VAL-INT02 - Bandeja para hornear VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VAL-INT02 VALBERG en formato PDF.
| Tipo de placa | Inducción |
| Número de zonas | 4 |
| Control | Botones táctiles |
| Potencia máxima | No especificado |
| Dimensiones (An x P) | No especificadas |
| Material de la superficie | Vidrio cerámico |
| Función temporizador | Sí |
| Indicador de calor residual | Sí |
| Seguridad para niños | Sí |
| Detección automática de ollas | Sí |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Alimentación eléctrica | 230 V - 50 Hz |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí |
| Función booster | No especificado |
| Marca | No especificada |
Preguntas de los usuarios sobre VAL-INT02 VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VAL-INT02 - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VAL-INT02 de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO VAL-INT02 VALBERG
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de laecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficientias o días originados por una mala instalación, erros en la manipulación o por un uso inadequado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Plaque induction
Inductie kookplaat
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. SeLECTIONADO, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los produits de lamarca VALBERG le garantizan una calidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfeito al utilizeslro.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite{nuestra pagina web:www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
| A | Antes de empezar | 58 | Indicaciones de seguridad |
| B | Descripción del dispositivo | 63 | Lista de partes |
| 63 | Descripción del dispositivo | ||
| 63 | Uso previsto | ||
| 63 | Especillas técnicas | ||
| C | Uso del dispositivo | 64 | Antes del primer uso |
| 64 | Uso | ||
| 66 | Indicaciones de coccción | ||
| 67 | Protecciones de sécurité | ||
| D | Mantenimiento y limpieza | 68 | Uso del dispositivo |
| 71 | Conservar el dispositivo | ||
| 72 | Soluciones de problemas | ||
| E | Eliminación | 73 | Desecho de su dispositivo obsoleto |
Indicaciones deseguidad
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CONDETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES.
iATENCLON! iSUPERCFICIE CALIENTE!

- La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona bajo. Toque el electrodométrico solo sujetándolo por las asas.
- PRECAUCION: este aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Evite tocar los elementos calefactores. Mantenga los menos de 8 años alejados del aparato, a menos que estén bajo vigilancia continua.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con你能ades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instructucciones sobre el uso seguro del aparato y los riegos que pueda originar. No está permitido que los niños juguen con el aparato. Los menos de 8 años no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin supervisión de unadulto.
- Conserve el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- El aparato no se ha disnéado para su uso con un temporizador externo o sistemas de control remoto.
- Nunca utilizes un aparato dañado! Si el aparato está dañado, desconectelo de la toma de corriente ypongase en contacto con su proveedor.
- Paraatarpeligos,siel cable de conexión dered está dañado,debáraserreemplazado porel fabricante, su servicios al
cliente o una persona cualesificada.
- No deje ningún alimento en papel de aluminio, los cubiertos, las tapas de las ollas u除外os objetivos metálicos o de plástico sobre las placas de coccción ya que pueda calentarse.
- Peligro de descarga electrica! Nunca intente reparar el aparatoastedimimo. En caso de configuracion incorrecto, solo el personalriallicadodeberealizarlas reparaciones.
- Compruebe periodically el estado del cable de alimentacion y de la clavija para detectarrialquier possible daño. En caso de deterioro del cablede alimentacion, confie susustitución al fabricante, asu servicios de reparacion oa una persona qualificada con el fin de evaporar riesgos o lesiones.
-
Limpie el aparato y todos sus accesorios antes de cada uso. Siga las instrucciones del apartado Limpieza y mantenimiento.
-
ADVERTENCIA: si se agrieta la superficie del fogón, apáguelo y des-enchúfelo para registrar un riesgo de descarga.
-
Este aparato se ha disenado para su uso domestico y除外 aplicaciones similares como:
-
pequeñas cocinas en almacenes, oficinas yotiros entornos profesiones;
- casas de camino;
- clientes de hoteles, motiles y除外s entornos residenciales;
-
casas de huéspedes.
-
Utilice este aparato solo para los fines previstos. No se ha previsto el uso comercial del aparato. Este aparato se ha diseado exclusivamente para un uso doméstico e interior.
- Lea atentamente estas instrucciones antes de utiliser el aparato. Siga todas lasindicaciones de seguridad paraatar dañosprovocados por un uso incorrecto!
- Conserve este manual de uso para futuras consultas. Cuando entrega este aparato a una tercera per
sona,deferéentarlegtambiénestemanualdeinstrucciones.
- No asumimosledge responsabilitad en caso de daños provocados por un uso Incorrecto o por el incumplimiento de estas instrucciones.
- Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, compruebe que la tension de la fuente de alimentacion y la corriente nominal Sean las indicadas en las specifications de alimentacion que figuran en la placac de identificacion del aparato.
- Evite dañar el cable de alimentación. Evite retorcer, doblar o frotar el cable sobre cordes aflilados. Mantenga el cable alejado de toda superficie caliente o llama abierta.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra.
- No desconecte el enchufe de la toma de corrientetirando del cable; no enrolle el cable alrededor delaparato.
- Si utilizes un cable de ex-
tensión, sus espécificaciones deben adaptarse al aparato.
- Nunca utilizes accesos no recomendados por el fabricante. Estos podrjan suponer un riesgo para el usuario o danar el aparato. Por este motivo, utilise uniquamente piezas y accesos originales.
- Disponga el cable de manière segura para que nade你能 tirar o tropezar con el de forma accidental.
- Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de acceso fácil para poder desconectarlo rápidamente en caso de urgencia.
- iAdvertencia! No sumerja los componentes electricos del aparato en agua ni en ningún(otherlylquido durante la limpieza o el uso. No lo pase por debajo del agua corriente. Evite verte agua encima del aparato cuando si está encendido. iPeligro de descarga electrica!
-
No sujete nunca el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
-
No utilise el aparato con las manos mojadas o si el suelo está humedo.
- Nunca abra la carcasa del aparato. No introduzcanlngún objeto extraño en el interior de la carcasa.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo usa y antes de limpiarlo.
- Apague siempre el aparato antes de desconectarlo de la toma de corriente.
- No coloque el aparato sobre una plac caliente (cocina de gas, cucina electrifica, cucina de carbón, etc.). Mantenga el aparato lejos deequalquier superficie caliente o llama viva. Utilice siempre el aparato sobre una superficie lisa, estable, limpia, resistente al calor y seca.
- No utilise el aparato cercada de materiales explosivos o inflamables, de discos magnéticos o emisoras de radio.
-
No recubra los orificios de ventilación del aparato. Asegúrese de que siempre dispone de la ventilación suficiente.
-
Limpie méticulosamente el aparato antes de su primer uso.
- El aparato se enciende automatistically cuando se conecta a una toma de corriente.
- Este aparato genera calor y vapor durante su uso. Tome las precauciones adequadas para evapor riesgos de quemaduras, incendios u otheras lesiones corporales y daños materiales.
- No cocine los alimentos en una lata cerrada herméticamente o en un recipientente similar. Riesgo de explosión!
- Evite calendar una olla vacía; podra darar el aparato y la olla.
- Riesgo de quemaduras! El aceite caliente, los liquidos calientes y los alimentos calientes你能 provocar quemaduras graves. No nuevo el aparato durante su uso.
-
PRECAUCION: si la superficie está agrietada, descenthuche el aparato para evaporar el riesgo de descarga electrica.
-
No cocine sobre una plac con la cerámica dañada. Si la plac cerámica está dañada, el excesso de liquido podra filtrarse por la plac cerámica rota y provocar una descarga electrica.
- Limpie la placaramica con precaucion. En caso de desbordamento de alimentos, apague el aparato para limpiarlo y déjelo enfiar Completely. Limpielo con un paño ligeramente humedo.
- Nouve, limpie o guarde el aparato si no se ha enfiado completeness.
- Nunca deje el aparato des-atendido cuando lo está utiliser.
- Recomendamos a las personas con marcapasos que mantengan una distancia con el aparato.
- PRECAUCION: la cocccion de alimentos sin vigilancia en una plac de cocccion, utilizing materiaias grasas o aceite,可以更好 ser peligroso y provocar un incendio.
- NUNCAintaapagar un incendioconagua;apague
el aparato y cubra las llamas con una tapa o una manta ignificanta, por ejemplo.
- PRECAUCION: Peligro de incendio: no guarde objectos sobre las superficies de cocción
- PRECAUCION: utilise solo los dispositivos de proteccion de la plac de cocccion diseñados por el fabricante de la plac, o individados por el fabricante en las instrucciones de uso como aptos, o los dispositivos de proteccion de la tabla de cocccion integrados en el aparato. El uso de dispositivos de proteccion no adecuados peut provocar accidentes
- No utilise aparatos de limpieza a vapor
- Para las instrucciones de limpieza del aparato, sigas lasindicaciones del apartado Limpieza y mantenimiento.
Lista de partes
1 Zona de cocicción
2 Indicador POWER
3 Indicador TIMER
4 Indicador TEMP
5 Indicador HEATING
6 Botón marcha / paro
7 Botón Select
8 Botón Up
9 Pantalla
10 Botón Down
11 Botón Timer L
12 Botón Lock
Descripción del dispositivo
- Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Compruebe que está complete y en buena estado. Si el aparato está dañado o presente averías, no lo usa y entrega a su distribuidor o增值服务 al cliente.
- Mantenga el embalaje finga del alcance de los niños. Existe riesgo de accidente si los niños jugan con el embalaje.
Especificaciones技术icas
Modelo: 947579
Tensión de red: 220-240 V~,
50/60 Hz
Consumo electrico: 2000 W
Tipo de proteccion: Clase II
Esta es la ficha de la placá de coccción domestica, según el reglamento europeo n^66 / 2014 . El método de ensayo es conforme a la norma EN 60350-2:2013.
Uso previsto
- Este aparato solo se utilizes para preparar comida con recipientes aptos.
- Cualquier除外 uso pueda deteriorar el aparato o provocar lesiones.
| Identificacion del modelo | VAL-INT - 947579 |
| Tipo de placa | Placa de induccion |
| Número de zonas y o Areas de coccción | 1 |
| Tecnología de combustión (zonas yAreas) de coc-ciún por induccion, zonas de coccción radiantes, placas | Zonas yAreas de coccción por induccion |
| Para las zonas o Areas de coccción circulares:diámetro de superficie uyil para la zonas de coc-ciún electrica, redondeado a los 5más cercanos | 12 cm / 22 cm |
| Consumo energetico de la zona oarea de cocccióncalculado en kg | 208,5 Wh / kg |
| Consumo energetico de la placa de coccción cal-culado en | 208,5 Wh / kg |
Con el objetivo de reducir el consumo energetico, apague el aparato cuando finalice su uso.
Antes del primer uso
Retire la película protectora que sobre la placac de vidrio.
Limpie el aparato (→ Limpieza y mantenimiento).

Observaciones: Debido al proceso de fabricación, es possible que se desprende un ligero olor a quemado cuando se enciende el aparato por primera vez. Este olor es normal y no es consecuencia de ningún defecto de fabricación o dano.
Uso
Los controlles respondenden al contacto y no debe aplicarylvania de presion. Utilice la yema del dedo, no la punta.
Se eschucha un pitido cada vez que se registra una presión.
Asegúrese de que los controlles están siempre limpios y secos, y que ningún的对象 (por exemple, un utensilio o trapo) los tapa. Asimismo, una sola capa de agua también puede impeder el uso correcto de los controlles.
3 iAdvertencia! Levante siempre las cacerolas de la placca calefactora. Nunca arrastre utensilios de cocina por encima de la superficie ya que podra dañarla.
4 Utilice solo baterias de cocina adeca-das en la zona de cocccion.
Baterías de cucina adecuadas: sartenes, fuentes o cacerolas de acero (inoxidable), hierro fundido o esmaltadas [diámetro Ø de 12 a 22 cm].
Tipos y problemas recommendados de los utensilios de cocina
Material
Baterías de cocina con base de hierro o acero inoxidable magnético.
Formula
Baterías de cocina con base plana.
Tamañó
Baterías de cocina con un diametro de base de 12 a 22 cm.
Baterias de cocina inadecuadas: bacterias de cocina inestables o fáciles de tumbarse. Sartenes o cacerolas en cerámica, cristal o acero inoxidable magnetizzato (diámetro Ø inferior a 12 cm o superior a 22 cm).
| Baterías de comida inadecuadas | |
| Material | Baterías de comida de cerámica, cristal, aluminio, cobre. |
| Forma | Utensildios de comida con base no plana (es decide, abombada). |
| Tamaño | Baterías de comida con un diámetro de base de <12 a> 22 cm. |
6 Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada.
Se emite un pitido.
- Todos losindicadores parpadean una vez.
- El aparato entra en modo de esper.
Encender el aparato: pulse el botón. El indicator de puesta en marcha se ilumina.
Utilice el botón Select para selecciónar un modo de coccción (→ capítulossiguales).
7 Coloque una bateria de cocina adeca- da en la zona de cocci- on.
La base de la bateria de cocina y la superficie de la zona de cocccion deben estar limpios y secos.
Potencia de la cocción
8 Pulse el botón Select. El aparato por inducción empieza a functionar y la pantalla indica la potencia (1200 W, nivel de potencia predeterminado).
Utilice el botón Up o Down para ajustar la potencia de coccción.
Ajustes de potencia disponibles: 500 W, 800 W, 1000 W, 1200 W, 1400 W, 1600 W, 1800 W, 2000 W
Temperatura de coccción
9 Vuelva a pulsar el boton Select. El indicator TEMP se ilumina y la pantalla indica la temperatura (80 °C, temperatura por defecto).
Utilice el botón Up o Down para ajustar la temperatura de coccción a intervalos de 20^ rango de 60 a 240^ .
Tiempo de coccción
10 Pulse el botón Timer®, cuando el aparato funciona. El indicator TIMER® se ilumina y la pantalla indica los Minutes [S短时间内].
Utilice el botón Up o Down paraaabrear la temperatura de coccción aintervalos de 5 Minutes (rango de 0 a 180 minutes).
Una vez transcurrido el tiempo de coccción, el aparato se apaga automatistically.
Descués de usarlo
11 Apagar el aparato: pulse el botón.
Desenchufe el aparato solo cuando el ventiladorcede de funciona.

Observaciones: el ventilador integrado funciona automática para evacitar el sobrecalentimiento del circuito electrónico. Continuará funciona incluoso afteres de haber parado el aparato. jNo desenchufe el aparato si el ventilador funciona!
Modo de bloqueo infantil
12 Para garantizar la seguridad de los niños yatar un uso fortuito, el aparato incorpora un dispositivo de bloqueo.
Bloqueo: durante el modo de calentimiento/programacion, pulse el botón Lock—. El indicator de bloqueo—se muestra en la pantalla.
Todo los botones [excepto el botón ] está desactivados.
Desbloqueo: Mantenga pulsado el botón Lock — durante 3 horas. El indicator de bloqueo — desaparece. Ya pueda empezar a utiliser el aparato.
Indicaciones de coccyon

Preste atencion al freir ya que el aceite y la grasa se calientan rapidamente. A temperatas extremadasmente altas, el aceite y la grasa pueda encenderse espontaneamente.
- Si La comida llega a ebulillosión, reduzca el ajuste de la temperatura.
- El uso de una tapa reduce el tiempo de coccción y ahora energia al conservar el calor en el interior de la olla.
- Reduzca al minimo lacantidad de liquido o de grasa para reducir el tiempo de cocción.
- Empiece a cocinar con un ajuste elevado y bajo lo calientes.
Hervir a fuego lento
- El burbujeo se produce por debajo del punto de ebullición, aunos 85^ , cuando las burbujas suben de vez en cuando a la superficie del liquido que se calienta. Es el secreto deunas sopas deliciosas y deanos estofados tiernos ya que el sabor se desarrolla conunas coccción largas.
Las salsas con nuevo y harina también deben prepararse por problemas del punto de ebullición.
Consejos para los salteados
- Elija un wok con base plana apto para induccion o una sarten o sarten para saltear grande.
- Tenga todos los ingredientes y los utensilios preparados. Un salteado debe ser rápidamente. Si prepara grandes cantidades, cocine los alimentos en��anas cantidades.
- Precaliente la sarten brevamente y anada 2 cucharadas de aceite.
- Cocine la carne primero y aparella a unlucko para que se mantenga caliente.
- Saltee las verduras. Cuando estén calientes, pero aún crujientes, bajo la temperatura de la zona de coccción y anada la carne+junto con la salsa.
- Remueva los ingredientes conguided para asegurar de que todos se calientan.
- Sirva inmediatamente.
Protecciones de seguridad
Desconexión automática
-
Función de paro A: después de que el aparato se encienda, se parará automatistically en caso de que este inactivo durante 2 horas.
-
Función de paro B: si retina la cacerola de la zona de coccción y no apaga el aparato, este se para automatistically al cabo de 30 horas.
Protector termico
- El aparato está equipado con protección de seguridad paraatar el sobrecalentimiento. En caso de sobrecalentimiento, el aparato para automatistically la cocción y pasa al modo de espera Sleeping Mode.
Protección de la ebulicción hasta el desecado
- Con la proteccion de ebullicion hasta el desacad, el aparato para automatisticallyla coccion y PSA al modo de espera Sleeping Mode si queda poco o nada de liquido en el recipiente.
Detección de niños artéculos
Si un utensilio no metálico o un poucoño的对象o metálico (diámetro de base inferior a 12 cm) se coloca encima de la zona de coccción, el aparato:
- emite un pitido sin errunicipacion,
- para inmediamente la cocation,
- casa automática al modo de espera Sleeping Mode si el objeto no se retina en un plazo de 30关键时刻.
Proteccion por sobrecargas
- Si la tension o la corriente electrica no son normales, el aparato para inmediamente la coccion y pasa al modo de espera Sleeping Mode.
Uso del dispositivo

ADVERTENCIA
- Apane el aparato antes deVELARACabo su limpieza y mante-nimiento.Desconecte el enchufe de la toma de corriente.Acontinuacion,deje que el aparato se enfiere porcomplete.
-
Nuncasumerja el aparato en agua u otros liquidos.
-
Nunca coloque una cacerola vacía sobre el aparato ya que podra dañarlo. La protección por sobrecalentimiento puede provocar que el aparato separe automatistically.
- Cuando la zona de coccción está encendida durante mucho tiempo, la superficie permanece caliente durante cierto tiempo. JNo toque la superficie de cristal!
- Compruebe de vez en cuando que nada obstruye la entrada de aire situada debajo de la placar de in
ducción.
- Si la superficie del producto está agrietada, desenchufe el aparato para evitartescargaseléctricas.
- No coloque recipientes rugosos o irregularaes en la placacalefactorya que podriandarla superficie de cristal.
- Evite golpear la placacalefactora con las cacerolas y las sartenes.
- La superficie de cristal es dura pero frágil.
- No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre el aparato ya que pueda calentarse.
- No guarde detergentes o materiales inflamables debajo de la plac calefactora.
- Limpie el aparato solo cuando se haya enfiado completeness.
-
Si el aparato se apaga y desenchufa, no existe ninguna indicación de calor residual pero la zona de coccción aun pueda estar caliente. iPreste especial atencion!
-
Los estropajes, determinadas esponjas de nailon y los productos de limpieza abrasivos pueden rayar el cristal. Lea siempre la etiqueta para comprobar si el detergente o la esponja sonADECUADOS.
- No deja restos de detergente en la superficie de la placacalefactora.El cristal se pueda manchar.
- Limpie el aparato después de cada uso. De esta forma, evitará que los alimentos vertidos se quemen en la cerámica.
- Utilice solo produits de limpieza que Sean adecua-
dos para vitrocerámicas. Siga las instrucciones de limpieza indicadas en el embalaje.
Nunca utility:
liquido lavavajillas sin dluiR,
- detergente para platos,
- Productos abrasivos,
- Productos de limpieza corrosivos como aerosoles paraorno o antimanchas,
esponjas abrasivas,
- decapantes de alta presión o limpiadores de vape.
La superficie de induccion seuede limpar fácilmente de la forma seguiente:
Tipode sucidad
Suciedad diaria en el cristal (huellas dactilares, marcas, manchas de los alimentos o derrames de alimentos no azucarados en el cristal).
Método de limpieza
- Aplique un produit de limpieza sobre la placacalefactora cuando el cristal este aun un poco caliente.
- Enjuague y seque con un pañolim-pio o papel de cocina.
Tipode suciedad
Los alimentos vertidos o derretidos y las manchas de produits azucarados en el vidrio.
Método del limpieza
Importante: elimine las manchas de los productos derretidos y de los alimentos azucarados, y los derrames de alimentos, tan pronto como sea possible. Si se dejan enchiar encima del cristal, seran más dificiles de eliminar o, inclujo, poder darar la superficie del cristal de forma permanente.
Importante: retirelas inmediamente con un utensilio adecuado para las superficies vitroceramicas como, por exemple, palas de pescado, espátulas o rascadores con una hoja de afeitar.
;Preste especial atencion a la superficie caliente de la zona de cocccion!
- Sujete la cuchilla o el utensilio en un ángulo de 30^ y rasque lajecía dado o el derrame en la superficie enfriada del aparato.
- Limpie la suciedad o el derrame con un paño o papel de cocina.
- [Advertencia!] Peligro de corte! Si retina la proteccion de la cuciilla, el borde afilado del raspador es muy peligrosso. Utilcelo con extrema precaucion y guardelo siempre fauna del alcance de los niños, donde no suponga ningún peligro.
Tipode suciedad
Método de limpieza
Vertidos encima de los controlles táctiles.
Seque elVERTido.
- Limpie la zona de los controlles táctiles con una esponja o un trapo humedo y limpio.
- Limpie toda la zona y séquela con un papel de cocina.
- Observaciones: el aparato pueda emitir pitidos y pararse; los controlles táctiles no funciona si tienen liquido encima. Asegúrese de secar Completely la zona de los controlles táctiles antes de encender el aparato.
Conserver el dispositivo
- Antes de almacenar el aparato, desconectelo del suministro electrico.
- Almacene el aparato en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el aparato fuera del alcance de los niños y animales.
- Guarde el embalaje para almacenar su aparato cuando no lo vaya a utiliser durante largos periodos de tiempo.
Solución de problemas
Espanol
| PROBLEMA / CÓDIGO DE ERROR EN LA PANTALLA | CAUSA POSIBLE | SOLUTION |
| Los controles tíctiles no funciona. | Los controlles están blo-queados. | Desactive los controlles (→Modo de bloqueo infantil). |
| El produc-to emite un zumbido a alta temperatura. | Es producido por la technología de coccción por inducción. | Es normal, pero el zumbidoDebe disminuir o desaparecer comple-mente cuando reduzca el ajuste de calor. |
| Cólico de error E0 | Se ha colocado un utensi-lo o cacerola inadequado en la zona de coccción. | Utilice una batería de cocina adecuada para la coccción por inducción. Centre el utensilio de coccción y asegúrese de que la base se corresponde con el<tamaño de la>zone de coccción. |
| Cólico de error E1 | El aparato se sobrecalien-ta y se activa la protección por sobrecalentimiento. | Retire todos los obstáculos que bloquean los orificios de ventil-a-ción en la parte inferior de la placcalefactory, a continuación, coló-quela en un espacio libre y vuelva aintentarlo una vez se haya enfriado. |
| Cólico de error E2 | La protección de ebulli-ción hasta el secado se activa porque el utensilio de Cocina tiene poco o nada de liquido. | Asegúrese de que hay láquido suficiente en el utensilio de Cocina. |
| Cólico de error E3 | Tensión de red anormal. | Desenchufe y compruebe si la alimentación electrónica es normal. Vuelva a intentarlo afterwards de comprarque la alimentación electrónica es normal. |
Desecho de su disposativo obsoleto
ELIMINACION DE DESECHOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos), lo que significía que al no pueda ser desechado en la basura domestica una vez finalizada su vida útil, sino en+puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salute, los dispositivos viejos electricos y electrónicos deben desecharse según las normas existecidas, aOLLOWARALDO, como por los sistemas.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,

no debe desecharse en un cubo de basura Pública o privado de uso dométrico. El usuario debeentarag el dispositivo en+puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados conothers fines según lo definido en la Directiva.