IH 3 TB C AF - Bandeja para hornear VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IH 3 TB C AF VALBERG en formato PDF.
| Tipo de placa | Vitrocerámica de inducción |
| Número de zonas | 3 |
| Tipo de control | Controles táctiles |
| Potencia máxima | No especificado |
| Dimensiones (An x P) | No especificado |
| Color | Negro |
| Función booster | Sí |
| Temporizador | Sí |
| Seguridad para niños | Sí |
| Detección automática de ollas | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Tipo de alimentación | Eléctrica |
| Material de la superficie | Vitrocerámica |
| Indicador de calor residual | Sí |
| Instalación | Empotrable |
Preguntas de los usuarios sobre IH 3 TB C AF VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IH 3 TB C AF - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IH 3 TB C AF de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO IH 3 TB C AF VALBERG
Gracias por haber=elegido este produit VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinónimo de utilizesión fácil, rendimientos friables y calidad impecable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilizes este aparato.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestros páginaweb: www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
A
Antes de utiliser el aparato
70 Instrucciones de seguidad
B
Presentación del aparato
75 Descripción del aparato
75 Characteristica tceinas
C
Utilización del aparato
76 Instruetiones de instalación
77 Utilación
77 Puesta en funciona y gestion del aparato
81 Consejos de coccción
D
Información practica
83 Mantenimiento y limpieza
84 5Que hacer en caso de averia?
86 Conexión electrica
Le damos las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros al elegir nuestra plaza de vitrocerámica de inducción.
A fin deocular bien este aparato, le recomendamos que lea con atencion la totalidad de estas instrucciones de uso y que las conserve para consultas posteriores.
Instrucciones de seguridad
Precauciones antes de la primera coccción:
Retire todas las partes del embalaje.
- La instalación y la connexión electrónica del aparato debe hacerlas un profesional autorizado. El fabricante no se hace responsable de los daños que pueda resultar de un error de encastrado o connexión.
- El aparato debe utilizes unicolemente si está montado e instalado en un mueble o encimera homologado y adaptado.
- Suutilizacionestadestinadaaunusodomesticohabitual (preparaciondecomidas) y en ningún casopuede usarse para other tipo
de uso dométrico, comercial o industrial.
- Elimine todas las etiquetas y pegatinas del cristal de vitrocerámica.
- No realice transformaciones en el aparato.
- La plac de coccción no debe utilizes como soporte o encimera.
- Solo se pueda garantizar laseguidad si el aparato estáconectarao un enchufe conuna puesta a tierra conformecon las normas vigentes.
- No utilise alargaderas para enchufar el aparato a la red electrica.
- Elaparatonodebe colocarse encima de un lavavajillas o
de una secadora de ropa: el vapor proveniente del agua podra deteriorar el circuito electrónico.
- No haga funciona el aparato con un temporizador externo o un sistemas deMANDO A DISTANCIA.
Utilización del aparato
- Apague los fuegos afterwards de cadaización.
- Vigile de manière constante las cocciones que'utilcen grasas o aceites, ya que pueda inflamarse con rapidez.
- Tenga cuidado con los posibles riesgos por quemaduras durante y después de la utilizacion del electrodomestico.
- Asegürese de que ningún cable electrico del aparato, fijo o móvil, entrada en contacto
con el cristal o con una cacerola caliente.
- No coloque objetos magnetizables (tarjetas decretio, disquetes informáticos, calculadora) cerca del aparato en marcha.
- No coloque objetos metálicos sobre la plac, a exception de recipientes para calendar. En caso de que la plac se ponga a functionar de pronto y de que haya calor residual, los objetos correne el riesgo, según el material del que está hechos, de calentarse, fundirse o quemarse.
- No cubra jamás el aparato con un pano o una hoja de protección. Podría calentarse e incendiarse.
- Este aparato no está destinado para ser utilisé por niños o personas con sus capacities psiquicas, sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, a menos que la persona a cargo de su seguridad les haya explicado la utilizacion del aparato.
Se debe vigilar a los niños para que no juguen con este aparato.
- No coloque encima de la superficie de cristal objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucchas o tapas, puis podrán calentarse.
Precauciones para evitar estropear el aparato
- Las cacerolas con fondos sin pulir (hierro fundido sin esmaltar, etc.) o estropeados你能 darar la vitrocerámica.
-
La presencia de arena u或者其他 materiales abrasivos puede darar la vitrocerámica.
-
Evite departing caer objetivos, although you can also see the two-dimensional objects.
- Evite golpear los bordes del cristal con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparato se realiza según las instrucciones del fabricante.
- No deja cacerolas vacías sobre la placá de coccción.
-
Evite que el azúcar, los materiales sintéticos o una hoja de aluminio entrada en contacto con las zonas calientes. Cuando se enfrián, estas substancias你能 provecar fracturas u otheras modificaciones sobre la superficie de la vitrocerámica: apague el aparato y retire enseguidichas substancias de la zona de coccción todavía caliente (atencion: riesgo de quemaduras).
-
Nunca coloque recipientes calientes sobre la zona deMANDO.
-
Si hay un cajón situado de bajo del aparato encastrado, no olvidedeferar espacio suficiente (2 cm) entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato para asegurar una buena ventilación.
-
No coloque objetos inflamables (por典型案例: aerosoles) en el cajón situado bajo la plaza de coccción. Las posibles bandejas para cubiertos deben estar hechas de material resistente al calor.
- ADVERTENCIA: Riesgo de incendidio: no colque objetos sobre las zonas de coccción.
Precauciones en caso de fallo del aparato
- En caso de detectar un fallo, apague de inmediato el
aparato y corte el suministro electrico.
- En caso de grieta o fisura de la vitroceramica, desenchufe enseguida el aparato de la red electrica y prevenga al servicios postventa.
- La reparación de este aparato debe hacerla exclusivamente un的技术o especializzato.
Nunca abra ustedismo el aparato.

ADVERTENCIA
Si la superficie acristalada presente una fisura, corte la alimentacion del aparato para evaporar una possible descarga electrica.
Otras protecciones:
- Asegúrese de que el recipientede cocciósiami estácentrado respecto a la
zona de coccción. El fondo de la cacerola debe cubrir la zona de coccción tanto como sea possible.
- El camino magnético del aparato podra influenciare elFunciamenti demarcapasos.Lerecomendamos que se ponga encontacto conelrevendedorocon su medico para obtenermás información.
- Noutilice recipienteshechosde materialessintéticos oaluminio,podriancfundirse sobre los fuegosaún calientes.
- Nointa JAMÁS apagar un incendio con agua, apague
el aparato y bajo cubra lasllamas con una tapa o unamanta ignifuga por ejempo.
S e g u r i d a d antidesbordamiento
- Si un desbordamiento o提供优质 objeto recubre las teclas de control durante más de 10segundos, aparecerá la inscripción ER03 y desaparecerá al liberar o limpar las teclas.

ADVERTENCIA:
La realización de cacerolas no compatibles o de accesorios amovibles intermediarios para calentar las cacerolas no inductivas supone una violación de la garantía.
El fabricante no se hará responsable de la degradación de la placao de su entorno.
Descripción del aparato

Characteristicas先进技术
| Modelo | IH 3 TB C AF IH 3 TB G AF |
| Potencia total | 6400W |
| Consumo de energia de la planta de cucina EChob** | 176.6 Wh/kg |
| Fuego delantero izquierdo | Ø190mm |
| Detección minima | Ø100mm |
| Potencia nominal* | 1400W |
| Potencia del booster* | 2000W |
| Categoría de la cacerola estándar** | C |
| Consumo de energia ECcw** | 181 Wh/kg |
| Fuego trasero izquierdo | Ø160mm |
| Detección minima | Ø100mm |
| Potencia nominal* | 1400W |
| Potencia del booster* | - |
| Categoría de la cacerola estándar** | B |
| Consumo de energia ECcw** | 177.3 Wh/kg |
| Fuego Derecho | Ø270mm |
| Detección minima | Ø120mm |
| Potencia nominal* | 2300W |
| Potencia del booster* | 3000W |
| Categoría de la cacerola estándar** | D |
| Consumo de energia ECcw** | 171.6 Wh/kg |
*la potencia可以选择 variar en funcion de las dimensiones y los materiales de las cacerolas
** calculado según el método de medida de la aptitud a la función (EN 60350-2).
Instruciones de instalación
El montaje es competencia exclusiva de los especialistas.
El usuario debe respetar la legislacion y las normas vigentes de su País de residencia.
Colocacion de la junta mecánica:
La junta adhesiva que viene con el aparato permite evaporarrialquier infiltracion en el mueble.
Su colocacion debe hacer con gran cuidado y siguiendo elsiguiente esquema.

Pegue la junta (2) al reborde de la plac, a 2 mm del borde externo, après de haber retirado la hoja de proteccion (3).
Encastrado:
Corte de la encimera:
Dimensiones del cristal
Dimensiones del corte
590 × 520 ~mm
560 × 490 ~mm
La distancia entre la placac de coccion y el muro debe ser de al menos 50~mm
- La plac de coccion es un aparato que pertenece a la clase de proteccion «Y». Cuando se encastra, sobre uno de los lados o sobre la cara posterior, pueda haber una pared alta de armario o un muro. Del除外ado, no se possible colocar ningún mueble ni aparato que sea más alto que la plac de coccion.
Las chapas y el revestimiento de las encimeras deben estar hechos de un material resistente al calor (100^) - Las varillas de los bordes murales deben ser resistentes al calor.
- Los materiales de las encimeras你能 hincharse en contacto con la humedad. Para proteger el borde del corte, aplique un
barniz o un pegamento especials.
- No coloque la plac encima de un horno sin ventilador o de un lavavajillas.
- Asegürese deURTAR un espacio de 20 mm a laaltitude del cajon del aparato para asegurar una buena circulacion del aire cuando se enfiree elsystemaelectrondo.
- Si hay un Cajón bajo de la placadecocciún,evite guardar enél objetosinflamables (como aerosoles) u objetos que no resistan al calor.
- La distancia de seguridad entre la placado cocción y la campana extractor colocada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de campanas. En caso de no tener dichas instrucciones,deje una distancia minima de 760 mm .
- ADVERTENCIA: Use solo protectores de las placas fabricados por el fabricante del electrodométrico de coccción o en su defecto los que el本身就是 indique en su manual de uso y que Sean compatibles con los protectores incorporedos en el aparato electrodométrico. El uso de protecciones inadequadas pueda causar accidentes.
Utilización
Teclas sensibles
Su aparato dispone de teclas sensibles que permiten controlar las cualesles unidades. Las teclas peuvent activarse con un simple roce. Se indica está activacion gratas a una luz piloto, una visualizacion y/o una sealsonora.
No pulse varias teclas a la vez.
Visualización
| Visualización | Designación | Función |
| 0 | Cero | La zona de calor está activada |
| 1...9 | Nivel de potencia | Selección del nivel de coccción |
| U | Detección de cacerola | Recipiente ausente o inapropiado |
| E | Mensaje de error | Fallo del circuito electrónico |
| H | Calor residual | La zona de coccción está caliente |
| L | Bloqueo | La placía está protegida |
| P | Booster | Función Booster activada |
Ventilación
El ventilador de refrigeración funciona de manière automatística. Comienza a velocidad minima desde que la energia que se libera del sistemas electrónico sobrepasa un cierto umbral. La ventilación alcanza susegunda velocidad cuando la placá de coccción se usa de manière intensiva. El ventilador se ralentiza y se detiene automatistically cuando el circuito electrónico está lo suficientmente frió.
Puesta en funciona y gestion del aparato
Antes de su primera utilizacion:
Limpie el aparato con un pano humedo y después, sequelo. No实用性 detergentes que podrian provocar una coloracion azulada en las superficies acristaladas.
Principio de inducción:
Debrero de cada fuego hay una bobina de inducción. Cuando esta bobina se pone en marcha, produce un camino electromagnético variable que, a su vez, produce corrientes induidas en el fondo ferromagnético del recipiente. Esto provoca el calentimiento del recipiente colocado sobre la zona de calor.
Por supuesto, el recipiente debe ser compatible:
-
Se recomienda recipientes metálicos ferromagnéticos (se pueda verificar con un imán) como: ollas de hierro fundido, sartenes de hierro negro, cacerolas metálicas esmaltadas, en acero inoxidable con fondo ferromagnétrico, etc.
-
Quedan excluidos los recipientes hechos de cuero, acero inoxidable, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro, acero inoxidable no ferromagnético, etc.
La zona de coccción a inducción tiene en cuenta automatistically la talla del recipiente utilizado. Si el diametro esblemado(PC)quebro,el recipiente no funciona.Aeste diametro varia en funcion del diametro de la zona de coccción.Si el recipiente no es compatible con la placadecocciación,aparecerá y se quedará bajo elsimpilo ()
Puesta en funciona:
Primero,pong a en marcha la plac de cocccion y, luego,la zona de calor:
Iniciar/detener la placá de coccción
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Iniciar | pulse [0] | [0] |
| Detener | pulse [0] | ninguno o [H] |
Iniciar/detener una zona de calor:
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Selecciónar | pulse la tecla selección de la zona | [0] |
| Aumentar | pulse [+] | [1] hasta [9] |
| Disminuir | pulse [-] | [9] hasta [1] |
| Detener | pulse [-] | [0] o [H] [0] o [H] |
Si no se realiza ningún ajuste durante un periodo de 20segundos, el sistemas electrónico volverá a colocarse en posición de esper.
Detectión del recipiente:
La detectación del recipiente offre una seguridad perfecta. La inducción no funciona:
- si no se ha colocado un recipiente sobre la zona de coccción o cuandoDICHO recipiente no
es compatible con induccion. En ese caso, no se podra augmentar la potencia y apareceré el symbolo [U] en el visualizador. El symbolo [U] desaparecerá cuando secoloque una cacerola encima del fuego.
- si se retira el recipiente de la zona de coccción durante la coccción, se interrupirá el funciona. Aparece el símbolo [U] en el visualizador. El símbolo [U] desaparecerá cuando se vuela a colocar el recipiente sobre el fuego. La coccción se reanudará con el mismo;nivel de potencia que había sido selectionado con anteriorsidad.
Terminada su Utilizacion, apague la zona de calor. NoDebe activada la detectacion de cacerolas [U].
Indicator de calor residual:
Cuando se hayan detenido las zonas de coccción o la placal al completo, las zonas de coccción permanecerán calientes y se indicará con el symbolo [H].
El@simbolo[H]seapagaracuando sepuede tocarlaszonasdecoccionsinpeligro. Mienespermanezcanencendidoslosindicadoresdelocalresidual,notoque laszonas decoccionni coloque enellosobjectos sensiblesal calor.Peligro dequemadura e incendios!
Función booster
La funciona booster [P] permite reforzar la potencia de la zona de coccyon seleccionada. Cuando esta funciona esté activa, las zonas de coccyon funcionalmente 5 horas a una potencia mucho más elevada. El booster ha sido concebido, por exemple, para calentar enseguida grandes cantidades de agua, como para la coccyon de pasta.
Iniciar/detener la funciona booster:
| Acción | Panel de mando | Visualizadora |
| Selecciónar | pulse la tecla selección de la zona | [0] |
| Aumentar | pulse [+] | [1] hasta [9] |
| Iniciar el booster | pulse [+] | [P] durante 5 Minutes |
| Detener el booster | pulse [-] | [9] |
Gestión de la potencia maxima:
La tabla de coccción dispone de una potencia maxima. Cuando la función booster está activada, y para no excesser esta potencia maxima, el control electrónico reduce automatistically el nivel de coccción de另一边 zona de calor.
Durante algunossegundos, enelvisualizador de esta zona de coccyon parpadeará el symbolo [9] ydescués,se mostrará el nivel de coccyon Tmaximo possible:
| Zona de coccción的选择nada | Otra zona de coccción (por exemple: coccción de nivel 9) |
| Se muestra [P] | [9]alla a [7]según el tipo de fuego |
Función temporizador
El temporizador se pueda asignar de forma simultánea a various fuegos de coccción y se pueda usar ajustes de tiempo del temporizadorolestinos (de 0a99 microtos) para cada zona.
Ajuste o modificacion del tiempo de cocccion:
| Acción | Panel de mando | Visualizadora |
| Activar la placade coccción | pulse la tecla selección de la zona | visualizar o encendido |
| Aumentar | pulse (+) o [-] | [1] ... [9] [P] |
| SeLECTIONAR «Temporizador» | Pulse a la vez [-] y [+] | [00] |
| Disminuir el tiempo | Pulse [-] | [30]PGAa a 29, 28, 27, .... |
| Aumentar el tiempo | Pulse [+] | [00]PGAa a 01, 02, 03... |
Después de various segundos, la luz piloto deja de «parpadear» y se queda «fija».
Se elige el tiempo y comienza la cuenta detrás.
Detener la funciona del temporizador de cocción:
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Selecciónar la zona | pulse la tecla selección de la zona | Se encenderá el visualizador de la zona |
| Selecciónar «Temporizador» | Pulse a la vez [-] y [+] | Tiempo restante |
| Desactivar el «Temporizador» | Pulse [-] | Pasa a [00] yoboxes, se apaga |
Si hay various temporizadoresactivados, basta con repetir la operation.
Parada automática al finalizar la cocation:
Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción seleccionado, en el temporizador parpadeará [00] y sonará una sealsonora.
Para detener el sonido y el parpadeo, bastard con tocarequalquiertecla.
Temporalizador utilisé fuera de la cocción:
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Activar la placado coccción | Pulsar [Φ] | Luces pilotos de zona encendidas |
| Selecciónar «Temorizador» | Pulse a la vez [-] y [+] | [00] |
| Disminuir el tiempo | Pulse [-] | [30]PGAa 29, 28, 27, .... |
| Aumentar el tiempo | Pulse [+] | [00]PGAa 01, 02, 03... |
Después de 20segundos,seapagan las visualizaciones, pero el temporizador continua.
Cuando haya transcurrido el tiempo selecciónado, en el temporizador parpadeará [00] y sonará una sealsonora.
Para detener el sonido y el parpadeo, bastard con tocarequalquiertecla.
Bloqueo del panel de mando:
Para registrar modifieruna seleccionde la placadecoocion,especiallysteistalimpiandoel cristal,sepuedbloquearelpanel de mando (excepto por la tecla inicio/parada [0]).
Bloqueo:
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Puestos en funciona | Pulsar [0] | [0] o [H] |
| Bloquear la placata | Pulse a la vez [-] y la tecla selección de la zona delantera derecha | [0] o [H] |
| Vuelva a pulsar la tecla selección de la zona | Enlos visualesores aparecerá [L] |
Desbloqueo:
| Acción | Panel de mando | Visualizadora |
| Puesta en funciona | Pulsar [0] | [L] |
| Bloquear la planta | Pulse a la vez [-] y la tecla selección de la zona delantera derecha | [0] o [H] |
| Vuelva a pulsar la tecla [-] sola | Visualizadores apagados |
Consejos de coccción
Calidad de las cacerolas
Materiales compatibles: acero, acero esmaltado, hierro fundido, aluminio, acero inoxidable con fondo ferromagnético.
Materiales no compatibles: aluminio y acero inoxidable sin fondo ferromagnético, cuero, latón, cristal, cerámica, porcelana.
Los fabricantes锦标赛 si sus productos son compatibles con la induccion.
Para verificar si las cacerolas son compatibles:
-
Ponga un poco de agua en una cacerola y colóquela sobre una zona de coccción a inducción regulada al nivel [9]. El agua deben estar caliente en poco segundos.
-
Coloque un imán contra el fondo externo de la cacerola, deben pegarse.
Algunas cacerolas pueda hacer ruido al ponerlas sobre una zona de cocccion a induccion. Estos ruidos no indican en ningun caso un defecto del aparato ni influyen en su functionamento.

Dimisión de las cacerolas:
Las zonas de coccción se adaptan automatistically a las dimensiones del fondo de las cacerolas hasta un cierto límite. No obstarante, el fondo de la cacerola debe tener un diámetro minimo en función del diametro de la zona de coccción correspondiente.
Para Obtener el rendimiento máximo de su planta de coccción, colocque la cacerola en el centro de la zona de coccción.
(yestos valores son una referencia)
Ejemplos de ajustes de las potencias de cocción:
| de 1 a 2 | Fundir Recalenar | Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados |
| de 2 a 3 | Aumentar el volumen Descongelación | Arroz, pudin y platos cocinados Verduras, pescados, productos congelados |
| de 3 a 4 | Vapor | Verduras, pescados, carne |
| de 4 a 5 | Agua | Patatas cocidas en agua, sopas, pastas Verduras frescas |
| de 6 a 7 | Cocinar a fuego lento | Carnes, hídado, huevos, salchichas Gulash, rollos de carne, tripas |
| de 7 a 8 | Cocinar, freír | Patatas, buñuelos, crêpes salados |
| 9 | Freír, Hervir | Filetes, tortillas agua |
Mantenimiento y limpieza
Apache el aparato para limpiarlo.
Deje que el aparato se enfié para evaporar quemaduras.
- Limpie los restos de cocccion con agua con detergente o un producto estandar aconsejado para vitroceramicas.
- En ningún caso utilise aparatos al vapor o a presión.
- No utilise objetos que pueda rayar la vitrocerámica (como esponjas abrasivas o la punta de un cuchillo, etc.).
- No utilizes productos de limpieza abrasivos que podrán darar el aparato.
- Seque el aparato con un pañolimpio.
- Retire enseguida el azúcar o las preparaciones que contengan azúcar.
¿Qué hacer en caso de avería?
PROBLEM
SOLUCION
I) Se debe volver a configurar la placà según el siguientes procedimiento:
Antes de comenzar, es Neededo que:
- se asegure de que no hay recipientes sobre la placá de inducción.
- se haga con un recipiente adaptado a la induccion.
- desconecte la placà de la red electrica retirando el fusible o desconnectando el disyuntor.
- vuelve a conectar la placà a la red electrónica volviendo aponer el fusible o volviendo a enchufar el disyuntor.
- comience con el procedimiento menos de 2关键时刻 antes de haber desenchufado el aparato de la red electrica.
- no pulse [0/1].
aparece el的概率 [E 4]
II) Anulación de la configuración existente
1) Pulse y mantenga presionado [-].
2) Con un dedo de la otra mano, pulse suscesivamente y con rapidez (menos de 2segundos)las teclas «Selección».
Empezando por la zona delantera derechos y girando en el sentido inverso a las manillas del reloj (a -> b -> c ->
d]. Apareceran varied [-]. Un «bip» doble significa
error de Manipulación. En este caso, vuelva a comenzar con la operación a partir de la etapa n^1 .
3) Retire los dedos de las teclas y vuelva a pulsar simultaneamente [-] y [+] durante varios segundos, hasta que varios [E] comiencen a parpadear.
4) Espera a que los [E] se queden fjos.
5) Los [E] se transformarán automatistically en [C]. La configuración ha sido anulada.
Nota: placas de coccción con 3 zonas de coccción: La tecla trasera derecha (b) no existe. Se debe pulsar 2 vezes sobre la zona delantera derecha (a), es decir, a a c d .


| aparece el symbolo [E 4] | III) ¿Cóme se vuelve a configurar la placía?1) Utilice un recipiente ferromagnético con un diámetrominimalo de 16 cm.2) Selección la zona de coccción pulsando la tecla de la zona correspondiente.3) Coloque el recipiente en la zona que desea configurar.4) Espere a que [C] se transforme en [-]. La zona de coccción ha sido configurada.5) Haga lo"Myismo en todas las zonas de cocccióndondeaparezca [C].6) Las zonas de coccción habrán sido configuradas cuando todas las zonas Sean detectadas y no aparezcana más. Utilice un únicos recipiente para realizar la configuración. Nunca coloque various recipientes sobre los fuegos durante la configuración.Si sigo saliendo [E 4], pángase en contacto con elservicio postventa. |
| La placadeco:cónica o las zonas de coccción no se ponen en marcha | La placate está mal conectada a la red electrónicaHa saltado el fusible de protecciónCompruebe que no está activado el bloqueoLas teclas sensibles estan cubiertas de agua o grasaSe ha colocado un objeto sobre las teclas sensibles |
| Aparece el symbolo [U] | No hay ninguna cacerola en la zona de coccciónEl recipiente utilizdo no es compatible con la induccionEl diámetro del fondo de la cacerola es demasiado(PCUENo hay ninguna cacerola en la zona de coccciónEl recipiente utilizes no es compatible con la induccionEl diámetro del fondo de la cacerola es demasiado(PCUENo hay ninguna cacerola en la zona de cocccionEnellos ciereos de la cacerola estan cubiertasUna de las cacerolas está vacía y su fondo se hasobrecalentadoLa placatevmayo dispone de un dispositivo dededuccion automatica del nivel de potencia y de corteautomática en caso de sobrecalentimiento |
| Aparece el symbolo [E] | Desenchufe y vuelva a enchufar la placadeco:cónicaPóngase en contacto con elservicio postventa |
| Una o todas las zonas de laplaca de coccción se ponen enfuncionamento | Se ha Activado el inizio de seguidadEste se activa en caso de que haya olvidado cortar una de las zonas de calorTambien se pone en marcha cuando una or varias teclas sensibles estan cubiertasUna de las cacerolas está vacía y su fondo se hasobrecalentadoLa placatevmayo dispone de un dispositivo dededuccion automatica del nivel de potencia y de corteautomática en caso de sobrecalentimiento |
| El ventilador sigue girandodespués de que sehaydetenido la placac. | No se tratade un defecto, el ventilador sigueprotegiendo elistema electrónico del aparatoEl ventilador se para automátamente |
| Aparece el symbolo [L] | Consulte el capitulo relativo al bloqueo del panel delmandos |
| Aparece el símbolo [I] o [ER03] | Consulte el capítulo relativo al antidesbordimiento |
| Aparece el símbolo [Π] | Consulte el capítulo relativo a «Bridge» |
| Aparece el símbolo [E2] o [E H] | La placía está sobrecalentada,cede que se enfié y vuelva a encenderla |
| Aparece el símbolo [E3] | La cacerola no es compatible, cámbiela |
| Aparece el símbolo [E6] | Red electrónica defectuosa. Compruebe la Frequencia y la tensión de la red electrónica |
| Aparece el símbolo [E8] | La entrada de aire del ventilador está obstruida, librela |
| Aparece el símbolo [E C] | Error de configuración. Vuelva a configurar la placía. Paraarlo, consulte el capítulo «Aparece el símbolo [E 4]» |
Conexión electrica
- La instalación de este aparato y su connexion a la red electrónica debe hacerlas un electricista que estáperfectamente al tanto de las normas existecidas.
- Después del montaje, se debe asegurar una protección contra las piezas bajo tensión.
- Los datos necessarios para la connexion se encontrartran en la plac de caracteristicas y en la plac de connexion que estan bajo del aparato.
- Este aparato debe separates de la red mediate un disyuntor diferencial. Cuando este este abierto (puesto en marchal), se debe asegurar una separacion de 3mm
- El circuito eletrico debe estar分开 de la red mediating dispositivos apropiados, como, por exemple, disyuntores, fusibles, disyuntores diferenciales e interruptores.
- Si el aparato no dispone de un enchufe accesible, se deben incorporar otros medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con los replanteos de instalación.
- El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes de la plac de coccción.

ADVERTENCIA:
Este aparato ha sido concebido para una red de 230V 50 / 60Hz . Conectar siempre la toma de tierra de proteccion. Respete el esquema de conexion.
La caja de conexiones está situada bajo de la plaza de coccción. Para Abrir la tapa, utilise un destornillador mediano. Colóquelo en las 2 hendiduras situadas delante de las 2 flechas.
| RED | CONEXIÑ | DIÁMETRO DEL CABLE | CABLE | CALIBRE DE PROTECCión |
| 230V~ 50/60Hz | 1 Fase + N | 3 x 2.5 mm² | H 05 WV - F H 05 RR - F | 25 A * |
| 400V~ 50/60Hz | 2 Fase + N | 4 x 1.5 mm² | H 05 WV - F H 05 RR - F | 16 A * |
- calculado con el coeficiente de simultaneidad siguiendo la norma EN 60 335-2-6
Conexión de la placía:
Para adaptarse a la red electrica (230V~1P+N o 400V~2P+N), utilise los puentes en latón situados en la caja de connexion.
Monofásico 230V~1P+N:
Instale un puente entre los terminales 1 y 2
Atornille el cable verde/amarillo al terminal previsto para la puesta a tierra
Atornille el neutro N al terminal 4
Atornille la fase L a uno de los terminales 1 o 2
Bifasico 400V-2P+N:
Atornille el cable verde/amarillo al terminal previsto para la puesta a tierra
Atornille el neutro N al terminal 4
Atornille la fase L1 al terminal 1 y la fase L2 al terminal 2

ADVERTENCIA:
Si se desatornillan de manière importante los tornillos de la caja de connexion, se corre el riesgo de estropearla y de que los tornillos queden atornillados a la nada.
Compruebe que los cables estan bien introducidos y que los tornillos estan bien atornillados.
No nos hacemos responsables de该如何 incidente que resulte de una mala connexion o que pueda occurrir ante el uso de un aparato que no está connectado a tierra o equipoado de una toma de tierra defectuosa.
RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debeppearse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valoración de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildehacerse según normas muyprecisions yrequiree la implicaciónde todos,tanto del abastecedor como del usuario.
Es por estarzon por la que su aparato, tal y como senala el symbolo que se enquiryra en su plac de characteristicas o en su embalaje, no debe, bajo ningunconcepto, tirarse a la basura publica o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho aentaragel aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones conforme a la directiva.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este productoieneuna garantia por un periodo de 2 aos a partir de la fecha de comprax, ante qualier fallo resultante de un defeto de fabricacion o de material. esta garantia no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadeado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante presentación del tique de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - France




Made in France