lugar apropiado, seguro y a nivel para instalar suquina.
Realice la instalacion y connexion de suquina siguiendo las instrucciones.
-Estaquinadebería ser instalada y reparadasolamente por un servicios autorizzato. -
Se deben usar solamente piezas de recambio originales con estaquina.
- Antes de instalar, asegúres de que laquina está desenchufada.
- Compruebe si el sistemas de fuselage electrolyico está conectado según la normativa.
- Todas las conexiones electricas deben corresponder a los values indicados en la placaracteristica.

ATENCLON
Ponga especial atencionyasegúres de que laquina no está colocada sobre el cable de alimentacion electrica.
- Nunca utilizes un cable alargadorounatomamultiple para enchufarla El enchufedebería seguirsiendo accesible cómodamentedespués de que laquina haya sido instalada.
- Después de instalar laquina en un lugar apropriado, hagala funciona en vacío la primera vez.
En el uso diario
-Estaquina es para uso domestico: no la use para ningún除外. El uso comercial de este lavavajillas invalidaría la garantía.
- No se suba, siente o colque cargas sobre la puerta abierta del lavavajillas: pueda hacerlo caer.
- Nunca meta en los dispensadores de detergente yibrillantador de suquina;ninguna othercosa queaquellosdetergentes yibrillantadoresfabricados
especialamente para lavavajillas. De othero modo, nousra compañero no se hara responsable por daños que poderan ocurrirle a suquina.
- El agua en la sección de lavado de la这笔a no es agua potable: no la beba.
- Por el riesgo de explosión, no meta en la sección de lavado de laquina ningún agente solvente químico tal como disolventes.
- Compruebe si los objetos de plástico resisten el calor antes de lavarlos en laquina.
-Estaquinauede serutilizada por niños mayoresde 8 años y por personascon suscapacidadesfísicas,sensoriales omentales reduidas ocon falta de experiencia yconocimientosiempre que
estén supervisas o que hayan recibido instrucciones acerca del uso de laquina en un modo seguro y que comprenda los riesgos involucrados. Los niños no deben hacerships con laquina.La limpieza y el mantenimiento del usuario noderabad ser realizadas por niños que no esten bajo supervisión.
- No meta en suística objetos que no se anapiados para el lavado con lavavajillas. Fíjee también de no llenar finguna de las cestas por encima de su capacité. DeOTHERMO,这是我们 capabillan no se hará responsable de arañazos u oxido que se formen en la parte interna de laística por motivo de los movimientos de la cesta.
- Especially por el agua caliente que chorrearía fuera, la puerta de la
máquina no debe abrirse bajo ninguna circunstancia,mientras la Máquina está enfuncioncimiento.
- En cualesquier caso, un dispositivo de seguidades asegura que laquina se detenga si se abre la puerta.
- No deja abierta la puerta de su lavavajillas. Si lo hace, pueda causar accidentes.
Cologne cuchillos yotiros
objectos punzantes en la
cesta para cubiertos con la
punta para abajo.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas similamente calificadas con el fin de evaporar el peligro.Estaquina no está destinada a su uso: por personas (incluyendo - niños) y por personas con sus capacities físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones acerca del uso de laquina por una persona responsable de su seguridad.
- Si la.option de ahora de energia está selectionada en "Si", la puerta se abrirá al final del programa. No fuerce el cierre de la puerta para evaporar un dano al mecanismo automatico de la puerta durante 1 minuto. La puerta debe estar abierta durante 30关键时刻 para lograr un eficiente secado.(en modelos con un sistema de aperture de puerta automatica)

ATENCIón
No seonga de piefrente a la puertadespués de lasseñales sonorasde la apertureautomática.
Para la seguridad de sus hijos
- Después de retirar el empaquetado de laquina, asegúrese de que el material de embalaje queda fuera del alcance de los niños.
- No permitted that the children play with the piano.
- Mantenga a sus hijos lejos de detergentes y abrillantadores.
- Mantenga a los niños lejos de laquina cuando está está abierta, porque toda你可以 hacer residuos de susistancias limpiadoras bajo el peso de laquina.
- Asegúrese de que su antiguaística no representa un peligro para sus hijos. Se hace de niños que se han;quedado encerrados dentro de viejasáticas. Para prevenir una situación semejante,
rompa el cierre de su antiguaquina y arranque los cables electricos.
En caso de malfuncioncimiento
- Los malos functionamos de la这其中 de ser reparados por personas cualeslicadas. Cualquier trabajo de reparacion realizado por personas que no sean personal de serviceo autorizzato para que su这其中 quede su这其中 quede su garantia.
- Antes de realizar ningún trabajo de reparación en laquina, asegúrese de que esta está desenchufada de la corriente electrica. Apague el interruptor general o desenchufe laquina. No tire del cable al desenchufar. Asegúrese de cerrar el grifo de agua.
Recomendaciones
- Para ahorrar energia y agua, elimine los residuos
sólidos de sus platos antes de colocarlos en laquina. Ponga en marcha suquina cuando secrete de haberla cargado Completely.
- Use el programa de prelimvarido solamente cuando sea Needed.
- Coloque objetos huecos tales como cuencos, vasos y cacerolas en laquina de modo que queden Boca abajo.
- Se recomienda que no cargue en suquina platos differsentes de lo indicado o en mayorcantidad.
Objetos no apropriados para lavar en lavavajillas:
-
Cenizas de cigarrillo, restos de velas, limpiametales, pintura, sustancias químicas, materiales de aleación de hierro;
-
Tenedores, cucharas y cuchillos con mango de madera, hues, marfil o nácar; objetos pegados con pegamento, objetos manchados con químicos abrasivos, acidos o alcalinos.
- Objetos de plástico que no resistan el calor, contenedores recubiertos de cobre u hojalata
- Objetos de aluminio y plata (puede decolorarse o quedar opacos)
-
Ciertos típos de cristal delicado, porcelanas con decoración ornamental impresa:puesto que pierden color incluso cuando del primerlavado; ciertosobjectos de cristal ya que pierden su transparencia con el tiempo, cubiertos adheridos que no sean resistentes al calor, vasos con cristal plomado, tablas paraURTAR, objectos fabricados con fibra sintética;
-
Los objetos absorbentes tales como esponjas o traps de cocina no son apropriados para lavar en el lavavajillas.

ATENCLON Asegu resede comprar conjuntos a prueba delavavajillas en sus futuras compras.
Descripción del aparato
1 Cesta superior con separadores
2 Brazo rociador superior
3 Cesta inferior
4 Brazo rociador inferior
5 Filtros
6 Reborde
7 Panel de control
Dispensador de detergente y apllantador
9 Cesta de cubiertos
Dispensador de sal
11 Enganche del riel de la cesta superior
Unidad de secado activo: Este
12 problema proporciona un mejor
rendimiento de secado para la vajilla.
Panel de control
| 13 | Botón de encendido/apagado | 17 | Botón Start/Pause |
| 14 | Manija de la puerta | 18 | Botón selecciónador de programas |
| 15 | Botón de temporizador retrasoado | 19 | Indicador de advertencia por falta de sal Indicador de advertencia por falta deibrillantador |
| 16 | Botón de prelimvado | 20 | Luces de monitor de programas |
Característicatsécnicas
| Marca del proveedor | HIGHONE |
| Modelo del proveedor | 955157- BI 12C49 A++ X VET |
| Capacidad del lavavajillas | 12 servicios |
| Clase de eficiencia energetica | A++ |
| Consumo eletrico anual en kWh/año (AEC) [ 280 Ciclos ] * | 258 |
| Consumo eletrico (Et) (kWh por ciclo) | 0,90 |
| Consumo electrico en modo apagado (W) (Po) | 0,50 |
| Consumo electrico en funcionaimiento (W) (Po) | 1,00 |
| Consumo anual de agua en litres/año (AWC) (280 Ciclos) ** | 3 360 |
| Clasificación de eficacidia de secado *** | A |
| Nombre del programa estándar **** | Eco |
| Tiempo de programa para ciclo estándar (min.) | 165 |
| Ruido en dB(A) | 49 |
| Autónomo/Incorporado | Incorporado |
| Altura | 820 mm - 870 mm |
| Ancho | 598 mm |
| Profundidad | 570 mm |
| Peso neto | 41 kg |
| Toma electrica | 220-240 V - 50 Hz |
| Electricidad total | 1 900 W |
| Fuerza de calentimiento | 1 800 W |
| Fuerza de la bomba | 100 W |
| Fuerza de la bomba de vaciado | 30 W |
| Presión del suministro de agua | 0,03 MPa (0,3 bar) - 1 MPa (10 bars) |
| Corriente | 10 A |
Conformidad con las normas y datos de prueba / Declaracion de conformidad con la CE
El aparato reúne los requisitos de todas las directivas de la CE aplicables con las normas armonizadas correspondientes, como estipula el markaje de la CE.
Instalación de laquina
Colocacion de laquina
- Al determinar el lugar donde colocar suquina, fjese de elegir un lugaronde usted pueda meter y sacar los platos comodamente.
- No ponga su máquina en una ubicación donde exista la posibiliad de que la temperatura ambiente caiga por debajo de los 0^ .
- Antes de colocarla, saque laquina de su envoltorio siguiendo las advertencias impresas en el paquete.
- Coloque laística cerca de un grifo de agua o de un desagüe. Usted tiene que colocar suística tenerendo en cuenta que se no cambien sus conexiones una vez hechas.
- No coja laquina de la puerta o del panel para moverla.
- Fíjese de departing cierta holgura a todos los lados de laquina para que usted可以把 mover hacerships o adelante cómodamente cuando limpie.
- Asegüre se de que las mangueras de entrada y calidad de agua no queden aplastadas al colocar laquina. también, asegüre se de que laquina no está colocada sobre el cable electrico.
-
Ajuste las patas ajustables de laquina para que está poder estar a nivel y equilibrada. Una colocacion adecuada de laquina segura que no haya problemas paraAbrir o cerrar la puerta.
-
Si la puerta de su máquina no cierra bien, tíjese si la máquina está estable sobre el suejo en la que está colocada. Si no es asi, ajuste las patas ajustables y asegure su estabilidad.
Conexión de agua
- Asegúrese de que la fontaneria es adequada para instalar un lavavajillas. también, le recomendamos que instale un bajo a la entrada de su vivienda para evaporar daños a suquina por motivo de contaminación (arena, arcilla, oxido, etc.) que puedaentar occasionalmente con el suministro de agua o las tuberías, y para evaporar problemas tales como amarillo y formación de depósitos afterwards del lavado.
Manguera de entrada de agua

- No utilise la manguera de entrada de agua de su viejamaids, si la hubiera. Use en cambio lareshueva manguera de entrada de agua suministrada con esta造血.
- Si usted va a conectar a su máquina una manguera de entrada ahora o queledgevo mucho tiempo sin usar, haga correr agua a工程技术 de ella durante un rato antes de
hacer la conexión. Conecte la manguera de entrada de agua directamente al grifo de agua. La presión del grifo deben ser como minimo 0,03 Mpa y como máximo 1 Mpa. Si la presión es superior a 1 Mpa, trabra que instalar una valvula para la disminución de la presión entre grifo y manguera.
- Después de realizar las conexiones, el grifo deben ser abierto al máximo y se deben comprobar que no haya fugas de agua. Por la seguridad de suquina, asegúrese de siempre cerrar el grifo de entrada de agua afterwards de que termine cada programa de lavado.


OBSERVACIONES
En algunos modelos se usa una toma de agua Aquastop. En el caso de estar utilizingo un Aquastop, existe una tension peligrosa.No corte la toma Aquastop. Nocede que se doble o retuerza.
Manguera de salute de agua

- La manguera de desagüe pueda connectarse directamente al desagüe myself o a la tuberia de desagüe del fregadero. Usando una tuberia doblada especial (si la hay), laquina puede desaguar directamente dentro del fregadero colocando la tuberia doblada sobre el borde del myself.Esta connexion deben estar a un minimum de 50 cm y un máximo de 110 cm del nivel del sueño.

ATENCLON
Cuando se utilizes una manguera de desagüe de largo superior a los 4 m, los platos peuvent quedar sucios. En tal caso, nuestra compañero no aceptará responsables.


Conexión electrica
- El enchufe con toma a tierra de su máquina debe ser connectado a una toma de corriente con toma a tierra queonga el voltaje y corriente apropriados. Si no hay una instalacion con toma a tierra, haya que un electricista competente la instale. En el caso de uso sin toma a tierra, nuestra compañero no se hara responsable de posibles daños.
- El valor del fuselaje interno de la vivienda debería ser de 10-16 A.
- Suquina está preparada para 220-240 V. Si el voltaje de la red de su localidad es de 110 V, conectela mediante un transformador de 110/220 V y 3000 W. Laquina no debe estar enchufada durante la colocacion.
- Utilice siempre el enchufe recubierto que viene con suquina.
- El funciona con un voltaje inferior occasionaria una disminución en la calidad del lavado.
-
El cable electrico de laquina solamente debe ser enviado por un service autorizzato o un electricista autorizzato. Si no lo hace, pueda causar accidentes.
-
Por motivos de seguridad, asegúrese siempre de desenchufar laquina cuando termine el programa de lavado.
- Para no Cause unCHOque electrico, no la desenchufe con las manos mojadas.
- Al desconectar su maquina de la red electrica, tire siempre del enchufe. Nunca tire del cableismo.
Preparar laquina para el uso
- Compruebe si las specifications de suministro de electricidad y agua concuerdan con los valuesindicados en las instrucciones de instalacionde laquina.
- Saque todos los materiales de embalaje dearethro de laquina.
- Ajuste el nivel de ablandador de agua.
- Añada 1 kg de sal Dentro del compartmento de sal y llénelo de agua hasta un nivel al que casi está por desbordarse.
- Rellene el compartmento de abrillantador.
La importancia de la descalcificacion del agua
Para una buena configuración de lavado, el lavavajillas necesita agua blanda, este es, con poca cal. De otro modo, quedaría residuos blancos de cal en los platos y en el equipo interior. Esto afectará negativamente las functions de lavado, secado yibrillantado de suquina. Cuando el agua pasa por el sistemas ablandador, los iones que forman la dureza soncretados del agua y esta se vuelvibla, como se requires para Obtener los最好的 Resultados de lavado. Dependiendo del nivel de dureza del agua entrada,这些东西 que endurrecen el agua se acumulan rápidamente Dentro del sistemas ablandador. Por lo tanto, hay que refrescar el sistemas ablandador para que mantenga el mismonivel de funcionalidad también durante elsiguito lavado. Es para this fin que seutiliza sal para lavavajillas.
Llenar con sal
- Use sal ablandadora espécíficamente producida para su uso en lavavajillas. Para introducir la sal ablandadora, retire la cesta inferior y luego abra el tapón del compartmento de la sal girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. A1
- Primero llene el compartmento con 1 Kg de sal y agua a3 hasta el nivel indicado.
- Si es possible utilise el embudo 44 suministrado para que elLLLado sea mas fácil.
- Cuando se encienda la luz de advertencia de sal en el panel de control, vuelva ahlenar el compartmento con sal. Solamente hay que poder agua en el compartmento de sal en el primero uso. Si usted mete tabletas en el compartmento de sal, no llene el compartmento del todo. Le recomendamos que utilise sal ablandadora de granizo(PCUEO)en polvo.
- No ponga sal de mesa en su máquina. De hacerlo, el funcionaamente del compartmento ablandador podra disminuir con el tiempo. Cuando ponga en marcha su lavavajillas, el compartmento de sal queda lleno de agua. Por ese,Debe meter la sal ablandadora antes deponer en marcha su máquina. De este modo, la sal sobranteriba inmediamente eliminada gratias a la operation de lavado. Si usted no va a lavar platos inmediamente afterwards de meter la sal, haga funciona un programa de lavado corte con la máquina vacía para evaporar daños (para evaporar la corrosión) de su máquina por motivo de un excesso de sal al llenar el conteditor de la sal.
Tira medidora
- La eficacion de lavado de su maquina depende de la dureza del agua corriente. Por este motivo, su maquina está equipada con un systema que reduce la dureza en el agua de la red.
- La eficiencia del lavado aumento cuando el sistema está connectado correctamente. Para saber el nivel de dureza del agua de su zona póngase en contacto con algunos experto local o utilize una tira de prueba para tal efecto si dispone de ella.
Abra la tira medidora.

Haga correr agua del grifo durante 1 min.

Mantenga la tira medidora dentro del agua durante 1s.

Sacuda la tira medidora antes de sacarla del agua.

Espere 1 min.

Fije la dureza del agua en suquina según los resultadosobtenidos con la tira medidora.
Level 1 No Lime
Level 2 Very low lime content
Level 3 Low lime content
Level 4 Medium lime content
Level 5 Lime content
Level 6 High lime content
Ajustar el Consumo de sal
Ajuste el ablandador del agua según la dureza de su agua de grifo.

13 Mueva el botón selector de programas a la posición 0 (Reset) cuando su láquina no está funcional.

12 Despues de poner a cero su maquina, presione el boton Start/ Pause y mantengalo presionado.
Suquina muestra elultimateajuste de dureza de agua que se haya introducido.

Usted puedeaabstar los niveles presionando el boton Start/Pause segun la Tabla de niveles de dureza de agua.

16 Después deJKLM el nivel de dureza del agua, presione el botón On/Off para guardar los cambios en la memoria.

16 Mientras tanto, energia laquina presionando el botón On/Off.

14 Mantenga presionados los botones de Start/Pause hasta que las luces del monitor se hayan encendido y apagado.

14 Después de que hayan parpadeado las luces "3h-6h-9h-12h", suelte el botón Start/Pause.
Tabla de niveles de dureza del agua
| Nivel de dureza del agua | Dureza alemana (dH) | Dureza francesa (dF) | Indicador de nivel de dureza |
| 1 | 0-5 | 0-9 | Se enciende la luz de Wash. |
| 2 | 6-11 | 10-20 | Se enciende la luz de Rinse. |
| 3 | 12-17 | 21-30 | Se enciende la luz de Dry. |
| 4 | 18-22 | 31-40 | Se enciende la luz de End. |
| 5 | 23-31 | 41-55 | Se encienden las luces de Wash y End. |
| 6 | 32-50 | 56-90 | Se encienden las luces de Rinse y End. |
Si la dureza del agua que ugsted utilizes está por encima de 90 dF (dureza francesa) o si ugsted utilizes agua de pozo, se recomienda que utilise un filtro y sistemas de refinado del agua.

OBSERVACIONES
El nivel de dureza del agua viene ajustado de fabrica al nivel 3.
Uso del detergente
- Utilice detergente especialmente disnado para su uso en lavavajillas domesticos.
- Usted pueda encontrar en el mercado deterentes en polvo, gel y tableta que han sido disnados para lavavajillas domesticos.
- Hay que meter el detergente en el compartmento antes deponer en marcha laquina. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco fuera del alcance de los niños.
- No llene el compartmento de detergente con más detergente del besoino: si lo hace, pueda causar arañazos en susVASOs asi como observar que el detergente no se ha disuelto bien.
- Si usted Neededa mas informacion acerca de qué detergente usar,pongase en contacto con los fabricantes de detergente directamente.

Rellenar el compartmento de detergente

Para Abrir el contentedor de detergente, presione la pestana tal como se indica en la imagen. 1 El cajetin de detergente tiene lineas de nivel en su interior. Se pueda medir lacantidad correcta de detergente usingo estas lineas.En el cajetin de detergente cabun total de 40~cm^3 de detergente.Abra el cajetin y vierta bajo del compartmento mas grande 日 25~cm^3 si susplatos estan muy sucios o 15~cm^3 si no esan tan sucios Si susplatos han permanecido sucios durante largo tiempo,si hay restos secos de comida enellos o siusted ha cargado mucho el lavavajillas,vierta ⑧ 5~cm^3 de detergente en el compartmento de prelimavado ypongaleuego en marcha suquina.Usted peutener queañadir más detergente en suquina,dependiendo del grado de sociedad yde la dureza del agua en su zona.
Detergente combinado
- Los fabricantes de detergente también producen detergentes combinados llamaos "2 en 1", "3 en 1" o "5 en 1", etc.
- Los detergentes 2 en 1 contienen detergente + sal o abrillantador. Al usar detergentes 2 en 1, asegúrese de probar las espécificaciones del envase.
-
Otros detergentes en tableta contienen detergente + abrillantador + sal + variasesiones adiconiales.
-
Por lo general, los detergentes combinados producen suficientes resultados solamente bajo ciertas conditiones de uso. Tales detergentes contienen abrillantador y/o sal en cantidades predeterminadas.
Puntos a tener en cuenta al usar este tipo de produits:
- Compruebe siempre las asignaciones del producto que va a usar, como si es o no un producto combinado.
- Compruebe si el detergente正常使用 es apropiado para la dureza del agua corriente que utilizes suquina.
- Observe las instrucciones en los paquetes cuando use tales productos.
- Si tales detergentes están en forma de tabletas, nunca los ponga bajo el sector interior o de la cesta de cubiertos del lavavajillas. Ponga siempre las tabletas bajo el compartmento de detergentes, en el dispenser de detergentes.
- Solamente producen buenos resultados en ciertos conditiones de uso. Si usted está usingo este tipo de detergentes, deben ponerse en contacto con los fabricantes para averiguar cuales son las conditiones de uso apropriadas.
- Cuando las conditiones de uso de tales productos y los ajustes de laquina son apropriados,"These aseguran un ahorro en el consumo de sal y/oibrillantador.
- Póngase en contacto con los fabricantes del detergente si usted no está obteniendo buenos resultados de lavado (si sus platos permanecen con cal y mojados) después de haber uso detergentes 2 en 1 o 3 en 1. El alcance de la garantía de suquina no cubre quejas occasionadas por el uso de这些东西 típos de detergentes.
- Uso recomendado: Si usted desea obtener最优as resultados al usar detergentes
combinados,añada sal y abrillantador a suquina y colque los ajustes de dureza del agua y abrillantador en la posición más baja.

ATENCLON
La solubilidad de las pastillas de detergente produidas pordietrescompañascouldeviardeacuertoalatemperaturaayaltempo.Por consiguiente, noserecomiendautilizartalesdetergentes enprogramas cortos.Esmasadecuadoutilizardetergentesenpolvo con dichos programas.

ATENCLON
Si tuvierarialquier problema, que no haya observado antes, con el uso de este tipo de detergentes,pongase en contacto con los fabricantes del detergente directamente.
Cuando usted deje de usar detergentes combinados
- Llene los componentos de sal y apllantador.
- Fije la dureza del agua al nivel más alto y realize un lavado en vacío.
- Ajuste el nivel de dureza del agua.
- Ajuste el nivel de abrillantador adecuado.
Llenar con abrillantador y hacer los ajustes
- Se usa abrillantador (asistente para el enjuague) para evacitar la formacion de gotas blancas de agua, manchas de cal, manchas alargadas dericia blanca que se pueda formar en platos, asi como para augmentar el rendimiento del secado. Al contrario de lo que se suele creer, no se usa solamente para Obtener platos más brillantes sino también
para que los platos queden suficientemente secs. Por este motivo, hay que tener cuidado de que haya la calidad apropiada deibrillantador en su compartmento y quesolese利用率 un producto fabricado para el uso en lavavajillas.
- Para poder abrillantador, retire la tapa del compartmento de abrillantadorHCIeYndola girar.
- Llene el compartmento de abrillantador hasta que el indicator de nivel de abrillantador seonga oscuro; 8b.
- Vuelva a cerrar la tapa y ciérrela girández de modo que las pestañas quedenGMT. Al comprobar el indicator de nivel de abrillantador en el dispensador de detergente, usted podrá ver si suquina necesita abrillantador o no. Un indicator oscuro 3b significía que hay abrillantador en el compartmento, cuando que un indicator de color claro 3c,enia que usted necesitahlenar el compartmento con abrillantador. El ajuste de nivel de
abrillantador peut ser fjado en una posicion entre el 1 el 6. El nivel que viene de fabrica es el 3.
- Usted necessitaráacular este nival si se forman manchas de agua en sus platos antes de un lavado, y deben disminuir el nival si se forma una mancha azulada al secaños a mano. 33

ATENCLON
Use solamente productos abrillantadores cuyo uso está permitido en laquina. Puesto que los residuos de abrillantador que hayanchorrado fuera del compartmento crearian grandes cantidades de espuma y por lo tanto reducirian la calidad del lavado, retire el excesso de abrillantador secandolo con un trapo.
Cargar su lavavajillas
- Si usted coloca los platos correctamente dentro de laquina, le está dando el mejor uso en cuando a consumo energetico y renditionimiento del lavado y secado.
- Hay dos cestasSeparated para queusted meta susplatos en laquina. Usted能把poner en la cesta inferior objetos redondos y profundos tales como cacerolas de mango largo, tapas,platos playos y de sopa, ensaladoras y cubiertosgrandes.
-
La cesta superior ha sido disnada para platos de te,platos de postre, cuencos,tazas y vasos.
-
Para colocar vasos largos y copas, apóyelos contra el borde de la cesta, o contra el estante o alambre para apoyar vasos, y no contra除外los. No apoye vasos largos uno contra除外os, o no podrán mantenerse estables y podrán por lo tanto dañarse.
- Es mejorponerlaspartedelgadashacia elcentro delcesstas.
-
Usted puede colocar las cucchas entre el resto de los cubiertosDTD agar que se peguen una a另一边. Se recomienda que utilise usted la cesta para cubiertos para Obtener los最好的 resultados.
-
Para evaporar posibles danos, colocque siempre los objetivos de mango长大o y punta afilada tales como el tenedor de servir, cucillo de pan, etc con la punta afilada hacía abajo u horizontalmente en las cestas.

ATENCIón
Coloque los platos bajo de laquina de modo que no impidan que giren los brazos rociadores superior e inferior.
Separador de platos
- Hay separatadores de platos en la cesta superior de suquina [a/b]. Usted pueda usar这些东西 separatadores en la posicion abierta o cerrada. Cuando está en posicion abierta a usted能把 colocar sus tazas sobre ellos; y cuando está en posicion cerrada busted能把 colocar copas largas en la cesta. Usted pueda también usar这些东西 separatadores colocando tenedores, cucillos y cuccharas largas sobre ellos lateralmente.

Carga de cesta alternatively
- Cesta inferior


- Cesta superior

- Cargas incorrectly




Descripción de los programas

ATENCLON
Los programas de lavado cortos no incluyen ciclo de secado.
Los valores arriba indicados son valores obtenidos en conditiones de laboratorio según los estandares relevantes. Estos valores peuventchangiardependiendo delas conditionedesuso del producto y el entorno (tensión de la red electrica, presión del agua, temperatura de entrada del agua y temperatura ambiente).
Espanol
| Programa n° | Referencia | |||||
| Nombre y temperatura de los programas | Prelavado Sin calor | Rápido 40°C | Eco 50°C | Super 50 min. 65°C. | Intensivo 65°C | Extraintensivo (Prelavado + Intensivo 70°C) |
| Tipo de restos de comida | Prelavado para enjuagar y ablandar residuos - esperando@carga completa -quito selectionar unprograma | Café, leche, sé, fiambre, verduras, que no lleven mucho tiempo | Café, leche, sé, fiambre, verduras, que no lleven mucho tiempo | Sopas, salsas, pasta, huevos, pillaf, platos de patatas y alorno, comida fritas | Sopas, salsas, pasta, huevos, pillaf, platos de patatas y alorno, comida fritas | Sopas, salsas, pasta, huevos, pillaf, platos de patatas y alorno, comida muy fritas |
| Nivel de@suciedad | - | bajo | medio | medio | alto | alto |
| Cantidad de detergente B: 25 cm3/15 cm3A: 5 cm | - | B | A+B | A+B | A+B | A+B |
| Prelavado | Lavado a 40 °C | Prelavado | Lavado a 65 °C | Prelavado | Prelavado | |
| Fin | Enjuague frío | Lavado a 50 °C | Enjuague frío | Lavado a 65 °C | Prelavado a 50°C |
| Enjuague caliente | Enjuague caliente | Enjuague caliente | Enjuague frío | Lavado a 70 °C | |
| Fin | Secado | Fin | Enjuague caliente | Enjuague frío | |
| Fin | Secado | Enjuague tibio | |||
| Fin | Enjuague caliente | ||||
| Secado | |||||
| Fin | |||||
| Duración del programa (min.) | 15 | 30 | 165 | 50 | 117 |
| Consumo electrico (kW hora) | 0,02 | 0,90 | 0,90 | 1,35 | 1,55 |
| Consumo de agua (litros) | 4,5 | 12,4 | 12,0 | 12,7 | 17,2 |
Familiarizarse con suquina
Boton de encendido/apagado
Cuando se presiona el botón de encendido/ apagado (On/Off), se enciende la bombilla del botón Start/Pause.
12 Manija de la puerta
La manija de la puerta se usa para abrir/ cerrar la puerta de suquina.
15 Botón de temporizador retraso
Gracias a la función de retraso de su这其中,ustedcoulderetrasarla hora de comienzo del programa en 2-6-9-12 horas presionando el boton Delay.
- Cuando usted presiona el botón Delay, se enciende la bombilla de lavado en 3h. Si usted sigue presionando el botón Delay, se irán encendiendo las bombillas de 6h, 9h y 12h, Respectivamente. Si usted vuelve a presionar el botón Delay cuando se enciende la luz de 12h, quedará cancelado el plazo de retraso. Si usted selección el tiempo de retraso y presiona el botón Start/Pause, quedará activado el tiempo en espera.
- Siusted deseaCambiar elplazo deespera, suepeajustarel nuevoplazo presionando el boton Start/Pause y el boton Delay.Presione el boton Start/Pause neutramente para reactivarlo. Deeseste momento,comienza la cuestaatrás.Al completarse el plazo deespera,la luz de retraso se apaga y comienza afuncionarelprogramadelavado queusted seleccionó.
-
Suasted presiona el botón Delay cuando está encendida la luz de 12h, elindicador de retraso se apagará. Cuandousted presiona el botón Start/Pause con la luz de retraso apagada, el programa seleccionado comienza inmediamente.
-
Cuando usted retrasa un programa, pueda comprobar el tiempo restante mediante losindicadores luminosos de retraso. Por exemple, cuando usted selección 12 horas de retraso, se enciende la luz de 12h. Cuando el tiempo restante haya disminuido hasta 9 horas, se encenderá la luz de 9h. Así peute usted ir viendo el tiempo que falta.
16 Botón de prelimvado
- Siusted selección un programa con prelimado adicional, pueda mejorar los resultados del lavado. Cuandousted selección prelavado,lisho queesto的最佳asresultados del lavado,se cambia la temperatura y duración de algunos programas.

OBSERVACIONES
Si usted quiere hacer un prelimvado solamente, ponga en marcha laquina presionando el botón Start/Stop cuando de presionar el botón Prewash (prelavado))msteads el programa está en la posición Reset.
Botón Start/Pause
Una vez que usted presiona el botón de encendido/pausa (Start/Pause), comenzará a funciona el programa que usted selecciónó con el botón selectionador de programas y el indicator luminoso de lavado (Wash) se encenderá. En la función de Stop, cuando el indicator luminoso está encendido el indicator de Start/Pause parpadeará.
13 Botón selección de programas
Con el botón selecciónador de programas,ustedcouldeseelecciónarelprogramaindicho para susplatos.
15 Indicador de advertencia por falta de sal
Para ver si hay suficiente sal ablandadora en suquina, compruebe la bombilla del indicator de falta de sal en el panel. Cuando se empiece a encender la luz de advertencia por falta de sal, usted necessitará llenar el deposito de sal.
Indicador de advertencia por falta de abrillantador
Para ver si hay suficiente abrillantador en suquina, compruebe la bombilla del indicator de falta de abrillantador en el panel. Cuando se empiece a encender la luz de advertencia por falta de abrillantador, usted necessitaráhlenar el depósito de abrillantador.

OBSERVACIONES
Durante el lavado o cuando seutilice detergente 3 en 1, losindicadores luminosodes advertencia por falta de sal y abrillantador se apagaran aunque no haya suficientesal o abrillantador en laquina.
20 Luces de monitor de programas
Se pueda hacer un seguido del functionality de los programas mediante las luces de monitor de programas en el panel de control.
- Lavado (wash)
- Aclarado (rinse)
- Secado (dry)
- Fin [end]
Operación del bloqueo infantil
Para activar elbloqueo infantil, presione los botones Start/Pause y Delay simultaneamente durante 4 segundos. Cuando esteactivado,elindicador de3h (Wash) parpadearay una vez. Se realiza la misma operation para cancelar elbloqueo infantil.Cuando elbloqueo infantil estedesactivado,elindicador de3h(Wash) parpadearados vezes.
Encender laquina y seleccionar un programa
Encender laquina.
Presione el botón On/Off.
Una vez que se presiona el botón On/Off, se enciende la luz correspondiente.
13 Seleccione el programa que se adapte a las necessities de sus platos mediante el boton selectionador de programas.
15 Si usted lo desea,可以更好 elegir functions adiconiales.
Comience el programa presionando el botón Start/Pause.
- La luz del botón Start/Pause se apaga una vez que comienza el programa y se enciende la luz del programa.
Seguimiento del programa
Usted puede hacer un seguido del transcurrso del programa usingo las luces de seguido ubicadas en el panel de control.
- Mientras continua el lavado, las luces de lavar, enjuagar y secar, Respectivamente, permanecen encendidas. 20 Cuando el secado está activo, laquina se queda en silenciounos 40-50 horas.
- No abra la puerta antes de que se enciende la luz de fin (End).
- Una vez que el programa haya terminado, la luz de fin se enciende. 20
Cambiar de programa
Si usted desea cambiar de programa durante el transcurso de un programa de lavado.
Presione una vez el botón Start/Pause. 17
- Después de que se detenga el programa, selección su programa deseado usingo el botón seleccionador de programas. 13
Comience el programa que acababa de seleccionar presionando nuevomente el boton Start/Pause. 17
- El nuevo programa que comienza retomará el ciclo del programa anterior.
Cambiardeprogramame empezando de nuevo Siusteddesea cancelar unprogramareanudando un programadelavado.
Presione una vez el botón Start/Pause. 17
- Gire el botón selecciónador de programas hasta Reset 13
Presione una vez el botón Start/Pause. 17
- Laquina desaguaré el agua que contenga durante casi 30segundos.
- El programa se habrá cancelado cuando la luz End está encendida. 20
Apagar laquina
- Cuando se encienda la luz "End", apague laquina con el botón On/Off. 20
Desenchufe. Cierre el grifo.

OBSERVACIONES
Usted puedeAbrir la puerta levamente para que laquina haga un secado másrapidodespuesdequehayaterminadoelprogramadelavado.

OBSERVACIONES
Si se abre la puerta de laquina durante el lavado o se corta la electricidad, laquina regresar al programa si se cierra la puerta o regresa la electricidad.

OBSERVACIONES
Si se cinta el suministro electrico, o se abriese la puerta de laquina durante el proceso de secado, el programa se terminará. De este modo, laquina está lista para selectionar un programa nuevo.
Mantenimiento y limpieza
Lavarlamáquinaaintervalos regulares prolonga la vida útil de la máquina.
- Se pueda acumular grasa y cal en la sección de lavado de laquina. En caso de que se produzca esta acumulación:
-Llene el compartmento de detergente sin meter platos en laquina, seleccione un programa de lavado a alta temperatura y encienda laquina. En el caso de que this no sea suficiente, utilise productos de limpieza especials disponibles en el mercado. (Products de limpieza fabricados especially paraquina por fabricantes de detergentes.)
Limpiar las gomas de la puerta de laquina.
- Para limpiar residuos acumulados en las gomas de las puertas, limpielas
regularamente usingo un paño humedo.
Limpiar laquina.
- Limpie los filtros y brazos rociadores al menos una vez pormana.
- Desenchufe la máquina y ciderre el grifo antes de empezar a limpiarla.
- No utilise materialesuros cuando limpie laquina. Pasele un paño humedo con un producto de limpieza no abrasivo.
Filtros
-
Compruebe si han quedo restos de comida en los filtros grueso y fino.
-
Si han quedo restos de comida, saque los filtros y limpielos a fondo bajo el grifo.
Microfiltro
Filtro grueso
Filtro de metal/plástico
- Para SACAR y limpiar el Conjunto de filtros, girelos en sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelos levantándolos hacía arriba.
C1
Tire del filtró de metal/plástico y sáquelo.
-
Entonces tire del filtrosgrueso y separelodel microfiltro. Enjuaguelo con mucha agua bajo el grifo. Vuelva a colocar el filtrode metal/plástico. Inserte el filtrogrueso dentro del microfiltrodemodo que lasmarcas concuerdenunas con otheras. Engancheel microfiltral filtrodemetal/plastico y girelo en ladirección de la flecha. Quedaenganchado cuando la flecha del microfiltropuede verse através.
-
Nunca use su lavavajillas sin filtro.
- Si el filtro está mal:puesto, la efectividad del lavado se verá disminuida.
- Para el correcto funcionalmente de laquina, es muy importante que los filtros estén limpios.
Brazos rociadores
-
Compruebe si los orificios de los brazos rociadores superior e inferior estan obstruidos. Si hay algo abstruccion, retire los brazos rociadores y limpielos bajo el agua corriente.
-
Usted pueda retirar el brazo rociador inferior tirando de él hacía arriba,@msteadas que la tuerca del brazo rociador superior pueda ser退回 girando la tuerca hacía izquierda. Asegúrese de que la tuerca quedaperfectamente-apretada cuando vuelva a colocar el brazo rociador superior.
- El filtro de la manguera de entrada evita que el agua cause danos a suquina por motivo de contaminación (arena, arcilla, oxido, etc.) que puedaentarrocasionalmlete con el suministro de agua o las tuberías, y para evaporar problemas tales como amarillo y formación de depósitos después del lavado. Compruebe el filtro y la manguera devezen cuando
y limpielos si hace falta. Para limpiar el filtro, primero ciderre el grifo y saque la manguera. Después de sacar el filtro de la manguera, limpielo bajo el grifo. Vuelva a insertar el filtro limpio en su lugar dentro de la manguera. Vuelva a colocar la manguera.
Códigos de error y qué hacer en caso de averías
| Código de error | Descripción del error | Control | ||||
| Wash | Rinse | Dry | End | Start/Pause | ||
| Aporte de agua inadeado | · Asegúrese de que el grifo de entrada de agua está Completely abierto y que no ha habido un corte en el suministro. · Cierre el grifo de entrada de agua, separe la manguera de entrada del grifo y limpie el filtró en el extremo conector al final de la manguera. · Vuelva a poder en marcha laquina. Póngase en contacto con el servicios técnico si el error vuelve a aparecer. | |||||
| Error continuado de entrada de agua. | · Cierre el grifo. · Póngase en contacto con el信息服务专业技术. | |||||
| ● | ● | ● | El agua suecia de laquina no pueda ser desaguada. | ● La manguera de salute de agua está obstruida.● Los filtros de suquinauenoten estarobstruidos.● Apane y enciendsusmarkeduenacte的任务.● Si el error continúa,pongase encontacto conel的专业tecnico. | ||
| ● | ● | ● | Error del calentador | Póngase encontacto conel的专业tecnico. | ||
| ● | ● | ● | Se activa laalarma contraundesbordamente deagua. | ● Apane suquinayncierre el grifo.● Póngase encontactoconel的专业tecnico. | ||
| ● | ● | ● | ● | Tarjeta electrónicadefectuosa | Póngase encontacto conel的专业tecnico. | |
| ● | ● | ● | Error de recalentamenti(la temperatura delamáquina esdemasiadoalta) | Póngase encontacto conel的专业tecnico. | ||
| ● | ● | Sensor del calentadordefectuoso | Póngase encontacto conel的专业tecnico. | |||
Si una de las luces del monitor del programa está encendada y la luz de Start/ Pause se enciende y apaga,
La puerta de suquina está abierta: ciderre la puerta.
Si el programa no comienza
- Compruebe si lamaids está enchufada
- Compruebe los fusibles de su casa
- Asegürese de que el grifo de entrada está abierto.
- Asegürese de haber cerrado la puerta de laquina.
- Asegúrese de haber apagado laquina presionando el botón On/Off.
- Asegürese de que el filtro de entrada del agua y los filtros de laquina no está obstruidos.
Si las luces de control no se apagan\ después del lavado
Compruebe si ya ha soltado el botón On/Off.
Si quedan residuos de detergente en el compartmento de detergente
El detergente fue añadido cuando el compartmento de detergente está mojado.
Si queda agua bajo de laquina al final del programa
- La manguera de salute de agua está obstruida o doblada.
- Los filtros están obstruidos.
- El programa todavía no ha terminado.
Si laquina se detiene durante una operación de lavado
- Fallo electrico.
- Fallo en la entrada de agua.
- El programa puede estar en modo standby.
Si se escuchan ruidos de sacudidas y golpes durante el lavado
- Los platos no está correctamente colocados.
- El brazo rociador está golpeando los platos.
Si hay restos parciales de comida en los platos
- Los platos estaban colocados incorrectly dans de laquina: el agua rociada no llegó a los Lugares indicados.
- La cesta está demasiado cargada.
- Los platos estaran apoyados uno contra otros.
- Se puso muy poco detergente.
- Se utilizes un programa inadecido, muy flojo.
- El brazo rociador está obstruido con restos de comida.
- Los filtros está obstruidos.
- Los filtros están colocados Incorrectamente.
- La bomba de drenado de agua está obstruida.
Si hay manchas blanquecas en los platos
- Se está usingo muy poco detergente.
- La dosificacion del abrillantador está fjada a un nivel muy bajo.
- No se está usingoyinguna sal especial a pesar de un alto nivel de dureza del agua.
- El sistemas de ablandimiento del agua está fácilado a un nivel muy bajo.
- La tapa del compartmento de la sal no está bien cerrada.
- Se está utilizing un detergente sin fosfatos;intaente usar uno que contenga fosfato.
Si los platos no se can
- Se ha seleccionado un programa sin secado.
- La dosificación de abrillantador está fjada en un nivel muy bajo.
- Se sacaron los platos demasiado pronto.
Si hay manchas de oxido en los platos
- Los objetivos lavados no son de un acero suficientemente inoxidable.
- Alto nivel de sal en el agua de lavado.
- La tapa del compartmento de la sal no está bien cerrada.
- Demasiada sal Cayo a los costados y bajo de laquina cuando se está llenando el compartmento de sal.
- La toma a tierra es defectuosa.
Llame a un service Tecnico autorizzato si el problema persististe afterwards de los controles o en caso de un mal funciona bajo no descrito anteriorsmente.
Información practica yutil
- Siempre que usted no vaya a estar usingo suquina
- Desenchufe laquina y bajo cierre el grifo de agua.
- Deje la puerta ligeramente entreabierta paraatarvalformacionde malosolores.
-
Mantenga limpio el interior de laquina.
-
Eliminar las gotas de agua
- Lave los platos con el programa intensivo.
- Saque todos los contenedores de metal de laquina.
- Noañada detergente.
-
Si usted coloca los platos correctamente dentro de laquina, le está dando el mejor uso en cuando a consumo energetico y rendimiento del lavado y secado.
-
Enjuague todos los restos gruesos antes de colocar los platos sucios en laquina.
- Haga funciona laquina antes de que esté totalmente llena.
- Use el programa de prelimvado solamente cuando sea Needed.
- Observe la información del programa y la tabla de values medios de consumo cuando selección un programa.
- Puesto que laquina alcanzará temperatas altas, no deben ser instalada cerca del refrigerador.
- Si el lavavajillas está colocado en un lugar donde exista la posibiliad de heladas, deben vinciar totalmente el agua que haya quedado dentro del myself. Cierre el grifo, desconnecte la entrada de agua de este, y deqe que se drene toda el agua del interior.
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda originar en el transporte.
Estos materiales son respetuos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mesmo tiempo, economizar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cóme desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificacion de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildebehacerse según normas muyprecisions yrequirelderminipacionde todos,tanto delproveedor como del usuario.
Es porarlo que su aparato, tal y comoSEA el symbolo que se encuentra en su placacdecharacteristicso en su embalaje, no debe,bajo ningunconcepto, tirarse a un contendero publico o privado de residuos domesticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, garde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentamente的最后一 y su domicilio.