MANUAL DE USUARIO WF 1409 A+++ WHIC BELLAVITA
Gracias por haber=elegido este producto BELLAVITA.
Los produits de la marca BELLAVITA, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinónimo de uso Internacional fácil, prestaciones fiables y calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilise este aparato.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Consulte nousa páginaweb:www.electrodepot.es

Antes de utiliser el aparato
84 Instruetiones de seguidad

Descripción del aparato
91 Descripción del aparato
92 Piezas suministradas
92 Characteristicassecnicas

Utilización del aparato
95 Instalación
101 Apertura/cierre de la puerta
101 Seguridad infantil (si fuee el caso)
101 Antes de realizar el primer ciclo de lavado
102 Preparación de la ropa
103 Productos detergentes
105 Vaciado del agua de evacuacion (según el modelo)
106 Guia de uso rápida

112 Entretenimiento y mantenimiento
116 Solución de problemas
120 Servicio postventa
120 Transporte / Manipulación
120 Conexión electrica
121 Embalaje y medioambiente
121 Cómo desechar su antiguo aparato
Instrucciones de seguridad

OBSERVACIONES
El fabricante se reserva el Derecho de aportar al productorialquiermericano que considere necessaria outilsinmentionarlo previamente en el presentemanual deutilizacion.
Gracias por haber elegido una lavadora Bellavita.
Antes de utiliser su nuevo lavadora, lea atentamente estemanual y conservelo paraequalquier consulta posterior.
En caso de perdida accidental de este manual, Solicite una copia electrónica o un ejemplar en papel al service de atencion al cliente.
-
Asegúrese de que la toma electrica está correctamente connectada a tierra y que los empalmes de entrada de agua son friables.
-
El fabricante declina toda responsabilidad o garantía en caso de daños materiales y heridas causadas a personas o animales debido al incumplimiento de las instruciones indicadas en este manual.
-
Si el cable de alimentación está estropeado, debe ser replazado por el fabricante, un reparador autorizo o una persona de calidad similar para evitar cualquier peligro.
-
Los tubos nuevos suministrados con el aparato se deben utiliser. No se pueda reutilizar los tubos usados.
-
Este aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años y por personas con sus capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, siempre y cuando Sean supervisas einstruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
- Los niños no deben usar con el dispositivo.
- La limpieza y el mantenimiento no debenser realizados por niños sin supervisión.
- Los niños menos de 3 años deben permanecer alejados del aparato a menos que los supervise constantemente.
- La presión de entrada de agua Máxima autorizada es
de 1 MPa para los aparatos previstos para connectarse a los conductos de agua.
- La presión de entrada de agua minima autorizada es de 0,1 MPa para el funcionacorrecto del aparato.
- Si hay una plac de ventilación instalada bajo su lavadora, no colque estaULTima en una alfombra ouna moqueta, ya que podría obstruir la plac.
Retire el cartón del embalaje y compruebe el estado de su aparato.
- Después de desembalar el lavadora, compruebe que no está dañada. En caso de duda, no utilizes el aparato. Contacte con el servicios postventa o su distribuidor local.
- Compruebe que todos los accesorios y todas las
piezas suministradas estén presentes en el embalaje.
- Mantenga el embalaje, las bolsas de plástico, las piezas de poliestireno, etc. lejos del alcance de los niños, ya que son muy peligrosos.
Retire los pernos de transporte.
- La lavadora está equipada conpernosdetransporte para evaporar cualquier de las piezas interiores durante el transporte. Antes de utiliser el aparato, deben retirar imperativamente los pernos de transporte.
- A continuación, vuelva a tapar los orificios con los cuatro tapones de plásticosuministrados.
Instalación de la lavadora
- Desplace el aparato sin levantarlo por la parte superior.
- Colóquelo en un suejo plano
y rigido, preferentamente en la esquina de una habitacion.
- Procure que las quatre patas estén estables y que todas toquen el sueño y disfruebe que la lavadora estáperfectamente nivelada (utilice un nivel de burbujas).
- Asegúrese de que los orificios de ventilación en la base de la lavadora (si es el caso) no estén obstruidos por una alfombra ni在哪quier uno elemento.
Entrada de agua
- Conecte el tubo de entrada de agua respetando las instrucciones de su distribuidor de agua local.
- Entrada de agua - Según los modelos:
- Entrada simple: Agua fria únicamente.
- Entrada doble: Agua caliente y agua fria.
Grifo de agua: Junta roscada de 3/4"
Vaciado
-
Conecte el tubo de vaciado al sifón o fíjelo al borde de un fregadero mediante el dato en U suministrado.
-
Si la lavadora está connectada a un sistemas de vaciado integralo, asegúrese de que este disponga de una ventilación para evaporar la entrada y evacuación simultáneas de agua (efecto sifón).
-
Fije con firmeza el tubo de vaciado para impedirrialquierriesgo dequemadoduranteelvaciado.
Conexión electrónica
-
Las conexiones electricas deben ser realizadas por un的技术icoriallicado, conforme a las instruetionesentaugas por elfabricante y en virtud delas relogamentaciones deseguidad vigilentes.
-
La información relativa a la tension, el consumo
eléctrico y las caractéristicas de protección está inscritas en el interior de la puerta.
- El aparato debe estar connectado a tomas electricas mediateunatomaconectada a tierra y conforme a las reglamentaciones vigentes.
La lavadora debe estar conectada a tierra según las reglamentaciones vigentes.
El fabricante declina toda responsabilidad o garantía en caso de daños materiales y heridas causadas a personas o animales debido al incumplimiento de las instrucciones indicadas en este manual.
-
No utilise tomas multiples ni alargaderas. Compruebe que la toma electrica es suficientemente potente para alimentar al aparato durante la fase de calentamento.
-
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento del aparato, desenchúfelo de la toma electrica.
- Una vez que haya terminado la instalación, las tomas deben permanecer accesibles en在哪quier instante, mediante un interruptor de dos polos.
- No haga funciona su lavadora si esta se ha danado durante el transporte. Contacte al servicios postventa.
- Los cables deben ser reemplazados exclusivamente por el servicios postventa.
- El aparato está destinado exclusivamente a un uso dométrico, en el marco definido.
Dimensiones minimas del aparato:
Anchura: 615 mm
Altura: 855 mm
Profundidad: consulte la tabla de programas
Embalaje
- El embalaje está formado por materiales totalmente reciclables, marcados con el símbolo correspondiente.

ATENCLON
Por favor, respete las reglamentaciones locales vigentes en el momento de deschar su aparato.
Cómo desecar los embalajes y como destruir la lavadora usada
-
La lavadora está formada por materiales reciclables. Debe desecharse conforme a las reglamentaciones locales vigentes.
-
Antes de destruir el aparato, retire los restos de detergente, destruya el sistema de bloqueo de la puerta y corte el cable de alimentacion electrica de forma que el sistema deje de funciona Completely.
Este aparato está marcado conforme a la directiva europea relativa a los residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Si desecha este aparato de forma adecuada, estará contribuyendo a evaporar las consecuencias potencialmente nefastas para el medioambiente y la salute humana que provocará un tratimiento de residuos inadequado.
El símbolo要做到 en el producto o en los documents que acompañan al producto indica que este aparato no debe ser tratado como un residuo doméstico. Debe:llevarse a un punto de
recogida adaptado para ser reciclado conveniently.
Debe desecha su aparato conforme a las relictiones medioambienteles locales vigentes. Para Obtener más informacion sobre la gestion, la recuperacion y el reciclado de este producto, contacte a su Ayuntamento, su centro de gestion de residuos o la tienda donde haya comprado el aparato.
Ubicación y entorno
-
La lavadora debe instalarse únicamente en un espacio cerrado. No se recomienda instalarla en un cuarto de bajo ni en un espacio donde el aire sea humedo.
-
No guarde liquidos inflamables cerca del aparato.
Seguidad
- No deje el aparato enchufado cuando no lo está utilizar. No toque nunca las��as electricas con las manos mojadas.
- Cierre el grifo de agua.
- Antes de realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, apague el aparato o desenhúfelo de las tiamas electricas.
- Limpie el exterior del aparato con un pañohúmedo. No utilizes detergentes abrasivos.
- No fuerce nunca la puerta paraAbrirlay no se suba encima.
Descripción del aparato
| 1 | Encimera | 5 | Sistema de seguridad infantil (si el aparato dispone de este sistema estaré integrado en la puerta) |
| 2 | Panel de control | 6 | Zócalo colocado delante del acceso a la bomba |
| 3 | Cajón de productos detergentes | 7 | Patas regulables |
| 4 | Puerta | | |
La disposicion del panel de control y su aspecto global dependen del modelo seleccionado.
| 8 | Botón «On/Off» | 13 | Botón «Temp.» |
| 9 | Botón «Inicio/Pausa» | 14 | Botón «Centrifugado» |
| 10 | Selector de programa | 15 | Botón «Opciones» |
| 11 | Botón «Parada diferido» | 16 | Botón «Selección» |
| 12 | Botón «Carga» | 17 | Pantalla de visualización del programa y del estado de la funciona |
Esta funciona es un modo de proteccion automatica que realiza ensayos y diagnósticos automaticos y offre una的回答a adequada en caso de fallo prematuro.
Piezas suministradas
| A | Bolsita con piezas pequeñas | E | Un tubo de entrada de agua (en el tambor o ya instalado)
Un tubo de evacuación de agua fria
Un tubo de entrada de agua caliente (si fuese el caso, según los modelos) |
| B | Manual de UTILIZACION, guía de instalación, garantía (según el modelo) | F | Un dato en U (en el tambor o ya instalado) |
| C | 6 tapones de plástico | G | Un taps inferior (según el modelo) |
| D | Una llave | | |
Especificaciones sociales
Los programas ALGODON ECO 60^ Y ALGODON ECO 40^ son los programas estandares. Han sido creatos para lavar ropa de algodon con un grado de suciedad normal y son los programas más eficaces (respecto al Consumo electrico y al Consumo de agua) para este ciclo de lavado. En these programas, la temperatura del agua realuede serdifferente de la temperatura indicada.
| Valor | Unidad |
| Marca | BELLAVITA |
| Identificacion del modelo | WF 1409 A+++ WHIC |
| Cólico producto | 954203 |
| Alimentacion | 220-240 V ~ 50 Hz |
| MAX Corriente asignada | 13 | A |
| Presión de agua | mínimo: 0,1 /olestimo: 1 | Mpa |
| Potencia total | 2200 | w |
| Capacidad的最大值de algodón seco | 9 | kg |
| Clase de eficacia energetica: de A++ (economía) a D (poco economical) | A+++ |
| Consumo de electricidad | 217 | kWh/año |
El consumo de energia anual está bajo en 220 ciclos de lavado estándar para los programas de ALGODON ECO 60^ y 40^ a planta y media energia, y en un Consumo de los发展模式 de encendido y apagado. El consumo real de energia depende de laforma en que se utilizes el aparato.
| Consumo de energia en el modo ALGODON ECO 60 °C a plena carga | 0,93 | kWh |
| Consumo de energia en el modo ALGODON ECO 60 °C a media carga | 0,93 | kWh |
| Consumo de energia en el modo ALGODON ECO 40 °C a media carga | 0,76 | kWh |
| Consumo en modo Apagado | 0,49 | w |
| Consumo ponderado en modo En espera | 0,49 | w |
| Consumo de agua anual | 9800 | l/año |
| Consumo de agua en el modo ALGODON ECO 60 °C a plena carga | 52 | l/ciclo |
| Consumo de agua en el modo ALGODON ECO 60 °C a media carga | 39 | l/ciclo |
| Consumo de agua en el modo ALGODON ECO 40 °C a media carga | 38 | l/ciclo |
El consumo anual está bajo en 220 ciclos de lavado estándar para los programas de ALGODON ECO a 60^ y 40^ aplenay media carga. El Consumo real de energia depende de laforma en que se utilizes el aparato.
| Clase de eficacia decentrifugado:deA(eficaz) aG(poco eficaz) | B | |
| Velocidad decentrifugadoolestima en el modo ALGODON ECO 60°C aplena carga | 1400 | rpm |
| Velocidad decentrifugadoolestima en el modo ALGODON ECO 60°C a media carga | 1400 | rpm |
| Velocidad decentrifugadoolestima en el modo ALGODON ECO 40°C a media carga | 1400 | rpm |
| Índice de humedadresidual en el modo ALGODON ECO 60°C aplena carga | 52 | % |
| Índice de humedadresidual en el modo ALGODON ECO 60°C a media carga | 52 | % |
| Índice de humedadresidual en el modo ALGODON ECO 40°C a media carga | 52 | % |
El contenido en agua después del centrifugado es muy importante si va a secar su ropa en la secadora. El Consumo de energia es多么 más elevado durante un ciclo de secado que durante un ciclo de lavado. Cuando mayor es la velocidad de centrifugado, más energia ahorrará durante el secado de su lavadora.
| Duración de un programa en el modo ALGODON ECO 60
°C aplenacarga | 204 | min. |
| Duración de un programa en el modo ALGODON ECO 60
°C a media carga | 203 | min. |
| Duración de un programa en el modo ALGODON ECO
40 °C a media carga | 171 | mín. |
| Emissiones acústicas en el modo Lavado | 58 | dB(A) |
| Emissiones acústicas en el modo Centrifugado | 77 | dB(A) |
| Tipo de instalación | Colocación libre |
| Dimensiones totales (AlxAxA) | 84,5 x 61 x 59,5 | cm |
| Volumen de funciona bajo (AlxAxA) | 85 x 61 x 110 | cm |
| Peso neto | 73 | kg |
Al = altitude, A = anchoru, P = profundidad
Instalación

ATENCIón
Una mala instalación puede occasionar ruido de vibraciones excessivas y fugas de agua.

ATENCLON
No desplace nunca el aparato sujetandolo por la parte superior.
- Lea este MANUAL DE INSTALLACION antes de realizarrialquier operation.
- Conserve este MANUAL DE INSTALLACION para cadaquier consulta posterior.
- Lea atentamente las recomendaciones generales relativas a la eliminacion del embalaje en el MANUAL DE INSTALLACION.
Antes de utiliser la lavadora, retire los pernos de proteccion del transporte.

ATENCLON
Si no retina los pernos de transporte del aparato, podra dañarlo.
- Afloje parcialmente todos los permos de transporte (hasta aproximadamente 30 mm) realizando una llave y siguiendo el sentido de la flecha (no los desenosque completeness).


- Empujedosde loscuatropernos de transporte hacia el interior del aparato y, bajo,desenosquecompletamentelos cuatropernos de transporte.

- Retire los pernos de transporte con la goma y la cuna de plástico.

- Para garantizar la seguridad del aparato y disminuir los ruidos, tapone los orificios con los tapones de plástico suministrados (vease el anexo incluido con el aparato). Introduzca los tapones en los orificios y girelos en el sentido indicado por la flecha hasta que se queden enganchados.


ATENCIón
Conserve los permos de transporte y la llave. Habrá que volver a montarlos en caso de transporte de la lavadora. Para volver a montarlos, siga este procedimiento en sentido inverso.
Nivelación
La lavadora debeinstalarse en un suelo plano y rigido (si es necessario,utilice un nivel de burbujas).Si quiere instalar la lavadora en un sueo de madera, distribuya su peso colocando un tablero de contrachapado de 60× 60~cm y3 cm de grosor como minimum bajo del aparato y fije el tablero al sueo. Si el sueo es irregular,regule las 4 patas de ajuste si es necessitiesario; no introduzca cuñas de madera bajo las patas.
- Desenosque la contratuerca (en el sentido de la flecha) realizando una llave.

- Levante ligeramente el aparato y ajuste la alta de las patas girándolas.


ATENCLON
Apriete la contratuerca girandola en el sentido inverso a las agujas del reloj respecto al aparato.


Laindración «PUMP»debeaparecer en la cara superior de la lana, en la esquina inferior derecha.


Instalación de la tapa inferior
Para reducir el ruido durante el uso de la lavadora, se suministra una taps (unicamente con的一些 lavadoras Bellavita). Después de instalar la tapa bajo la lavadora, el nivel de ruido se reduce de forma importante. Pida consejo a un especialista antes de instalar la tapa. El aparato también se pueda usar sin tapa inferior.
- Coloque lana de vidrio en una esquina de la tapa inferior, en el situo donde está la bomba.
- Incline la lavadora entre 30 y 40^ para colocar la lana de vidrio bajo el producto.
Conexión del tubo de entrada de agua
-
Si el tubo de entrada de agua no está ya instalado, deben atornillarse a la lavadora. El tubo marcado con el color azul es para la entrada de agua fria. Según el modelo, el tubo de agua caliente marcado con el color rojo ya está connectado (para los modelos con dos entrada de agua).
-
Atornille a mano el tubo de entrada de agua en el grifo y apriete la tuerca.
Caliente (si fuese el caso)

Fria

ATENCIón
iNo haga{nudos en el tubo!

ATENCLON
La lavadora puede conectarse sin valvula antireturno.

ATENCIón
La lavadora no se debe conectar al grifo mezclador de un calentador de agua no presurizzato.

ATENCIón
Compruebe que los empalmes
sean bien estancos abriendo el grifo de agua al máximo.

ATENCIón
Si el tubo esblemado corto, sustituyalo por un tubo resistente a la presion con una longitud suficiente (1000 kPa min. segun la norma EN 50084).

ATENCIón
Compruebe regularmente el tubo de entrada para detectarrialquier fisura o punto frigilyusituyalo si es necessitiesario.
Instrucciones de llenado
Para los modelos con dos entradas:
Si quiere conectar una entrada de agua fria y una entrada de agua caliente (Fig. 1):
- Conecte el tubo de entrada marcado con el color rojo al grifo de agua caliente y a la valvula de entrada con un bajo rojo en la parte trasera del aparato.
- Conecte el除外 tubo de entrada al grifo de agua fria y a la valvula de entrada con un bajo azul en la parte trasera del aparato.
Asegüres de que:
- Los empalmes estén bien(APretados
-No invierte sus posiciones (por exemple, la entrada de agua fria en la valvula de agua caliente y viceversal).
Si desea conectar solo la entrada de agua fría, siga las instrucciones a continuación [Fig. 2]:
- Necesita un empalme en Y. Podrá encontrar lo enequalquier tienda de bricolaje o ferretería.
- Instale el empalme en Y en el grifo de agua fria.
- Conecte las dos valvulas de entrada situadas en la parte trasera del aparato al empalme en Y utilizing los tubos incluidos.
Para los modelos con unaunda entrada:
Conecte el tubo de entrada al grifo de agua fria y a la valvula de entrada situada en la parte trasera del aparato, como en la Fig. 3.
Asegüresede que:
- Todos los empalmes estén bien aplretados.
- Nocede que los niños utilizen su aparato, se suban encima, permanezcan a su lado o entrada en el interior del aparato. Recuerde que, durante los ciclos de lavado, la temperatura de la superficie de la puerta puedaacular.
- Cuando el aparato funciona y haya niños cerca, vigílelos constantemente.



Conecte el tubo de vaciado
Si el tubo de vaciado ya está instalado como en el esquema a continuación:
- Desengánchez elunicamente del engancherecho (vease la flecha).

- Connecte el tubo de vaciado al sifón o fíjelo al borde de un fregadero mediante el dato en U.

- Fije el dato en U (F), si no se ha instalado ya, en el extremo del tubo de vaciado.


OBSERVACIONES
Para alargar el tubo, utilise un tubo del mesmo tipo y fije los empalmes con los enganches.

OBSERVACIONES
Longitud global maxima del tubo de vaciado: 2,50 m.
Conexión electrónica

OBSERVACIONES
Procure que el tubo de vaciado no estáPEGADO.


OBSERVACIONES
Fije el tubo para que no pueda caerse. Después de la fase de lavado, el aparato vaciará el agua caliente.
Asegürese de utiliser una toma conectada a tierra.
-
No utilise tomas multipes ni alargaderas.
-
La alimentación electrica debe estar adaptada a la corriente nominal de 13 A del aparato. El cable de alimentación electrica debe ser sustituido exclusivamente por un electricista autorizzato. Las conexiones electricas deben realizarse según las reglamentaciones locales.

OBSERVACIONES
Los lavamanosAFPES no estan adaptados a este fin.
Apertura/cierre de la puerta
- No abra la puerta hasta que el indicator luminoso verde del panel de control está encendido.
-
No fuerce nunca la puerta para abrirla cuando el aparato está en funciona; podra darar el sistemas de bloqueo. Si debeAbrir la puerta cuando el aparato esté en funciona, corte primero la alimentacion electrica y, bajo, espere al menos 2制动os para que el sistemas de bloqueo de la puerta se desactive.
-
ParaAbrir la puerta,sujete el asa de la puerta,pulse el asa interna y tire de la puerta.Cierre la puerta presionandola sin forzar demasiado.
Seguridad infantil (si fuese el caso)
Para proteger el aparato de una malautilizacion, gire el tornillo de plastico situado en el interior de la puerta. Paraarlo,utilice una moneda o un objecto similar.
- Ranura vertical: la puerta no se bloqueará.
- Ranura horizontal, posición normal: la puerta se puedavoltar abloquear.

Antes de realizar el primer ciclo de lavado
Paraunaraguaresidualutilizadadurante la fase de prueba del fabricante,le recomendamos iniciar un ciclo corto envacio.
Preparación de la ropa
Ordene la ropa teniendo en cuenta...
- El tipo de tejido/los símbolos inscritos en la etiqueta de mantenimiento
Artículos de algodón, mezcla de fibras, sintéticos/fáciles de limpiar, lana, lavable a mano... El ciclo de lavado «Lana» de este aparato ha sido probado yaprorado por la Empresa The Woolmark Company para la ropa con la etiqueta «lavable aquina», teniendo en cuenta las instrucciones de lavado indicadas por el fabricante de esta lavadora y por el fabricante de dicha ropa en关键时刻 de uso en el aparato.
Colores
Lave de formaSeparateda ropa de color y la ropablanca.Lave la ropade colornea de forma separada.
Carga
Lave la ropa de volumen similar al quello tiempo para hacer el lavado más eficaz y permitir un reparto equitativo en el tambor.
Ropa delicada
Lave la ropa(PC) [por ejemplo: medias de nailon, cinturones, etc.) y las prendas con broches (por ejemplo:sujetadores) en una bolsa especial de lavado o una funda de almohada cerrada con una cremallera. Retire siempre los anillos de las cortinas o introduzcala en una sola especial de lavado.
Vacia bien todos los bollos
Las monidas, los imperdibles, etc. podenden dañar su ropa, el también y/o la cuba.
Cierres
Cierre todas las cremalleras, botones y broches; Quiteles los cinturones oCNTAs o ciérrelos para que no se mezclin.
- Como quitar las manchas
Las manchas de sangre, leche, huevos, etc. se eliminan generalmente durante la fase enzimática del programa.
- Para retirar las manchas de vino tinto, café, té, hierbas, frutas, etc., anada un quitamanchas al detergente (simpilo) y viertalo directamente en el cajón de productos detergentes.
- Para las manchas más resistentes, puede ser besoinoañadir un quitamanchas (a aplicar directamente en la mancha).
Tintes
- Utilice solo tinges compatibles con la lavadora.
- Siga las instrucciones del fabricante.
- Los elementos de plástico y de goma del aparato se podrán manchar con el tinte.
- Cómo introducir las prendas

OBSERVACIONES
Si sobrecarga el aparato, la ropa no se lavará bien y se arrugará.
Cierre la puerta.
Productos detergentes
Para las lavadoras de cargo frontal, utilise siempre un detergente de alta eficacia que no haga mucha espuma. La elección del detergente depende de tres factores:
- Tipo de tejido (algodón, materiales sintéticos/fáciés de limpiar y delicados, lana). Observaciones: utilise exclusivamente detergentes especialas adaptados al lavado de la lana
Color
- Temperatura de lavado
- Grado de sueciedad y tipo de manchas

OBSERVACIONES
Las manchas blanquecasinas que se forman en los tejidos negros han sido provocadas por la presencia de componentes indisolubles en los detergentes en polvo sin fosfatos. Si este se produce, sacuda o cepille el tejido o utilise detergente liquido. Utilice solo los productos detergentes asignificamente 创建ados para los lavavajillas domesticos.

OBSERVACIONES
Siutilizaagentedesinscrustantes,tintesoagenteblanqueantes,asegúrese de que estén bienadaptados a los aparatosdomesticos.

OBSERVACIONES
Los agentes desincrustantescoulden contener productosque couldenañar su lavadora.Noutilice disolventes (porejemplo:benceno,trementina).No lave lostejidos que hayan sido tratadospreviamente con disolventes oliquidos inflamables.
Dosis
Respete las dosis recomendadas en el embalaje del detergente. Estas dosis dependen de los siguientes factores:
- Grado de sociedad y tipo de manchas
- Dimensiones de la ropa a lavar
En caso deplena energia, respete las instruccionesindicadas porelacrificante del detergente.
Media cargo: 3/4 del volumen utilizdo para laplena carga;
Carga minima (aproximamente 1 kg): 1/2 del volumen utilizdo para laplenacarga;
- Dureza del agua en su localidad (solicit information a su compañero de aguas). Las aguas blandas nécessitan menos detergente que las aguas duras.

OBSERVACIONES
Unacantidaddemasiadeggerdemasiadaespuma ydisminuiria significativamentelaeficacialedlavado.Silalavadoratiene demasiadaespuma,elcentrifugado puederesultarmascomplicado.Unacantidadinsuficientedeetergente podradyesteniralaropa alargoplazo ycalcificarleistema decalefacion,eltamborylos tubos.
Dónde colocar los productos deterentes
El cajón de productos detergentes dispone de trespartmentos.
- Detergente para el prelimvado/aclarado
- Detergente para el lavado
- Quitamanchas
- Descalcificado de agua (dureza del agua, categoría 4)
- Suavizante deropa
- Almidón liquido
Vierta los produits aditivos hasta lamarca «MÁX.». No supere este limite.

OBSERVACIONES
Conserve los productos detergentes en un lugar protegido, seco y lejos del alcance de los niños.

OBSERVACIONES
-
Los detergentes liquidos se pueda usar para los ciclos de lavado con prelimado. Sin embargo, en este caso, se deben usar un detergente en polvo para el ciclo principal de lavado.
-
No utilise detergentes liquidos cuando active la funciona «Parada diferido» (si la.option está disponible en su aparato).
-
Para evaporar problemas de reparto cuando utilise detergentes liquidos o en polvo muy concentrados, utilise la malla o la bola de lavado incluidas con el aparato e introduzcala directamente en el;tambor.
-
Si utilizes agentes desincrustantes, tintes o agentes blanqueantes, aseguirse de que esten bien adaptados a su aparato. Los agentes desincrustantes contienen componentes que podrian darar los elementos de su lavadora.
-
No introduzca disolventes en su lavadora (por ejemplo: benceno, trementina).

OBSERVACIONES
Si utilizes polvo de almidón, proceda de lasuma眼看:
- Lave su ropa con el programa deseado.
- Prepare la solución a base de almidón suguiendo las instrucciones del fabricante de almidón.
- Seleccione el programa «Aclarado + Centrifugado», disminuya la velocidad a 1000 rpm e inicia el programa.
- Tire del Cajón de productos detergentes hacía usted hasta verapproximamente 3 cm del compartmento principal.
- Introduzca la solución a base de almidón en el compartmento de lavado principal cuando el agua está circulando en el Cajón de productos detergentes.
- Si ve que existen restos de almidón en el cajón de productos detergentes, limpie el compartmento principal una vez que el programa haya terminado.
Vaciado del agua de evacuación (según el modelo)
Antes de vaciar el agua de evacuación, apague la lavadora y desenchúfela de la toma electrica. Retire el zócalo y coloque una bandeja bajo.
- Extraiga el tubo de vaciado de emergencia del aparato.
- Coloque el extremo del tubo de vaciado de emergencia en una bandeja.
- Desenosque el tapón del tubo de vaciado de emergencia y retirelo una vez que está desenroscado.
- Espere que el agua corra naturalmente.
- Vuelva a colocar el tapón del tubo de vaciado de emergencia.
-
Rellene el Cajón de productos detergentes con 1 litro de agua para procombar el tubo de vaciado de emergencia. Asegúrese de que no haya ninguna fuga a la alta del tapón del tubo.
-
Vuelva a colocar el tubo de vaciado de emergencia.

Guía de uso rápida
| Programa | Etiquetas de mantenimiento | Material / Grado de suciedad
Consulte la etiqueta de mantenimiento para selecciónar la temperatura de lavado adecuada. | Carga de lavado max. kg |
| Algodón (1)
20°C, 30°C, 40°C, 60°C,
95°C | 40/60 | Algodón o lino con una grado de suciedad medio/alto.
Para las prendas muy sucias, selecciónla función «Prelavado». | 9,0 |
| Sintético
20°C, 30°C, 40°C, 60°C | 40 | Sintéticos y mezclas de algodón con un grado de suciedad medio. | 4,0 |
| Mezcla
20°C, 30°C, 40°C | 40/740 | Cargas mixtas de tejidos de algodón y sintéticos con un grado de suciedad medio. | 4,0 |
| Rápido
20°C, 30°C, 40°C | 30/730 | Algodón y tejidos mixtos. Ropa poco utilizesdo o comprada recientamente y nunca utilizada | 1,0 |
| Seda y telas
transparentes
20°C, 30°C, 40°C | 30 | Ropa suave delicada y seda lavable amaids [consulte la etiqueta deostenimiento cosida a la prenda]. | 2,0 |
| Lana
20°C, 30°C, 40°C | | Lana lavable amaids. [Consulte la etiqueta deostenimiento cosida a la prenda]. Temperatura de lavado sugería: 40°C. | 2,0 |
| Lavado a mano
20°C, 30°C, 40°C | | Ropa con la etiqueta «Lavado a mano».
Si está seleccionada la funciona Parada cuba llena, nocede la ropaaojada demasiado tiempo. | 3,0 |
| Prenidas grandes
20°C, 30°C, 40°C, 60°C | 40/760 | Programa adaptado al lavado de prendas grandes, por ejemplo: cortinas, sábanas, fundas de edredones. | 4,0 |
| Chaquetón de plumas
20°C, 30°C, 40°C | 40 | Programa adaptado para el lavado de los chaquetones de plumas | 3,0 |
| 95 °C antibacteriano
95 °C | 95 | Programa que permitie destruir eficazmente las bacterias presentes en un tejido de algodón con alta temperatura sin destñir la prenda. | 4,0 |
| Función menor limpio
20°C, 30°C, 40°C, 60°C,
95 °C | - | Programa para suprimir la sueidad y los restos de bacteriias que podan prolerar en el aparato afterwards de su uso, especially, cuando se utilizen regularmente los programas de lavado a baja temperatura. | - |
| Lavado silencioso (2)
20°C, 30°C, 40°C | - | Programa silencioso, adaptado para un uso de noche. La alarma Fin del programa se desactiva automatistically. | 4,0 |
| Aclarado + Centrifugado | - | Por defecto, este programa efectúa dos ciclos de aclarado y un ciclo de centrifugado. | - |
| Centrifugado | - | Selección la duración y la velocidad de centrifugado manualmente. | - |
| Ropa de deporte
20°C, 30°C, 40°C | 30 | Ropa de deporte sintética | 3,0 |
| Cajón de productodetergentes | Funciones de los programas de lavado | Tiempo por defecto |
| Prelavado | Lavado | Suavizante | Parada diferido | Prelavado | Carga | Aclarado suplementario | Lavado intensivo | Tiempo de aclarado | Lavado ECO | Parada cuba llena | Centrifugado | Temp. | Velocidad de centrifugado máximo, rpm |
| * | Sí | * | * | * | * | * | * | 2 | * | * | * | * | 1400 | 1 h 18 min |
| * | Sí | * | * | * | * | * | * | 2 | * | * | * | * | 1200 | 1 h 06 min |
| * | Sí | * | * | * | * | * | * | 2 | * | * | * | * | 1400 | 51 min |
| - | Sí | * | * | - | - | * | * | 1 | - | - | * | * | 1000 | 15 min |
| - | Sí | * | * | - | * | * | * | 2 | * | - | * | * | 600 | 36 min |
| - | Sí | * | * | - | * | * | * | 2 | * | - | * | * | 600 | 35 min |
| * | Sí | * | * | * | * | * | * | 2 | * | * | * | * | 1000 | 58 min |
| * | Sí | * | * | * | * | * | * | 2 | * | * | * | * | 1000 | 1 h 02 min |
| * | Sí | * | * | * | * | * | * | 2 | * | - | * | * | 600 | 1 h |
| * | Sí | * | * | * | * | * | * | 2 | - | - | * | - | 1400 | 2 h 08 min |
| - | Sí | - | - | - | - | - | - | 1 | - | - | * | * | 600 | 1 h 05 min |
| * | Sí | * | * | * | * | * | * | 2 | * | * | * | * | 600 | 58 min |
| - | - | * | * | - | - | * | - | 2 | - | - | * | - | 1400 | 30 min |
| - | - | - | - | - | - | - | - | 0 | - | - | * | - | 1400 | 12 min |
| * | Sí | * | * | * | * | * | * | 2 | * | * | * | * | 1000 | 49 min |
1 Los programas de prueba de rendimiento del lavado son: algodón < 80^ ,arga 9 kg, velocidad Tmaxima, lavado intensivo; algodón < 40^ ,arga 9 kg, velocidad Tmaxima, lavado intensivo.
2 Al final del programa «Lavado silencioso», el;tambor gira durante 10 segundos y,LUgo, se detiene durante 240 segundos para partir circular el aire y disminuir los pliegues de la ropa.Esta referencia continua durante 12 horas (la pantalla muestra 0:01),excepto si se interrupme pulsando el boton Inicio/ Pausa para terminar el programa.
3 Consumo de energia de 217 kWh al ano, en base a 220 ciclos de lavado estandar, con el programa algodón ECO a 60^ y 40^ , energia maxima y energia parcial y发展模式 de consumo reducidos. El Consumo de energia real del aparato por ciclo depende de la manera en la que este se usa. Consumo de energia de 9800 litros de agua al ano, en base a 220 ciclos de lavado estandar, con el programa algodón ECO a 60^ y 40^ con energia maxima y energia parcial. El Consumo de agua real del aparato por ciclo depende de la manera en la que este se usa.
Introduzca los productos detergentes, cierre la puerta y seleccione el programa
Introduzca la ropa a lavar en el除外. Añada los productos deterentes en el compartmento correspondiente en función del tipo de programma que vaya a selectionar (consulte la sección «Cajón de produits deterentes»).
- Pulse el botón On/Off.
-
Gire el selector para elegir el programa deseado.
-
La pantalla indica la duración del programa ( horas:minutes),temperatura,velocidad decentrifugado y otherasfuncioneseventuales.
- La temperatura recomendada y la velocidad decentrifugado parpadean en la pantalla.
Pulse el botón «Temp.» para selecciónar la temperatura de lavado y el botón «Centrifugado» para selecciónar la velocidad de centrifugado
Selecciónar除外asfunciones

Paracaeiror anadirfuneciones,pulse lafuncion correspondiente.La pantalla comenzaraaparpadear.Pulse de nuevo el boton hasta que la option elegida parpadee y, luego, pulse «SeLECTIONAR.

Prelavado
- Pulse el botón Opción hasta que el icono de Prelavado parpadee y, bajo, pulse «Selecciónar». Añada detergente en el compartmento de prelimvado del cajón de productos detergentes.
Estamericano.
EEO Lavado ECO
- Pulse el botón Opción hasta que el icono de ECO parpadee y, cuando, pulse «Selecciónar».Esta funciona se utilizes para ahorrar electricidad y agua y reducir el tiempo你需要 el programa. El icono ECO va ser parpadeando hasta el final del programa.

Parada cuba llena
- Pulse el botón Opción hasta que el icono de Parada cuba(LLena parpadee y, bajo, pulse «Selecciónar».Esta funciona mantiene la ropa sumergida en agua después del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado para Severity del primer aclarado parcialdo. Paracentrifugar la ropay terminar el programa, pulse el botón Inicio/Pausa. La ropa se pueda sacar inmediamente afteres de finalizar el programa.Esta funciona solo se possible seleccionar si ha elegido la direccion «Lavado ECO».

Aclarado supplementario
- Pulse el botón Opción hasta que el icono de Aclarado suplementario parpadee y, bajo, pulse «Selecciónar».
Esta funciona solo se pueda selectionar si ha elegido la funciona «Lavado ECO».

Lavado intensivo
- Pulse el botón Opción hasta que el icono de Lavado intensivo parpadee y, bajo, pulse «Selección».Esta funciona prolonga la duración del lavadoañadiendo un acontece de lavado más intensa para la ropa muy sucia.Esta funciona solo se pueda selectionar si ha elegido la funciona «Lavado ECO».
Función Parada diferido

-Estafunciionpermite seleccionarla hora ala quevaacammenzarelprograma.
-Selección Parada diferido cuando de haber elegido el programa y las-option.
- Pulse el botón Parada diferido una vez para atrasar la hora de inicio en 30 horas. Pulse el botón sin soltarlo; la hora del Parada diferidourrenta por tramos de 30 horas cada 0,4segundos. la hora del Parada diferido se pueda programar entre 30 horas y 24 horas más tarde. Para anular la selección, suelte el botón y pulselo de nuevo.
- La hora del Parada diferido debe ser superior a la duracion del programa de lavado, ya que realmente se trata de la hora a la que el programa terminará. Por exemple: si la duracion del programa selectionado es de 2 h 28 min, la hora que hay que selectionar para el Parada diferido debe estar compendia entre las 2 h 30 min y las 24 h 00 min.
- Una vez que se ha的选择acionado la hora del Parada diferido, pulse el botón Inicio/Pausa para que la pantalla comience la cuenta atrás. Cuando se termina la cuenta atrás, el icono Parada diferido desaparece y el programa comienza.
- Para anular el Parada diferido, cuando de haber pulsado el botón Inicio/Pausa, pero antes de que el programa haya comenzado, deben pulsar el botón On/Off y apagar la lavadora.
- La funciona Parada diferido no es compatible con algunos programas, como el programa:Tambor limpio y Centrifugado.
Carga
- Este modelo puedeajsurar automatistically el programa para tener en cuenta el peso de la energia introducida en el;tambor. Se pueda anular esta referencia pulsando el boton Carga. El peso de la energia se pueda selectionar manualmente.
- Pulse el botón Carga para que el peso de la energia loa做不到. La energia no se le va acharé.
- Pulse el botón Carga para que el peso de la energia loa做到. La energia no se le va acharé.
- Pulse el botón Carga para que el peso de la energia loa做到. La energia no se le va acharé.
- Pulse el botón Carga para que el peso de la energia loa做到. La energia no se le va acharé.
- Pulse el botón Carga para que el peso de la energia loa做到. La energia no se le va acharé. Pulse el botón Carga para que el peso de la energia loa做到. La energia no se le va acharé.
- Pulse the energy in kilograms.
- Pulse the energy in meters.
- Pulse the energy in pounds.
Para comenzar un programa
- Después de selección sus options e introducirlos productos detergentes en el cajón,abra la entrada de agua y pulse el botón Inicio/Pausa.La pantalla muestra la progresión del programa en bajo con los iconos de izquierda a derecha. también muestra la duración restante del programa.
Fin del programa
Una vez que el programa haya terminado, la pantalla muestra el texto «Fin» y la lavadora se apaga automatistically antes de 30segundos. La puerta se desbloquea antes de 2 o 3制动os.
Cierre la entrada de agua.
- Abra la puerta y saque la ropa.
- Deje la puerta entreabierta para que你能 salir la humedad del tiempo.
Para anular el programa o volver a seleccionar有哪些?
- Pulse el botón On/Off durante 2segundos para anular el programa.
- Seleeccione el nuevo programa y las options.
- Pulse el botón Inicio/Pausa para comenzar el nuevo programa sinañadir productos detergentes suplementarios.
Función disminución de ruido

- La alarma se pueda apagar pulsando los botones de Parada diferido y Carga al mesmo tiempo durante 3segundos.
Seguridad infantil

- Para proteger a los niños, el aparato dispone de una función de «Seguidad infantil».Esta funciona desactiva los botones y el selector de programas.
- Una vez que el programa ha comenzado, pulse en Temp. y Centrifugado al mismotempo durante 3segundos.La pantalla indica SAFE ON (SEGURIDAD ACTIVADA) y el icono de seguridad infantil parpadea.
- Siga las etapas indicadas anteriormente para anular esta funciona.
Icono de bloqueo de la puerta

- Una vez que el programa haya comenzado, el icono Bloqueo de la puerta parpadea y la puerta se bloquea.
-
La puerta siempre se bloquea cuando hay un programa en bajo. No pueda abrir la puerta cuando el icono parpadea. Si intenta abrir la puerta por la fuerza, podra darar el aparato.
-
ParaAbrir la puerta en caso de emergencia, pulse el boton Inicio/Pausa. Es importante comprobar el nivel de agua en el interior del;tambor y la temperatura del agua antes deintentarAbrir la puerta.
- Si la puerta no se abre antes de 2 o 3 horas, pueda selectionar el programa Centrifugado para vinciar el agua del tiempo. Apague el aparato y abra la puerta.
- Información de seguridad: si el programa se interruppe durante el lavado, la temperatura de la ropa y del tambor pueda ser muy elevada. Para no quemarse ni escaldarse, retire la ropa con cuidado.
Iconodelgrifo
El icono del grifo de la entrada de agua parpadea

- Si el aparato detecta la ausencia de entrada de agua en el;tambor,el icono Grifo comenzará a parpádear. Asegúrese de que el grifo de entrada de agua está abierto y pulse el botón Inicio/Pausa. Si el icono sigue parpádeando, consulte la sección Solución de problemas de este manual.
Si el problema ocurre durante un programa de lavado, la pantalla indica un número de error. Una descripción de los temas de error está disponible en el Manual de UTILIZACION.
Añadir ropa cuando se de que haya comenzado un programa de lavado
- Si quiereañadir más ropa una vez que el programa haya comenzado, deben probar el nivel de agua en el tiempo. Si pueda abrir la puerta sin problemas, pulse el botón Inicio/Pausa.
La duración restante del programa que se muestra en la pantalla parpadea. El indicator de puerta bloqueada desaparece y la puerta seoulda partir afterwards de 2 o 3关键时刻.
Si el bloqueo de la puerta nodea de parpadear,esto indica que la temperatura en el;tambor es superior a 50^ oque elprograma ha avanzado demasiado para anadir másropa.
Instrucciones sobre los programas
- Los programas estándar de 60^ C y 40^ C de algodón son ideales para el lavado de la ropa de algodón con un grado de suciedad medio. Son los programas más eficientes en关键时刻 de eficacidia de lavado y consumo de energia.
- El consumo de energia es de 0,49 W con el modo en esperas desactivado y de 0,49 W con el modo en esperas activado.
- Elija el tipo de producto detergente adequado para las-distintas temperatas de lavado.
- Información de los programas estandares:
| CO401/2 | CO601/2 | CO60 |
| Duración de lavado (min) | 171 | 203 | 204 |
| Programa (min) | 220 | 252 | 252 |
| Consumo de energia (kWh) | 0,76 | 0,93 | 0,93 |
| Consumo de agua - Lavado (L) | 14 | 14,4 | 20,6 |
| Consumo total de agua (L) | 38 | 39 | 52 |
| Humedad restante (%) | 52 | 52 | 52 |
Entretenimiento y mantenimiento
Exterior del aparato y panel de control
- Se puede limpar con un pañó humedo y suave.
- Se puede usar también una SMALLA cantidad de detergente (no abrasivo).
- Séquelo con un paño suave.
Junta de la puerta
- Límpiela con un pañohúmedo si esnecessary.
- Compruebe regularmente el estado de la junta de la puerta.
Filtro
Le recomendamos controlar y limpiar el bajo regularmente, al menos dos o tres vezes al ano. Especialmente en los siguientes casos:
- Si la lavadora no evacúa el agua usada correctamente o si no finaliza los ciclos decentrifugado.
- Si la bomba estábloqueada por un objeto extraño (por典型案例, botones,monidas o imperdibles).

ATENCLON
Asegúrese de que el agua se haya enfriado antes de vaciar la lavadora.
- Detenga el aparato y desenchufelo.
- IntroduzcaunaherramIENTA, como un destornillador plano en la petite ranura en el fondo del separator y empujela con cuidado pero con suficiente presión como paraAbrirla.
-
Coloque un recipientedebate de la aperture delfiltro y vacielo con el tubode vaciado de emergencia (consulte la seccion «Vaciado del agua de evacuacion»para conocer los métodosespecificos).Gire el filtreno el sentido inverso a lasagujas del reloj y,进球o desenrosquelo totalmente yretirelo.
-
Limpie el filtro y la cámina del filtro.
- Compruebe que el rotor de la bomba gire libremente.
- Vuelva aponer el filtroy girelo en el sentido de las agujas de un reloj paraponerlo en su lugar, hasta que no pueda seguir girándolo.
- Vuelva a instalar el zócalo.




Tubo de alimentación de agua
Compruebe regularmente el tubo de alimentacion de agua para asegurarde que no este danado ni agrietado y sustituyalo si fuese necessario por un tubodel甚么 tipo (disponible en el serviceo postventa o un distribuidor autorizzato).
Filtro tamiz para la connexion de agua
Contróleoylímpieleregularmente.
Para las lavadoras con un tubo de alimentación similar al de laImagen ①:
- Cierre el grifo de agua y afloje eltubode alimentacion.
- Limpie el filtro tamiz interno y Coloque la boquilla de alimentacion de agua en el grifo de agua.
- Ahora, desenosque el tubo de entrada situado en la parte trasera de la lavadora.
- Retire el filtro tímiz de la lavadora realizando una pinza universal y límpielo.
- Vuelva a colocar el filtro tamiz en su lugar y aparecido para fjarlo bien.
- Abra el grifo de agua y compruebe que los empalmes estén bien cerrados.





En caso de problema:
En función del modelo, su lavadora está equipada de varias functions de seguridad automaticas. Este permite al sistema detectar los problemas a tiempo yactivar las acontezades adequadas. Estos errors no tienen mucha importancia generalmente y se pueda resolver enanos,minutos.
La lavadora no se pone en marcha, no se enciende ningún indicator luminoso.
Compruebe que:
- Las tomas electricas estén enchufadas a la toma de pared y que el botón de alimentación está en la posición «On».
- La toma de pared funciona correctamente (utilice una lámpara de mesilla de noche o similar para probarla).
La lavadora no se pone en marcha y el indicator «Inicio/Pausa» parpadea.
Compruebeque:
- La puerta está bien cerrada (seguridad infantil);
- El botón de Inicio/Pausa está pulsado;
- El indicator «Grifo de agua cerrado» se enciende. Abra el grifo del agua y pulse el botón Inicio/Parada.
El aparato se detiene durante el ciclo de lavado (según el modelo)
Compruebeque:
- El indicator «Cuba llena» se enciende; apáguelo pulsando el botón Inicio/Pausa o selecciónndo e iniciando el programa de «Centrifugado».
-
Se ha seleccionado otro programa y el indicator Inicio/Pausa parpadea. Vuelva a seleccionar el programa que deseey, bajo, pulse el boton Inicio/Pausa.
-
La puerta se ha abierto y el indicator Inicio/Pausa parpadea. Cierre la puerta y pulse de nuevo el botón Inicio/Pausa.
- Compruebe que no haya demasiada espuma en el interior. Si no, inicia el programa antiespuma. El aparato funciona en el modo automatico antes de un tiempo parado.
- El sistemas de seguridad del aparato se ha activado (consulte la section «Tabla descriptiva de los erros»).
Al final del ciclo de lavado, algunos restos de produits detergentes permanecen en el interior del cajón de produits detergentes.
Compruebeque:
- La rejilla del compartmento de suavizante y el separator del compartmento de lavado principal estén correctamente colocados en el cajón de productos detergentes y que todas las piezas estén limpias (consulte la sección «Entretenimiento y mantenimiento»).
- LaULDAD de agua que penetrate en el aparato sea suficiente. Los filtros tamiz del systema de alimentacion de agua能把 haberse bloqueados [consulte la seccion «Entrenimiento ymantenimiento»].
- La posición del separator en el compartmento de lavado principal está adaptado al uso de detergentes liquidos o en polvo (consulte la sección «Productos detergentes»).
La lavadora vibra cuando centrifuga.
Compruebeque:
-
La lavadora está correctamente nivelada y bien colocada sobre sus cuales patas;
-
Ha retirado los permos de transporte.
Antes de utiliser el aparato, deben retirar imperativamente los permos de transporte.
Elcentrifugado final no da resultados satisfactorios.
La lavadora dispone de un sistema de detectación y ajuste en caso de desequilibrio. En el caso de que introduzca ropa pesada (por exemple: albornoces) en la lavadora, el sistemas可以选择 ajustar automatistically la velocidad de centrifugado (disminuyendola o interruptipiendola Completely) si detecta un desequilibrioblemado grande incluo afterwards de various ciclos para proteger el aparato.
- Si la ropa está aún demasiado mojada al final del ciclo de lavado, retire todas prendas y vuelva a iniciar el ciclo decentrifugado.
- Si se forma demasiada espuma se perjudica el centrifugado. Utilice unacantidad de detergente adaptada.
- Compruebe que el selector de velocidad del modo Centrifugado no está configurado en «0».
Si su lavadora dispone de una pantalla con la hora: la duración del programa在哪ina initialmente seurrenta/disminuye por tramos horarios:
Esto es normal y permite que el aparato configure automatamente la duración del programa en función de distinctos factores, por exemple:
- Formación excessiva de espuma;
- Desequilibrium de la energia debido a prendas pesadas;
- Duración de calentimiento prolongada debido a una baja temperatura a la entrada de agua;
En función de这些东西 factores, la duración restante para el ciclo se recalcula y se ajusta si es Neededo. Además, durante la fase de llenado, la lavadora determina el nivel de cargo y, si es Neededo, ajusta el programa inicial做不到. Durante estas fases deactualización, unaImagen desfila en la pantalla.
Error durante elLLLado en caliente / en frío. Para los modelosequipados con una entradaisable
Si desea conectar una entrada de agua fria y una entrada de agua caliente (Fig. 1):
- Conecte el tubo de entrada marcado con el color rojo al grifo de agua caliente y a la valvula de entrada con un bajo rojo en la parte trasera del aparato.
- Conecte el除外 tubo de entrada al grifo de agua fria y a la valvula de entrada con un bajo azul en la parte trasera del aparato.
Asegüresede que:
- Los empalmes estén bien apretados
- No se ha invertido su posición (por exemple: empalme de agua fria conectada a la valvula de entrada de agua caliente y viceversaal.
Si desea conectar solo la entrada de agua fria, siga las instrucciones a continuacion (Fig. 2):
- Necesita un empalme en Y. Podrá encontrarlo enequalquier tienda de bricolaje o ferretería.
- Instale el empalme en Y en el grifo de agua fria.
- Conecte las dos valvulas de entrada situadas en la parte trasera del aparato al empalme en Y utilizing los tubos incluidos.
Asegüresede que:
Todoos empalmes estén bien apretados.
No deje que los niñosutilicen su aparato, se suban encima, permanezcan a su lado o entrega en el interior del aparato.
Recuerde que, durante los ciclos de lavado, la temperatura de la superficie de la puerta pueda;aumentar.
Cuando el aparato está en funciona y haya niños cerca, vigílelos continuamente.


| Lista de los@códigos deerrores |
| Símbolo所提供do en la pantalla | Descripción del error |
| F01 | Problema de la entrada de agua |
| F03 | Error de evacuación |
| F04, F05, F06, F07, F23 y F24 | Error del modulo electrónico, desbordimiento o mucha espuma. |
| F13 | Error de bloqueo de la puerta |
| UNB | Alerta de desequilibrium |
El número «F01» aparece en la pantalla
No le entra agua al aparato o es insufiente.
Compruebe los siguientes+puntos:
- El grifo está Completely abierto y la presión de agua sea suficiente.
- El tubo de entrada de agua no está enrollado.
- El filtro del conducto de entrada de agua no está obstruido (consulte la sección «Solución de problemas»).
- El tubo de alimentación de agua no está congelado.
Pulse el botón Inicio/Pausa una vez que haya eliminado el error.
Si el error vuye a ocurrir, contacte al service postventa (consulte la sección «Servicio postventa»).
El número «F03» aparece en la pantalla
La lavadora no se ha vaciado La lavadora se detiene cuando el programa está en funciona bajo. Apague el aparato y desenchufe la alimentacion electrica. Compruebe los siguientes+puntos:

OBSERVACIONES
Asegürese de que el agua se haya enfiado antes de vinciar la lavadora.
- Que el tubo de vaciado no está congelado.
Conecte de nuevo el aparato.
o active el botón «On/Off» durante al menos 3segundos y,LUgo,vuelva a iniciar el programa que dese.
Códio de error
La lavadora se detiene cuando elprograma está en funcionaamien
La pantalla muestra el número de error F24, los@cuidos de error de F04 a F07, el número F23 o el número UNB.
Si se muestra el número F24
El nivel de agua ha alcantado el nivel demasiado lleno.
- Extraiga el agua pulsando el botón Inicio/ Pausa y vuelva a introducir agua.
- Seleccione el programa deseado y vuelva a iniciar el ciclo. Si el problema vuelve a aparecer, desenchufe la alimentacion electrica y contacte al serviceo postventa.
Si se muestran los@códigos de error de F04 a F07 o F23
-
Pulse el botón «On/Off» durante 3segundos para apagar el aparato.
-
Una vez eliminado el error, pulse el botón Inicio/Pausa. Si el error se vuela a producir de nuevo, desenchufe la alimentación electrónica y contacte al servicios postventa.
Si se muestra el número de error F13
La puerta no está bien bloqueada. Inicia el programa durante 20segundos y desbloquee la puerta de la lavadora para comprobar que la puerta está bien cerrada.
- Abra la puerta y vuela a cerrarla.
- Una vez eliminado el error, pulse el botón Inicio/Pausa. Si el error se vuela a producir de nuevo, desenchufe la alimentación electrónica y contacte al servicios postventa.
Si se muestra el número de error UNB
Alerta de desequilibrado.
- Pulse el botón «On/Off» durante 3segundos para apagar el aparato. Abra la puerta, desplace la ropay, bajo, gire el selector de programas hasta el modo «Centrifugado». Centrifugue la ropa una vez más.
- Si el error se vuye a producir de nuevo, desenchufe la alimentacion electrica y contacte al serviceo postventa.
Servizio postventa
Antes de contactar al serviceo postventa:
- Intente resolver el problema usted como lo que el consulte la sección «Soluciones de problemas»).
-
Vuelva a起初 el programa para comprarbar que el problema se haya解決ado.
-
Si el error persiste,pongase en contacto con el servicios postventa.
Transporte / Manipulación
No levante nunca el aparato por la parte superior cuando lo transporte.
Desenchufe la toma elektrica.
Cierre el grifo de agua.
- Desconecte los tubos de entrada y evacuación.
- Elimine el agua contentida en los tubos y en el aparato (consulte las secciones «Retirada del bajo» y «Vaciado del agua residual»).
- Coloque los permos de transporte (obligatorio).
- El aparato pesa más de 55 kg, son necessities dos personas para desplazarlo.
Conexión electrica
Asegürese de utiliser una toma conectada a tierra.
- No utilise tomas multipes ni alargaderas.
-
La alimentación electrica debe estar adaptada al valor de corriente nominal del aparato, eskaar, 10 A.
-
Las conexiones electricas se deben realizar conforme a las reglamentaciones locales vigentes.
- El cable de alimentación electrica debe ser sustituido exclusivamente por un electricista autorizzato.
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda originar en el transporte.
Estos materiales son respetuos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificacion de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildebehacerse según normas muyprecisions yrequiree la implicaciónde todos,tanto delproveedor como del usuario.
Es porarlo que su aparato, tal y comoSEA el significo que se encuntra en su placacde caracteristicso en su embalaje, no debe, bajo ningn concepto, tirarse a un contendero publico o privado de residuos domesticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, garde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentamente的最后一.
fuera de su domicilio.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France


