WF 1410 A+++ WHIC - Lavadora de carga frontal BELLAVITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WF 1410 A+++ WHIC BELLAVITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora |
| Características técnicas principales | Clase energética A+++, capacidad de 10 kg, velocidad de centrifugado hasta 1400 rpm |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 85 cm (altura) x 60 cm (ancho) x 60 cm (profundidad) |
| Peso | 75 kg |
| Compatibilidades | Compatible con detergentes líquidos y en polvo |
| Funciones principales | Programas de lavado variados, función de inicio diferido, opción de lavado en frío |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro, mantenimiento de la junta de la puerta, uso de productos específicos para lavadoras |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda, reparabilidad facilitada por un acceso fácil a los componentes internos |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra desbordamientos, apagado automático en caso de problema |
| Información general útil | Garantía de 2 años, consumo de agua de 50 litros por ciclo, nivel sonoro de 54 dB durante el lavado |
Descarga las instrucciones para tu Lavadora de carga frontal en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WF 1410 A+++ WHIC - BELLAVITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WF 1410 A+++ WHIC de la marca BELLAVITA.
MANUAL DE USUARIO WF 1410 A+++ WHIC BELLAVITA
Este producto tiene una garantia por un perfodo de 2 años a partir de La f compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricaciôn o de material. ta garantia no cubre Los defectos o los daños provocados por una mala instalaciôn, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del produc *mediante La pres mprobante de compra ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France X CE © Made in France
jGraciasl Gracias por haber elegido este producto BELLAVITA Los productos de La marca BELLAVITA, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinénimo de utilizaciôn fâcil, prestaciones fiables y calidad incuestionable Quedar4 muy satisfecho cada vez que utilice este aparato Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Consulte nuestra pâgina web: www.electrodepot TRO DEPOT
Instrucciones de seguridad
Descripcion del aparato Piezas suministradas Caracteristicas técnicas
Instalaciôn Apertura/cierre de La puerta Seguridad infantil (si fuese el caso] Antes de realizar el primer ciclo de lavado Preparaciôn de La ropa Productos detergentes Vaciado del agua de evacuacién (segün el modelo) Guia de utilizaciôn répida
Entretenimiento y mantenimiento Soluciôn de problemas Servicio postventa Transporte / Manipulaciôn Conexiôn eléctrica Embalaje y medioambiente Cômo desechar su antiguo aparato
Antes de utilizar el aparato Español Instrucciones de seguridad OBSERVACIONES El fabricante se reserva el derecho de aportar al producto cualquier modi caciôn que considere necesaria oûütil sin mencionarlo previamente en el presente manual de utilizacién. Gracias por haber elegido una lavadora Bellavita. Antes de utilizar su nueva lavadora, lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta posterior. En caso de pérdida accidental de este manual, solicite una copia electrénica o un ejemplar en papel al servicio de atenciôn al cliente.
+ Asegürese de que la toma eléctrica esté correctamente conectada a tierra y que los empalmes de entrada de agua son fiables. + El fabricante declina toda responsabilidad o garantia en caso de daños materiales y heridas causadas a personas o animales debido al incumplimiento de las instrucciones indicadas en este manual. e Siel cable de alimentaciôn està estropeado, debe ser remplazado por elfabricante, un reparador autorizado o una persona de cualificaciôn similar para evitar cualquier peligro. + Los tubos nuevos suministrados con el aparato se deben utilizar. No se pueden reutilizar los tubos usados.
Antes de utilizar el aparato + Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con sus capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, siempre y cuando sean supervisados e instruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. + Los niños no deben jugar con el dispositivo. e La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervision. + Los niños menores de 3 años deben permanecer alejados del aparato a menos que los supervise constantemente. + La presiôn de entrada de agua mäxima autorizada es de 1 MPa para los aparatos previstos para conectarse a los conductos de agua. + La presion de entrada de agua minima autorizada es de 0,1 MPa para el funcionamiento correcto del aparato. e Si hay una placa de ventilaciôn instalada bajo su lavadora, no coloque esta ültima en una alfombra o una moqueta, ya que podria obstruir La placa. Retire el carton delembalaje y compruebe el estado de su aparato. + Después de desembalar el lavadora, compruebe que no esté dañada. En caso de duda, no utilice el aparato. Contacte con el servicio postventa o su distribuidor local.
e Compruebe que todos los accesorios y todas las piezas suministradas estén presentes en el embalaje. + Mantenga el embalaje, las bolsas de plästico, las piezas de poliestireno, etc. lejos del alcance de los niños, ya que son muy peligrosos. Retire los pernos de transporte. + La lavadora esté equipada conpernosdetransporte para evitar cualquier degradaciôn de las piezas interiores durante el transporte. Antes de utilizar el aparato, debe retirar imperativamente los pernos de transporte. e À continuaciôn, vuelva a tapar Los orificios con los cuatro tapones de pléstico suministrados. Instalaciôn de La Lavadora + Desplace el aparato sin levantarlo por la parte superior.
Antes de utilizar el aparato + Coléquelo en un suelo plano y rigido, preferentemente en la esquina de una habitaciôn. + Procure que las cuatro patas estén estables y que todas toquen el suelo y compruebe que la lavadora esté perfectamente nivelada {utilice un nivel de burbujas). + Asegürese de que los orificios de ventilaciôn en la base de La lavadora (si es el caso) no estén obstruidos por una alfombra ni cualquier otro elemento. Entrada de agua + Conecte el tubo de entrada de agua respetando las instrucciones de su distribuidor de agua local. + Entrada de agua - Segün los modelos: e Entrada simple: Agua fria ünicamente. + Entrada doble: Agua caliente y agua fria.
Antes de utilizar el aparato + Grifo de agua: Junta roscada de 3/4" Vaciado + Conecte el tubo de vaciado al sifôn o fijelo al borde de un fregadero mediante el codo en U suministrado. + Si la lavadora estä conectada a un sistema de vaciado integrado, asegürese de que este disponga de una ventilaciôn para evitar la entrada y evacuaciôn simultäneas de agua (efecto sifon). e Fije con firmeza el tubo de vaciado para impedir cualquier riesgo de quemado durante el vaciado. Conexiôn eléctrica + Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un técnico cualificado, conforme a las instrucciones entregadas por el fabricante y en virtud de las reglamentaciones de seguridad vigentes. e La informaciôn relativa a La tension, el consumo eléctrico y las caracteristicas de protecciôn estän inscritas en elinterior de la puerta. ° El aparato debe estar conectado a tomas eléctricas medianteunatomaconectada a tierra y conforme a las reglamentaciones vigentes. + La lavadora debe estar conectada a tierra segün las reglamentaciones vigentes. + El fabricante declina toda responsabilidad o garantia en caso de daños materiales y heridas causadas a personas o animales debido al incumplimiento de las instrucciones indicadas en este manual. + No utilice tomas multiples ni alargaderas. Compruebe que la toma eléctrica es suficientemente potente para alimentar al aparato durante la fase de calentamiento. e Antes de realizar cualquier
Antes de utilizar el aparato Español
operaciôn de mantenimiento del aparato, desenchüfelo de la toma eléctrica. ° Una vez que haya terminado la instalaciôn, las tomas deben permanecer accesibles en cualquier instante, mediante un interruptor de dos polos. + No haga funcionar su lavadora si esta se ha dañado durante el transporte. Contacte al servicio postventa. + Los cables deben ser reemplazados exclusivamente por el servicio postventa. + El aparato est destinado exclusivamente a un uso doméstico, en el marco definido.
Dimensiones minimas del aparato: Anchura: 615 mm Altura: 855 mm Profundidad: consulte la tabla de programas Embalaje + El embalaje esté formado por materiales totalmente reciclables, marcados con el simbolo correspondiente. & an ATENCION Porfavor,respetelas reglamentaciones locales vigentes en el momento de desechar su aparato. Cômo desechar los embalajes y cômo destruir la lavadora usada + La lavadora esté formada por materiales reciclables. Debe desecharse conforme a las reglamentaciones locales vigentes.
Antes de utilizar el aparato + Antes de destruir el aparato, retire Los restos de detergente, destruya el sistema de bloqueo de la puerta y corte el cable de alimentaciôn eléctrica de forma que el sistema deje de funcionar completamente. Este aparato est marcado conforme a la directiva europea relativa a los residuos de aparatos eléctricos y electrénicos (RAËE). Si desecha este aparato de forma adecuada, estarä contribuyendo a evitar las consecuencias potencialmente nefastas para el medioambiente y la salud humana que provocaria un tratamiento de residuos inadecuado. El simbolo mostrado en el producto o en los documentos que acompañan al producto indica que este aparato no debe ser tratado como un residuo doméstico. Debe llevarse a un punto de recogida adaptado para ser reciclado convenientemente. Debe desechar su aparato conforme a las reglamentaciones medioambientales locales vigentes. Para obtener mäs informaciôn sobre la gestiôn, la recuperaciôn y el reciclado de este producto, contacte a su Ayuntamiento, su centro de gestién de residuos o La tienda donde haya comprado el aparato. Ubicaciôn y entorno e La lavadora debe instalarse ünicamente en un espacio cerrado. No se recomienda instalarla en un cuarto de baño ni en un espacio donde el aire sea hümedo. + No guarde liquidos inflamables cerca del aparato.
Antes de utilizar el aparato Seguridad + No deje el aparato enchufado cuando no lo esté utilizando. No toque nunca las tomas eléctricas con las manos mojadas. Español e Cierre el grifo de agua. e Antes de realizar cualquier operaciôn de limpieza y mantenimiento, apague el aparato o desenchüfelo de las tomas eléctricas. e Limpie el exterior del aparato con un paño hümedo. No utilice detergentes abrasivos. ° No fuerce nunca la puerta para abrirla y no se suba encima. 9% ES
Descripcién del aparato Descripciôn del aparato © Encimera C2) Panel de control © Cajén de productos detergentes O ::: Sistema de seguridad infantil (si el aparato dispone de este sistema estaré integrado en la puerta] Español Zécalo colocado delante del acceso a La bomba Patas regulables La disposicién del panel de control y su aspecto global dependen del modelo seleccionado. O sx or Q so cricio/Pauss Co) Selector de programa ® soir cinicio citerido» D sr
Botén «Temp.» Botén «Centrifugado» Botén «Opciones» Botén «Seleccién» Pantalla de visualizaciôn del programa y del estado de La funcién Esta funcién es un modo de proteccién automätica que realiza ensayos y diagnésticos automäticos y ofrece una respuesta adecuada en caso de fallo prematuro. ES 95
Descripcién del aparato Piezas suministradas Manual de utilizacién, gufa de 000 © Especificaciones técnicas Bolsita con piezas pequeñas 6 instalacién, garantia [segün el CF] modelo) 4 tapones de plästico Co] Una llave Un tubo de entrada de agua {en el tambor o ya instalado) Un tubo de evacuacién de agua fria Un tubo de entrada de agua caliente (si fuese el caso, segün los modelos) Un codo en U {en el tambor o ya instalado) Un tapa inferior (segün el modelo] Medidas realizadas de acuerdo con el Reglamento UE N.° 1061/2010 de La Comisién Europea Los programas COTON ECO 60 °C y COTON ECO 40 °C son Los programas «eständar». Estän pensados para Lavar algodén con suciedad normal y son los programas mâs eficaces (en cuanto a consumo eléctrico y de agua] para este tipo de lavado. En estos programas, la temperatura real del agua puede ser diferente de La temperatura indicada. Marca Identificaciôn del modelo Cédigo producto Alimentacién Corriente asignada Presién de agua Potencia total Capacidad mâxima de algodén seco Clase de eficiencia energética: de A++ (econémica] a D {poco econémica) Consumo eléctrico
Valor Unidad Valberg
220-240 V - 50 Hz 10 A min: 0,1 / méx.: 1 Mpa 1900 wW 10 kg 191 kWh/año
Descripcién del aparato El consumo de energia anual se basa en 220 ciclos de lavado esténdar con los programas COTON ECO a 60 °C y a 40 °C con carga completa y media, y en el consumo de Los modos de aplicaciôn de conexiôn y desconexiôn. El consumo de energia real dependeré de La forma en que se use el aparato. Consumo de energia en modo COTON ECO 60 °C y con 0.88 kWh carga completa Consumo de energia en modo COTON ECO 60 °C y con 0.89 kWh media carga Consumo de energia en modo COTON ECO 40 °C y con 0,71 kWh carga completa Consumo en modo Apagado 0,49 wW Consumo ponderado en modo Suspendido 0,49 wW Consumo de agua anual 9900 Vaño Consumo de agua en modo COTON ECO 60 °C y con carga 54 Uciclo complet Consumo de agua en modo COTON ECO 60 °C y con media 40 Uciclo carga Consumo de agua en modo COTON ECO 40 °C y con carga 40 Uciclo completa El consumo de agua anual se basa en 220 ciclos de lavado esténdar con los programas COTON ECO a 60 °C y a 40 °C con carga completa y media. El consumo de agua real dependeré de la forma en que se use el aparato. Clase de eficiencia de centrifugado: de A [Eficaz) a G (Poco B eficaz) Velocidad mâxima de centrifugado en modo COTON ECO 1400 v/min 60 °C y con carga completa Velocidad mâxima de centrifugado en modo COTON ECO 1400 v/min 60 °C y con media carga Velocidad mâxima de centrifugado en modo COTON ECO 1400 v/min 40 °C y con carga completa Tasa de humedad residual en modo COTON ECO 60 °C y 52 % con carga completa Tasa de humedad residual en modo COTON ECO 60 °C y si % con media carga Tasa de humedad residual en modo COTON ECO 40 °C y 51 % con carga completa La cantidad de agua después del centrifugado es muy importante si usted seca la ropa en la secadora. El consumo de energia es mucho més elevado durante un ciclo de secado que durante un ciclo de lavado. Cuanto més elevada sea La velocidad de centrifugado, ms energia ahorraré usted al secar La ropa en la lavadora. Duracién de un programa en modo COTON ECO 60 °C y 245 min con carga completa Duracién de un programa en modo COTON ECO 60 °C y 247 min con media carga
Descripciôn del aparato Duracién de un programa en modo COTON ECO 40 °C y con carga completa Emisiones acüsticas en el aire en modo Lavado Emisiones acüsticas en el aire en modo Centrifugado Tipo de instalaciôn Dimensiones totales [AxLxF] Volumen en servicio (AxLxF] Peso neto A=Alto, L=Largo, F=Fondo
Utilizacién del aparato Instalaciôn ATENCION Español Una mala instalaciôn puede ocasionar ruido de vibraciones excesivas y fugas de agua. ATENCION No desplace nunca el aparato sujetändolo por La parte superior. + Lea este MANUAL DE INSTALACION antes de realizar cualquier operacién. 0) + Conserve este MANUAL DE INSTALACION À F] para cualquier consulta posterior. + Lea atentamentelas recomendaciones generales relativas a La eliminaciôn del embalaje en el MANUAL DE + Empuje dos de Los cuatro pernos de INSTALACION. transporte hacia el interior del aparato y, luego, desenrosque completamente los Antes de utilizar la lavadora, retire Los … cuatro pernos de transporte. pernos de proteccién del transporte. ATENCION Si no retira Los pernos de transporte del aparato, podria dañarlo. + Afloje parcialmente todos los pernos de transporte (hasta aproximadamente 30 mm) utilizando una Llave y siguiendo el sentido de La flecha (no Los desenrosque completamente]. ES 99
Utilizacién del aparato + Retire Los pernos de transporte con La goma y la cuña de pléstico. + Para garantizar La seguridad del aparato y disminuir los ruidos, tapone Los orificios con Los tapones de plästico suministrados {véase el anexo incluido con el aparato). Introduzca Los tapones en Los orificios y girelos en el sentido indicado por la flecha hasta que se queden enganchados. ATENCION Conserve los pernos de transporte y La Lave. Habrä que volver a montarlos en caso de transporte de La lavadora. Para volver a montarlos, siga inverso.
Nivelaciôn La lavadora debe instalarse en un suelo plano y rigido (si es necesario, utilice un nivel de burbujas]. Si quiere instalar La lavadora en un suelo de madera, distribuya su peso colocando un tablero de contrachapado de 60x60 cm y 3 cm de grosor como minimo debajo del aparato y fije el tablero al suelo. Si el suelo es irregular, regule Las 4 patas de ajuste si es necesario; no introduzca cuñas de madera bajo las patas. + Desenrosque La contratuerca [en el sentido de la flecha] utilizando una llave. + Levante ligeramente el aparato y ajuste La altura de Las patas giréndolas.
ATENCION Apriete La contratuerca girändola en el sentido inverso a Las agujas del reloj respecto alaparato. Instalaciôn de La tapa inferior Para reducir el ruido durante el uso de La lavadora, se suministra una tapa {ünicamente con algunas lavadoras Bellavita). Después de instalar la tapa bajo la lavadora, el nivel de ruido se reduce de forma importante. Pida consejo a un especialista antes de instalar La tapa. El aparato también se puede utilizar sin tapa inferior. + Coloque Lana de vidrio en una esquina de la tapa inferior, en el sitio donde esté La bomba. + Incline la lavadora entre 30 y 40 © para colocar la Lana de vidrio bajo el producto. Utilizacién del aparato La indicaciôn «PUMP» debe aparecer en la cara superior de La Lana, en La esquina inferior derecha. Conexiôn del tubo de entrada de agua + Si el tubo de entrada de agua no esté ya instalado, debe atornillarse a La lavadora. El tubo marcado con el color azul es para la entrada de agua fria. Segün el modelo, el tubo de agua caliente marcado con el color rojo ya esté conectado (para Los modelos con dos entradas de agua). + Atornille a mano el tubo de entrada de agua en el grifo y apriete la tuerca. Caliente (si fuese el caso) Fria Español
iNo haga nudos en el tubo! ATENCION La lavadora no se debe conectar al grifo mezclador de un calentador de agua no presurizado. ATENCION Compruebe que Los empalmes sean bien estancos abriendo el grifo de agua al mâ ATENCION Si el tubo es demasiado corto, sustitüyalo por un tubo resistente a La presiôn con una Longitud suficiente (1000 kPa min. segün La norma EN EUETAR ATENCION Compruebe regularmente el tubo de entrada para detectar cualquier fisura o punto frägil y sustitüyalo si es necesario. à ATENCION La lavadora puede conectarse sin välvula antirretorno. Instrucciones de Llenado Para los modelos con dos entradas: Si quiere conectar una entrada de aqua friay una entrada de agua caliente (Fig. 1): + Conecte el tubo de entrada marcado con el color rojo al grifo de agua caliente y a La välvula de entrada con un filtro rojo en la parte trasera del aparato. + Conecte el otro tubo de entrada al grifo de agua fria y a La vélvula de entrada con un filtro azul en la parte trasera del aparato. Asegürese de que: - Los empalmes estén bien apretados -No invierte sus posiciones (por ejemplo, la entrada de agua fria en La vélvula de agua caliente y viceversal). Si desea conectar solo la entrada de agua fria, siga las instrucciones a continuaciôn Fig. 2): + Necesita un empalme en Y. Podrä encontrarlo en cualquier tienda de bricolaje o ferreteria. + Instale el empalme en Ÿ en el grifo de agua fria. + Conecte las dos välvulas de entrada situadas en la parte trasera del aparato al empalme en Y utilizando los tubos incluidos. Para los modelos con una Ünica entrada: Conecte el tubo de entrada al grifo de agua fria y a La välvula de entrada situada en La parte trasera del aparato, como en La Fig. 3.
Asegürese de que: - Todos los empalmes estén bien apretados. - No deje que los niños utilicen su aparato, se suban encima, permanezcan a su lado o entren en el interior del aparato. Recuerde que, durante los ciclos de lavado, la temperatura de La superficie de La puerta puede aumentar. - Cuando el aparato funcione y haya niños cerca, vigilelos constantemente.
Entrada de agua caliente Entrada de agua fria . à &—
Välvula féentradas de agualroja Vétvula fe entrada de agualazul LC fol ) Välvula de entrada Empalme en Ÿ Vélvula d de agua Vélvula d de agua L raz ) Utilizaciôn del aparato Entrada de agua fria LC Fos ) Conecte el tubo de vaciado Si el tubo de vaciado ya esté instalado como en el esquema a continuac + Desengänchelo ünicamente del enganche derecho (véase la flecha). + Conecte el tubo de vaciado al sifén o fijelo al borde de un fregadero mediante el codo en U. Español
zaciôn del aparato + Fije el codo en U (@), si no se ha instalado ya, en eLextremo del tubo de vaciado. Min. 70 cm Méx. 125 cm
OBSERVACIONES Procure que el tubo de vaciado no esté plegado. OBSERVACIONES Fije el tubo para que no pueda caerse. Después de La fase de lavado, el aparato vaciarä el agua caliente. OBSERVACIONES
Los lavamanos pequeños no estän adaptados a este fin.
OBSERVACIONES Para alargar el tubo, utilice un tubo del mismo tipo y fije Los empalmes con Los enganches. OBSERVACIONES Longitud global mäxima del tubo de vaciado: 2,50 m. Conexiôn eléctrica
Asegürese de utilizar Una toma conectada atierra. + No utilice tomas multiples ni alargaderas. + La alimentacién eléctrica debe estar adaptada a la corriente nominal de 10 À del aparato. El cable de alimentaciôn eléctrica debe ser sustituido exclusivamente por un electricista autorizado. Las conexiones eléctricas deben realizarse segün Las reglamentaciones locales.
Apertura/cierre de La puerta + No abra la puerta hasta que el indicador luminoso verde del panel de control esté encendido. + No fuerce nunca La puerta para abrirla cuando el aparato esté en funcionamiento; podria dañar el sistema de bloqueo. Si debe abrir La puerta cuando el aparato esté en funcionamiento, corte primero La alimentacién eléctrica y, luego, espere al menos 2 minutos para que el sistema de bloqueo de La puerta se desactive. Utilizacién del aparato + Para abrir La puerta, sujete el asa de La puerta, pulse el asa interna y tire de La puerta. Cierre la puerta presionändola sin forzar demasiado. Seguridad infantil (si fuese el caso) Para proteger el aparato de una mala utilizacién, gire el tornillo de plästico situado en el interior de la puerta. Para ello, utilice una moneda o un objeto similar. + Ranura vertical: la puerta no se bloquearé. + Ranura horizontal, posiciôn normal: La puerta se puede volver a bloquear. Antes de realizar el primer ciclo de Lavado Para retirar el agua residual utilizada durante La fase de prueba del fabricante, le recomendamos iniciar un ciclo corto en vacio. + Abra el grifo de agua. + Cierre la puerta. + Vierta una pequeña cantidad de detergente (aproximadamente 30 ml] en el compartimento de Lavado del cajén de productos detergentes. + Elija un programa corto e inicie el ciclo {consulte La «Guia de referencia räpida»].
Utilizacién del aparato Preparaciôn de La ropa Ordene la ropa teniendo en cuenta.. + Eltipo de tejido/los simbolos inscritos en La etiqueta de mantenimiento Articulos de algodén, mezcla de fibras, sintéticos/fâciles de limpiar, Lana, lavable a mano... El ciclo de Lavado «Lana» de este aparato ha sido probado y aprobado por la empresa The Woolmark Company para la ropa con la etiqueta «lavable a mäquina»: teniendo en cuenta las instrucciones de lavado indicadas por el fabricante de esta Lavadora y por el fabricante de dicha ropa en términos de utilizacién en el aparato. + Colores Lave de forma separada La ropa de color y la ropa blanca. Lave La ropa de color nueva de forma separada. + Carga Lave La ropa de volumen similar al mismo tiempo para hacer el lavado ms eficaz y permitir un reparto equitativo en el tambor. + Ropa delicada Lave la ropa pequeña (por ejemplo: medias de nailon, cinturones, etc.) y las prendas con broches (por ejemplo: sujetadores) en una bolsa especial de lavado o una funda de almohada cerrada con una cremallera. Retire siempre los anillos de Las cortinas o introdüzcala en una bolsa especial de lavado. + Vacie bien todos Los bolsillos Las monedas, Los imperdibles, etc. pueden dañar su ropa, el tambor y/o La cuba. + Cierres Cierre todas las cremalleras, botones y broches; Quiteles los cinturones o cintas o ciérrelos para que no se mezclen.
+ Cémo quitar Las manchas Las manchas de sangre, leche, huevos, etc. se eliminan generalmente durante La fase enzimética del programa. + Para retirar las manchas de vino tinto, café, té, hierbas, frutas, etc., añada un quitamanchas al detergente (simbolo) y viértalo directamente en el cajén de productos detergentes. + Para las manchas ms resistentes, puede ser necesario añadir un quitamanchas (a aplicar directamente en La manchal]. + Tintes - Utilice solo tintes compatibles con la lavadora. - Siga las instrucciones del fabricante. - Los elementos de pléstico y de goma del aparato se podrian manchar con el tinte. + Cémo introducir Las prendas - Abra la puerta. - Introduzca La ropa una a una en el interior del tambor, con cuidado de no sobrecargar el aparato. Respete el volumen de ropa recomendado indicado en la «Guia de referencia répida». OBSERVACIONES Si sobrecarga el aparato, La ropa no se lavarä bien y se arrugarä. - Cierre la puerta.
Productos detergentes Para Las lavadoras de carga frontal, utilice siempre un detergente de alta eficacia que no haga mucha espuma. La eleccién del detergente depende de tres factores: + Tipo de tejido (algodén, materiales sintéticos/fciles de limpiar y delicados, Lana]. Observaciones: utilice exclusivamente detergentes especiales adaptados al lavado de La Lana + Color + Temperatura de lavado + Grado de suciedad y tipo de manchas OBSERVACIONES Las manchas blanquecinas que se forman en Los tejidos negros han sido provocadas por la presencia de componentes indisolubles en los detergentes en polvo sin fosfatos. Si esto se produce, sacuda o cepille el tejido o utilice detergente liquido. Utilice solo Los productos detergentes especificamente creados para Los Lavavajillas domésticos. OBSERVACIONES Si utiliza agentes desincrustantes, tintes o agentes blanqueantes, asegürese de que estén bien adaptados a Los aparatos domésticos. Utilizacién del aparato OBSERVACIONES Los agentes desincrustantes pueden contener productos que pueden dañar su Lavadora. ce disolventes
{por ejemplo: benceno, trementina). No Lave Los tejidos que hayan sido tratados previamente con disolventes o liquidos inflamables. Dosis Respete las dosis recomendadas en el embalaje del detergente. Estas dosis dependen de Los siguientes factores: + Grado de suciedad y tipo de manchas + Dimensiones de La ropa a lavar En caso de plena carga, respete las instrucciones indicadas por el fabricante del detergente. Media carga: 3/4 del volumen utilizado para La plena carga: Carga minima (aproximadamente 1 kg): 1/2 del volumen utilizado para La plena carg + Dureza del agua en su Localidad (solicite informaciôn a su compañia de aguas). Las aguas blandas necesitan menos detergente que las aguas duras.
Utilizacién del aparato OBSERVACIONES Una cantidad demasiado elevada de detergente podria generar demasiada espuma y disminuiria significativamente la eficacia del lavado. Si La lavadora tiene demasiada espuma, el centrifugado puede resultar mâs complicado. Una cantidad insuficiente de detergente podria desteñir La ropa a Largo plazo y calcificar le sistema de calefacciôn, el tambor y Los tubos. Dénde colocar Los productos detergentes EL cajén de productos detergentes dispone de tres compartimentos.@) Compartimento de prelavado |!} + Detergente para el prelavado/aclarado Compartimento de lavado eständar |!l} + Detergente para el lavado + Quitamanchas + Descalcificador de agua (dureza del agua, categoria 4] Compartimento del suavizante & + Suavizante de ropa + Almidôn Liquido Vierta los productos aditivos hasta La marca «MÂX.». No supere este limite. OBSERVACIONES Conserve Los productos detergentes en un lugar protegido, seco y Lejos del alcance de los niños. OBSERVACIONES - Los detergentes lLiquidos se pueden utilizar para Los ciclos de Lavado con prelavado. Sin embargo, en ese caso, se debe utilizar un detergente en polvo para el ciclo principal de lavado. - No utilice detergentes liquidos cuando active La funciôn «inicio diferido» (si La opcién estä disponible en su aparato). - Para evitar problemas de reparto cuando utilice detergentes Liquidos o en polvo muy concentrados, utilice La malla o La bola de lavado incluidas con el aparato e introdüzcala directamente en el tambor. - Si utiliza agentes desincrustantes, tintes o agentes blanqueantes, asegürese de que estén bien adaptados a su aparato. Los agentes desincrustantes contienen componentes que podrian dañar Los elementos de su lavadora. - No introduzca disolventes en su lavadora (por ejemplo: benceno, trementina).
OBSERVACIONES Utilizaciôn del aparato Si utiliza polvo de almidén, proceda de La siguiente maner: + Lave su ropa con el programa deseado. + Prepare La soluciôn a base de almidôn siguiendo Las instrucciones del fabricante de almidôn. + Seleccione el programa «Aclarado + Centrifugado», disminuya La velocidad re del cajôn de productos detergentes hacia usted hasta ver aproximadamente 3 cm del compartimento principal. + Introduzca La solucién a base de almidôn en el compartimento de lavado pal cuando el agua esté circulando en el cajén de productos detergentes. + Si ve que existen restos de almidén en el cajôn de productos detergentes, limpie el compartimento principal una vez que el programa haya terminado. Vaciado del agua de evacuaciôn (segün el modelo) Antes de vaciar el agua de evacuaciôn, apague la lavadora y desenchüfela de La toma eléctrica. Retire el zôcalo y coloque una bandeja debajo. + Extraiga el tubo de vaciado de emergencia del aparato. + Coloque el extremo del tubo de vaciado de emergencia en una bandeja. + Desenrosque el tapén del tubo de vaciado de emergencia y retirelo una vez que esté desenroscado. + Espere que el agua corra naturalmente. + Vuelva a colocar el tapôn del tubo de vaciado de emergencia. + Rellene el cajén de productos detergentes con 1 Litro de agua para comprobar el tubo de vaciado de emergencia. Asegürese de que no haya ninguna fuga a la altura del tapôn del tubo. + Vuelva a colocar el tubo de vaciado de emergencia.
6 € Programs Aigodénl2) 1--120 °c °c lg #c160 C9 ec Sintético 1--120 ciao cités ecIéo ec Mix 1--120 ciao eco ec Räpido 1--120ecao ciao ecl Seda/Delicado 1--120*cI80 eco ec Lans 12120 eca0 ciao ecl Lenceria 1--120 Cao eco ec Prends grandes 1--120eca0 eClA0 eclé0 ec Chaqueta de plumas 1--120°cI80 AO I Cuidado de a piel 1--120eca0 eClA0 ec Ropa deportira 1--120 ciao cuo cl Camisas 12120 eca0 eclao ecléo ecl Vaqueros 1--120cIa0 eclA0 eclé0 ec Lavade nocturne 12120 ecla0 cléo ecl PS0antibacteriand 95°C Limpieza del tambor 95 2C Enjuaque scentritugade Centritugade Etquets de cuidade Material / Nivel de suciedad Temperatura de Lavado seleccionada segôn instruccianes de La etiqueta de cuidado. Algadén o line muy sucio o medianamente suce. Para prendas extremadamente sucias, seleccione la funcién «Prelavadon. Tejidos mixtes de algodôn a sintéticos mediamamente suce. (Cargas mas de teidos sintéticos y de algodôn medianamente sucis. Tejidos mixtes a de algodén. Prends usadas durante poco tiempo 6 recién comprades. Tejios suavesÿ delicados y seda lavable en lavadera {Consul La etiqueta de Lavado que est sujeta a la prendal Lana lavable en La Lavadora. (Consul La etiqueta de avado que està sujeta à La prendal. Programa adaptade pars lavarropainterior de algodén. Programa adaptado para lavarprendas grandes, como cortinas, sabanas o fundas nérdicas. Programa adaptade para lavar chaquetas de plumas. Tiempa de enjuague extra. Garantiza que no queden restos de detergente en los teidos para proteger L piel de imitaciones. Ropa deportva ÿ de oo hecha can mierfibras. Camisas y lusas que no se planchan hechas de algodén, in, bras sintéticas 0 teidos mixtes. El programa es adecuado para vaqueres. El programa es adecuado para el Lavade necturno, se elimina el ruido y a velncidad de centrifugade se reduce. Programa para eliminar de forma efectiva Las bacteriss de Las prendes y de Lo tjidos de algodôn, a temperatura alt y sin decoloraciôn. Programa para liminar La suciedad Los residues bacterianos que puedan genorarse en La mâquina después de haberla usado durante un periode de tiempo, especialmente uando se hacen a menude lavades a baja temperatura, Este pragramatiene des enjuagues y un centrfugado predeterminados. Seleccione La longitud y La velocidad del centrifugado manualmente.
— - No puede seleccionarse Si - Productos detergentes necesarios - Funciones |
Utilizacién del aparato Español
{1) Los programas de prueba de rendimiento del lavado son: cotton eco 60 °C, velocidad méxima; cotton eco 40 °C, velocidad mäxima.
2) Por favor, seleccione la temperatura de lavado adecuada de acuerdo con Las instrucciones de La
etiqueta de cuidado que esté sujeta a la prenda, de Lo contrario, La prenda se puede dañar. (3)Consumo de energia de 191 kWh al año, basado en 220 ciclos de lavado esténdar con programas de algodôn a 60 °C y 40 °C con carga completa y media, y el consumo de Los modos de bajo consumo. El consumo de energia real dependeré de la forma en que se use el aparato. Consumo de agua de 10 500 Litros al año, basado en 220 ciclos de lavado esténdar con programas de algodén a 60 °C y 40 °C con carga completa y media. El consumo de agua real dependeré de la forma en que se use el aparato. PARÂMETRO Modelo Capacidad de lavado Velocidad mäx. de centrifugado Peso neto Dimensiones (AXLXF] Tensién nominal Potencia calorifica Potencia de lavado Añada el detergente, cierre La puerta y seleccione el programa Meta en el tambor Las prendas que desee lavar y cierre la puerta. Añada el detergente en el compartimento correspondiente al tipo de programa que vaya a seleccionar, añada el detergente como se explica en La secciôn Detergente y aditivos del Manual de uso.
2. Gire el botén de seleccién del programa
hasta el programa deseado, péngalo en marcha y predetermine el programa como «Mixto».
3. Seleccione La temperatura de lavado, la
velocidad de centrifugado y el tiempo de enjuague extra presionando Los botones «Temp», «Spin» y «Rinse» (Temperatura, Centrifugado y Enjuaguel.
4. Presione el botén «Options» (Opciones)
para seleccionar funciones adicionales. 5. Después de iniciar el programa, la ventana de visualizaciôn muestra en orden La duracién del programa [horas y minutos], el tiempo de enjuague extra, La temperatura de Lavado y Las opciones de funciones adicionales.
Selecciôn de funciôn adicional Cuando esté en modo espera, presione el botôn «Options» (Opciones) para seleccionar funciones adicionales para el programa actual. Selecciona solo una funcién cada vez que se presiona el botén, y después el icono correspondiente parpadea. No puede cambiar el programa una vez que se haya iniciado. Prelavado + Seleccione esta funciôn para realizar un prelavado y asi mejorar los efectos del lavado y eliminar mejor las manchas. Esta funcién es apropiada para prendas muy sucias. + Antes de llenarla, se puede añadir detergente para lavadoras/en polvo en el compartimento de prelavado, y se debe añadir detergente en polvo en el compartimento de lavado principal. Enjuague + La funcién pretende reforzar el remojo antiarrugas antes del centrifugado, puede ser efectivo antes de iniciar el programa de centrifugado, que ser4 aplazado después por La lavadora. Durante el remojo, presione el botén «start/pause» [inicio/pausa), e inmediatamente después ponga en marcha el programa de centrifugado-secado. Intensivo + Esté funcién se puede seleccionar para prolongar el tiempo de lavado, mejorar los efectos del lavado y eliminar mejor Las manchas. Utilizacién del aparato Cuidado antiarrugas + Esta funcién se puede seleccionar para evitar que las prendas se arruguen. Cuando el programa haya finalizado, el tambor funciona de forma intermitente y el tiempo que se muestra es «0:01». + Si tiene que sacar las prendas, presione el botén «start/pause» [inicio/pausa), La lavadora muestra «End» (Final), La puerta se desbloquea y después se puede abrir para sacar las prendas. Enjuague extra
1. Esta funciôn añade un mäximo de 4
tiempos de enjuague durante el proceso de lavado.
2. Es apropiado para lavar ropa de bebés 0
de personas sensibles al detergente.
3. Antes de iniciar el proceso de lavado,
presione el botén «Rinse» (Enjuague). Por ejemplo, presione «Rinse» [Enjuague), el icono «1» parpadea, significa que se ha añadido un tiempo a los tiempos totales actuales, a partir del tiempo de enjuague predeterminado. La pantalla muestra «3», indicando que habré un total de 3 enjuagues durante todo el proceso. Siga presionando «extra rinse», «2», «3» y «4» parpadean en La pantalla sucesivamente, y por Lo tanto después se añaden 2 enjuagues, 3 enjuagues y 4 enjuagues. Después de haber añadido 4 enjuagues, si presiona «Rinse» otra vez se cancela la funcién y el programa vuelve al nümero de enjuagues predeterminados.
Utilizacién del aparato Advertencia de entrada de agua 7% Si la Llave no esté abierta o La presién del agua es baja, se iluminaré el icono de fallo en la entrada de agua y la pantalla de visualizaciôn indicaré «FO1» como señal de alarma. Advertencia de drenaje DC Si La tuberia esté apretada, el drenaje no seré fluido. Si pasa mucho tiempo sin que se realice un drenaje completo, se mostrarä el icono de fallo del drenaje y la pantalla de visualizaciôn indicaré «F03» como señal de alarma. Icono de bloqueo de La puerta Ô Cuando se inicie el programa, el icono de bloqueo de La puerta se iluminarä y la puerta se bloquearé. + Cuando el programa finalice, la puerta se desbloquearé automäticamente. Cuando esté en pausa, si la puerta se abre hasta La mitad, esta se desbloquearé y La Luz del indicador se apagarä. + Cuando parpadee la Luz del indicador de bloqueo de La puerta, esta no se abriré a la fuerza para evitar daños personales. Funciôn de inicio programado (Q La funcién de inicio programado permite que La mäquina funcione cuando lo desee el usuario, por ejemplo durante La noche, cuando la electricidad es mäs barata.
+ Seleccione La funciôn de inicio programado después de haber seleccionado el programa y las dems opciones. + Presione el botén «Delay» [Inicio programado] durante 3 segundos. El icono del inicio programado se iluminaré y el programa estaré configurado. La hora del inicio programado aumentaré/se reduciré cada vez que presione el botén de «Delay» {nicio programado). Mantenga presionado «Delay» [Inicio programado] durante més de 1 segundo, la hora de inicio programado aumentaré/se reduciré en 1 hora cada 0,4 segundos. La hora de inicio programado seleccionada debe estar entre La 01:00 y Las 24:00. Cuando se seleccionan Las 24:00, el programa se cancelaré si presiona otra vez el botén de «Delay» (Inicio programado). + La hora de inicio programado debe ser posterior a La duracién del programa de lavado, ya que es la hora a la que acabarä el programa. Por ejemplo, si el tiempo que dura el programa seleccionado son 02:28, la hora de inicio programado seleccionada debe estar entre Las 03:00 y las 24:00. + Después de haber seleccionado La hora de inicio programado, presione el botén «Start/ Pause» [Inicio/Pausa]. La hora que se muestra en La pantalla empezaré La cuenta atrés. Cuando La hora que se muestra en la pantalla sea inferior a La duracién del programa, el icono de Inicio programado desapareceré. Se iniciaré el programa. + Si se selecciona el inicio programado y no se presiona el botén de inicio, este se puede cancelar girando el mando rotatorio antes de que empiece a funcionar. + Para cancelar La hora de inicio programado durante el programa mismo, tiene que apagar La lavadora presionando el botén «On/Off» (Encendido/Apagado] durante 2 segundos.
Lavado con chorro © Antes de iniciar el programa, presione el botén «power jet wash» [lavado con chorro], la lavadora puede dirigir un chorro hacia la ropa en el momento del lavado, asi se mejoran sus efectos. Funciôn de silencio RU Cuando la lavadora esté en modo espera, pausa o funcionamiento, presione Los botones «Temp + Spin» (Temperatura + Centrifugado] durante 2 segundos y se encenderä el icono de silencio. Desaparecerän todos los ruidos excepto las alarmas. Cuando La lavadora esté en modo silencio, presione Los botones «Temp + Spin» (Temperatura + Centrifugado] durante 2 segundos y se apagar el icono de silencio. Se activarän todos los ruidos. Pesado automätico La Llavadora muestra «----» después del inicio, indicando que est pesando automäticamente. Ajustaré automäticamente La duracién del programa (horas y minutos) dependiendo del peso de las prendas. Bloqueo infantt © Para reforzar la seguridad de los niños, esta mäquina esté equipada con una funciôn de bloqueo infantil. Cuando se inicie el programa, presione el botén «Power Jet Wash + Rinse» (Lavado con chorro + Enjuague] durante 2 segundos. Utilizacién del aparato El icono de bloqueo infantil se encenderä, por Lo que el bloqueo estaré activado. Repita la misma operacién y cancelaré el bloqueo infantil. + Cuando el bloqueo infantil esté activado, todos Los botones de funciones estarän blindados. + Cuando apague la lavadora presionando el botén «On/Off» (Encendido/Apagado), el bloqueo infantil se cancelarä. + Cuando el programa finalice, el bloqueo infantil se cancelaré automäticamente. Inicio del programa Después de haber seleccionado las opciones y colocado el detergente en el dispensador de detergente, abra la Llave del agua y presione el botén «Start / Pause» [Inicio/ Pausa]. La pantalla mostraré el progreso del programa actual con Los iconos que van de la izquierda a La derecha. También muestra el tiempo restante del programa. Cancelar el programa o volver a seleccionar Las opciones
2. Presione el botén «0n/Off» [Encendido/
Apagado] para encender La lavadora. Seleccione el nuevo programa y las nuevas opciones.
3. Presione «Start/Pause»{Inicio/Pausal]
para iniciar el nuevo programa sin añadir mäs detergente.
Utilizacién del aparato Finalizaciôn del programa Cuando finalice el programa, se mostrarä «End» (Final. Si no se realiza ninguna operacién en Los siguientes 2 minutos, la méquina se apagarä automäticamente.
3. Abra la puerta y saque La ropa lavada.
4. Con cuidado, abra la puerta para quitar la
humedad de La bomba. Recargar en marcha Si quiere recargar ropa durante el proceso de lavado, presione el botén «Start/Pause» {inicio/Pausa). + Si se puede abrir La puerta en marcha, parpadearän el icono de bloqueo de la puerta y eLtiempo restante. Luego desaparecerä el icono de bloqueo de la puerta, y esta podrä abrirse.
+ Si el icono de bloqueo de La puerta no parpadea, significa que La temperatura actual es superior a 50° 0 que ha pasado el tiempo de recargar en marcha, es decir, que no se puede meter ms ropa en La mäquina. Instrucciones del programa
1. Los programas esténdar de algodén a
60° y 40°, llamados «standard 60° cotton programme» y «standard 40° cotton programme», son adecuados para Lavar ropa de algodén de suciedad normal y son los programas mâs eficaces en cuanto a consumo de agua y energia para lavar este tipo de ropa de algodén, ademäs, la temperatura real del agua puede ser diferente de La temperatura que indica el ciclo.
2. El consumo de energia del modo apagado
es de 0,49 W, y la del modo encendido es de 0,49 W.
3. Tipos de detergente adecuados para Las
diferentes temperaturas de lavado.
4. Informacién de los programas eständar:
D Informaciôn prâctica Entretenimiento y mantenimiento Exterior del aparato y panel de control ° Se puede limpiar con un paño hümedo y suave. + Se puede utilizar también una pequeña cantidad de detergente {no abrasivo]. + Séquelo con un paño suave. Junta de la puerta ° Limpiela con un paño hümedo si es necesario. + Compruebe regularmente el estado de La junta de la puerta. Cajôn de productos detergentes + Baje la palanca del compartimento de lavado principal y retire el cajén.® + Retire el sifôn del compartimentodesuavizante
e Limpie todos los elementos con agua. + Vuelva a poner el sifôn en su lugar en el cajén de productos detergentes y, luego, ponga el cajén en su sitio. Filtro Le recomendamos controlar y limpiar el filtro regularmente, al menos dos o tres veces al año. Especialmente en los siquientes casos: + Si La lavadora no evacüa el agua usada correctamente o si no finaliza los ciclos de centrifugado. e Sila bomba esté bloqueada por un objeto extraño (por ejemplo, botones, monedas o imperdibles).
Informaciôn präctica D ATENCION Asegürese de que el agua se haya enfriado antes de vaciar la Lavadora. + Detenga el aparato y desenchüfelo. eintroduzcaunaherramienta, como un destornillador plano en la pequeña ranura en el fondo del separador y empüjela con cuidado pero con suficiente presiôn como para abrirla. + Coloque un recipiente debajo de la apertura del filtro y vacielo con el tubo de vaciado de emergencia {consulte La secciôn «Vaciado del agua de evacuacion» para conocer los métodos especificos). Gire el filtro en el sentido inverso a las agujas del reloj y, luego desenrôsquelo totalmente y retirelo. + Limpie el filtro y La câmara del filtro. + Compruebe que el rotor de la bomba gire libremente. ° Vuelva a poner el filtro y girelo en el sentido de las agujas de un reloj para ponerlo en su lugar, hasta que no pueda seguir girandolo. + Vuelva a instalar el zocalo.
Je, Tubo de alimentaciôn de agua Compruebe regularmente el tubo de alimentaciôn de agua para asegurarse de que no esté dañado ni agrietado y sustitüyalo si fuese necesario por un tubo del mismo tipo [disponible en el servicio postventa o un distribuidor autorizado).
D Informaciôn prâctica Filtro tamiz para La conexion de agua Contrôlelo y limpielo regularmente. Para las lavadoras con un tubo de alimentaciôn similar al de La imagen @: + Cierre el grifo de agua y afloje eltubo de alimentaciôn. ° Limpie el filtro tamiz interno y coloque la boquilla de alimentaciôn de agua en el grifo de agua. + Ahora, desenrosque el tubo de entrada situado en La parte trasera de la lavadora. + Retire el filtro tamiz de la lavadora utilizando una pinza universal y limpielo. + Vuelva a colocar el filtro tamiz en su lugar y apriételo para fijarlo bien. + Abra el grifo de agua y compruebe que los empalmes estén bien cerrados.
Informaciôn prâctica En caso de problema: En funcién del modelo, su lavadora esté equipada de varias funciones de seguridad automäticas. Esto permite al sistema detectar Los problemas a tiempo y activar las acciones adecuadas. Estos errores no tienen mucha importancia generalmente y se pueden resolver en unos minutos. La lavadora no se pone en marcha, no se enciende ningün indicador luminoso. Compruebe que: + Las tomas eléctricas estén enchufadas a La toma de pared y que el botén de alimentaciôn esté en La posicién «On». + La toma de pared funcione correctamente {utilice una Lémpara de mesilla de noche 0 similar para probarla). La Lavadora no se pone en marcha y el indicador «inicio/Pausa» parpadea. Compruebe que: + La puerta esté bien cerrada (seguridad infantil); + Elbotn de Inicio/Pausa esté pulsado; + Eindicador «Grifo de agua cerrado» se enciende. Abra el grifo del agua y pulse el botén Inicio/Parada. El aparato se detiene durante el ciclo de lavado (segün el modelo) Compruebe que: + El indicador «Cuba llena» se enciende; apéguelo pulsando el botén Inicio/Pausa o seleccionando e iniciando el programa de «Vaciado». + Se ha seleccionado otro programa y el indicador Inicio/Pausa parpadea. Vuelva a seleccionar el programa que desee y, Luego, pulse el botén Inicio/Pausa.
+ La puerta se ha abierto y el indicador Inicio/Pausa parpadea. Cierre La puerta y pulse de nuevo el botén Inicio/Pausa. + Compruebe que no haya demasiada espuma en el interior. Si no, inicie el programa antiespuma. El aparato funcionaré en el modo automätico después de un tiempo parado. + El sistema de seguridad del aparato se ha activado (consulte La seccién «Tabla descriptiva de los errores»]. Al final del ciclo de lavado, algunos restos de productos detergentes permanecen en el'interior del cajôn de productos detergentes. Compruebe que: + La rejilla del compartimento de suavizante y el separador del compartimento de lavado principal estén correctamente colocados en el cajén de productos detergentes y que todas las piezas estén limpias (consulte La seccién «Entretenimiento y mantenimiento»]. + La cantidad de agua que penetra en el aparato sea suficiente. Los filtros tamiz del sistema de alimentacién de agua pueden haberse bloqueados [consulte La secciôn «Entretenimiento y mantenimiento»). + La posicién del separador en el compartimento de lavado principal esté adaptado al uso de detergentes Liquidos o en polvo [consulte La seccién «Productos detergentes»]. La lavadora vibra cuando centrifuga. Compruebe que: + La lavadora esté correctamente nivelada y bien colocada sobre sus cuatro patas;
+ Ha retirado los pernos de transporte. Antes de utilizar el aparato, debe retirar imperativamente Los pernos de transporte. El centrifugado final no da resultados satisfactorios. La lavadora dispone de un sistema de detecciôn y ajuste en caso de desequilibrio. En el caso de que introduzca ropa pesada {por ejemplo: albornoces] en la lavadora, el sistema puede ajustar automäticamente la velocidad de centrifugado (disminuyéndola o interrumpiéndola completamente) si detecta un desequilibrio demasiado grande incluso después de varios ciclos para proteger el aparato. + Si la ropa esté aûn demasiado mojada al final del ciclo de lavado, retire algunas prendas y vuelva a iniciar el ciclo de centrifugado. + Sise forma demasiada espuma se perjudica el centrifugado. Utilice una cantidad de detergente adaptada. + Compruebe que el selector de velocidad del modo Centrifugado no esté configurado en «0». Si su lavadora dispone de una pantalla con la hora: La duraciôn del programa mostrada inicialmente se aumenta/disminuye por tramos horarios: Esto es normal y permite que el aparato configure autométicamente La duraciôn del programa en funciôn de distintos factores, por ejemplo: + Formacién excesiva de espuma; + Desequilibrio de La carga debido a prendas pesadas; + Duracién de calentamiento prolongada debido a una baja temperatura à la entrada de agua; Informaciôn präctica En funcién de estos factores, la duracién restante para el ciclo se recalcula y se ajusta si es necesario. Ademäs, durante La fase de Lenado, La Lavadora determina el nivel de carga y, si es necesario, ajusta el programa inicial mostrado. Durante estas fases de actualizaciôn, una imagen desfila en la pantalla. Error durante el llenado en caliente / en frio. Para Los modelos equipados con una entrada doble Si desea conectar una entrada de aqua fria una entrada de aqua caliente (Fig. 1]: + Conecte el tubo de entrada marcado con el color rojo al grifo de agua caliente y a La välvula de entrada con un filtro rojo en La parte trasera del aparato. + Conecte el otro tubo de entrada al grifo de agua fria y a La vélvula de entrada con un filtro azul en La parte trasera del aparato. Asegürese de que: - Los empalmes estén bien apretados - No se ha invertido su posicién (por ejemplo: empalme de agua fria conectada a La välvula de entrada de agua caliente y viceversa). Si desea conectar solo La entrada de agua fria, siga Las instrucciones a continuaciôn (Fig. 2): + Necesita un empalme en Y. Podrä encontrarlo en cualquier tienda de bricolaje o ferreteria. + Instale el empalme en Ÿ en el grifo de agua fria. + Conecte las dos vélvulas de entrada situadas en la parte trasera del aparato al empalme en Y utilizando Los tubos incluidos. Asegürese de que: Todos los empalmes estén bien apretados.
Informaciôn prâctica No deje que los niños utilicen su aparato, se suban encima, permanezcan a su lado o entren en el interior del aparato. Recuerde que, durante los ciclos de lavado, la temperatura de la superficie de La puerta puede aumenta Cuando el aparato esté en funcionamiento y haya niños cerca, vigilelos continuamente.
Entrada de agua caliente Entrada de agua fria = à &— Välvula Île entrada de agualroja Vétvula e entrada de agualazul LC fol ) Entrada de agua fria F_ Empaime en Ÿ dns Välvula dÉentrada | 3 de agua ja Välvula di de agua deul L raz )
Lista de Los cédigos de errores Simbolo mostrado en la pantalla Descripcién del error Fo1 Problema de La entrada de agua F03 Error de evacuaciôn F04, F05, F06, F07, Error del médulo electrénico, F23 y F24 desbordamiento o mucha espuma. F13 Error de bloqueo de La puerta UNB Alerta de desequilibrio El cédigo «F01» aparece en La pantalla No Le entra agua al aparato o es insuficiente. Compruebe los siguientes puntos: + El grifo esté completamente abierto y La presiôn de agua sea suficiente. + El tubo de entrada de agua no esté enrollado. + EL filtro del conducto de entrada de agua no esté obstruido (consulte La secciôn «Solucién de problemas»]. + El tubo de alimentacién de agua no esté congelado. Pulse el botén Inicio/Pausa una vez que haya eliminado el error. Si el error vuelve a ocurrir, contacte al servicio postventa (consulte La secciôn «Servicio postventa»]. El cédigo «F03» aparece en la pantalla La lavadora no se ha vaciado La lavadora se detiene cuando el programa est4 en funcionamiento. Apague el aparato y desenchufe La alimentaciôn eléctrica. Compruebe los siguientes puntos: + Que el tubo de vaciado no esté enrollado. + Que el filtro de La bomba de vaciado no esté bloqueado [consulte la secciôn «Limpieza del filtro de La bomba de vaciado»].
Asegürese de que el agua se haya enfriado antes de vaciar la lavadora. + Que el tubo de vaciado no esté congelado. Conecte de nuevo el aparato. Seleccione e inicie el programa «Vaciado» o active el botén «Reiniciar» durante al menos 3 segundos y, luego, vuelva a iniciar el programa que desee. Si el problema vuelve a aparecer, contacte al servicio postventa (consulte La secciôn «Servicio postventa»]. Cédigo de error La lavadora se detiene cuando el programa esté en funcionamiento. La pantalla muestra el cédigo de error F24, los cédigos de error de F04 a F07, el cédigo F23 0 el cédigo UNB. Si se muestra el codigo F24 EL nivel de agua ha alcanzado el nivel demasiado lleno. + Extraiga el agua pulsando el botén Inicio/ Pausa y vuelva a introducir agua. + Seleccione el programa deseado y vuelva a iniciar el ciclo. Si el problema vuelve a aparecer, desenchufe la alimentaciôn eléctrica y contacte al servicio postventa. Si se muestran Los cédigos de error de F04 a F07 o F23 El médulo eléctrico estä defectuoso. + Pulse el botôn «On/Off» durante 3 segundos para apagar el aparato. Informaciôn präctica + Una vez eliminado el error, pulse el botén Inicio/Pausa. Si el error se vuelve a producir de nuevo, desenchufe la alimentaciôn eléctrica y contacte al servicio postventa. Sise muestra el cédigo de error F13 La puerta no esté bien bloqueada. Inicie el programa durante 20 segundos y desbloquee La puerta de La Lavadora para comprobar que La puerta esté bien cerrada. + Abra la puerta y vuelva a cerrarla. + Una vez eliminado el error, pulse el botén Inicio/Pausa. Si el error se vuelve a producir de nuevo, desenchufe la alimentaciôn eléctrica y contacte al servicio postventa. Sise muestra el codigo de error UNB Alerta de desequilibrado. + Pulse el botén «On/Off» durante 3 segundos para apagar el aparato. Abra la puerta, desplace La ropa y, luego, gire el selector de programas hasta el modo «Secado». Centrifugue La ropa una vez més. + Si el error se vuelve a producir de nuevo, desenchufe La alimentacién eléctrica y contacte al servicio postventa.
Informaciôn prâctica Servicio postventa Antes de contactar al servicio postventa: + Intente resolver el problema usted mismo (consulte La seccién «Solucién de problemas»|. Transporte / Manipulaciôn No Levante nunca el aparato por la parte superior cuando lo transporte. + Desenchufe La toma eléctrica. + Cierre el grifo de agua. + Desconecte los tubos de entrada y evacuacién. + Elimine el agua contenida en los tubos y en el aparato (consulte las secciones «Retirada del filtro» y «Vaciado del agua residual»)]. Conexiôn eléctrica Asegürese de utilizar una toma conectada a tierra. + No utilice tomas mültiples ni alargaderas. + La alimentacién eléctrica debe estar adaptada al valor de corriente nominal del aparato, es decir, 10 À.
+ Vuelva a iniciar el programa para comprobar que el problema se haya solucionado. + Si el error persiste, péngase en contacto con el servicio postventa. + Coloque los pernos de transporte {obligatorio]. + El aparato pesa mâs de 55 kg, son necesarias dos personas para desplazarlo. + Las conexiones eléctricas se deben realizar conforme a las reglamentaciones locales vigentes. + El cable de alimentacién eléctrica debe ser sustituido exclusivamente por un electricista autorizado.
Informaciôn präctica Embalaje y medioambiente Cômo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la produccién de residuos. Cômo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÔNICOS Este aparato [leva el simbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrénicos] que significa que al final de su vida ütil, no debe tirarse a La basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificacion de residuos de su localidad. La valorizaciôn de Los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, La eliminaciôn de los aparatos eléctricos y electrénicos al final de su vida ütil debe hacerse segün normas muy precisas y requiere La implicaciôn de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el simbolo X que se encuentra en su placa de caracteristicas o en su embalaje, no debe, bajo ningün concepto, tirarse a un contenedor püblico o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar püblico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de Los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicili
ManualFacil