INT 12C45 A++ WK - Lavavajillas VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato INT 12C45 A++ WK VALBERG en formato PDF.
| Capacidad | 14 cubiertos |
| Función especial | Doble zona |
| Clase energética | A++ |
| Tipo de instalación | Integrable |
| Número de programas | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo de energía | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de secado | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Color | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de cesta | No especificado |
| Protección anti-fugas | No especificado |
| Inicio diferido | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre INT 12C45 A++ WK VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INT 12C45 A++ WK - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INT 12C45 A++ WK de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO INT 12C45 A++ WK VALBERG
Gracias por haber=elegido este producto VALBERG.
Los productos de lamarca VALBERG, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinonimo de uso dejanacion fácil, rendimientos fiables y calidad impecable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilise este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestros páginaweb: www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
A
Antes de utiliser el aparato
108 Instrucciones de seguridad

Presentación del aparato
112 Descripción del aparato
115 Especillasiones Tecnicas

Utilización del aparato
125 Montaje del panel
126 Instalación del panel
127 Guia de uso rápida
129 Instruetiones de uso de la这个时代
145 Consejos para SOLUTIONAR problemas

Información practica
151 Limpieza y mantenimiento
157 Cómo desechar su antiguo aparato
Instrucciones de seguridad
Tenga en cuenta las precauaciones siguientes a la hora de utiliser su lavavajillas:
Este electrodoméstico está destinado para usos dométricos y similares, tales como:
- una zona de cucina reservada al personal de las tiendas, oficinas y otros ambientes profesionales;
- granjas;
- el uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros entornos residencias;
-
alojamente rurales o similar.
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con sus capacities psiquicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necessarios siempre y cuando estén supervisados y hayan sido instruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben usar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños sin vigilancia (en virtu de la norma EN 60335-1).
- Este aparato está destinado para un uso dométrico en el interior.
- Para evaporar cualquier riesgo de descarga electrica, no sumerja el aparato, el cable de alimentacion ni la toma en agua o cualquier(other liquido.
- Desenchufe el aparato antes de realizar las operaciones de limpieza o mantenimiento.
- Utilice un paño suave humedecido con jabón suave
y, bajo, seque el aparato con un paño seco.
- Este aparato debe está connectado a una toma de tierra. En caso de disfuncionamento o de avería, la puesta a tierra permite reducir el riesgo de descarga electrica proportionsando una via a la corriente electrica de menor resistencia. Este aparato está equipado con un cable provisto de un conductor de puesta a tierra y una toma de puesta a tierra.
- El enchufe se debe conectar a una toma de pared apropiada instalada y esta a tierra conforme a la reglamentacion local.
- Una conexión Incorrecta del conductor de puesta a tierra de protección pueda tener un riesgo de descarga electrica.
- Consulte a un agente de mantenimiento o a un electricistarialmente en caso de duda sobre si el aparato está connectado a
tierra correctamente o no.
- No modifique el enchufesuministrado con el aparatosi no pueda introducirlo en la toma de pared.
- Haga instalar una toma adequada por un electricistariallicado.
- No golpee, no se siente ni se ponga de pie sobre la puerta o la cesta para vajillas del lavavajillas.
- No haga funciona su lavavajillas si no se han colocado correctamente todos los paneles del mesmo.
- Tenga cuidado si abide la puerta dellavavajillas cuando está en funciona,[20] ya que podra salirse el agua.
- No coloque objetos pesados y no se monte sobre la puerta cuando está abierta. El aparato podra volcarse hacía delante.
Cuando cargue la vajilla:
- Coloque los objetos punzantes de forma que no能把an darar la junta de la puerta.

ATENCIón
Los cuchillos y otros utensilios punzantes deben colocarse en laprimera cesta mirando hacer abajo uhorizontalmente.
- Compruebe que el compartimento de detergente ya no contiene más producto al final del ciclo de lavado.
- No lave objetos de plástico, excepto si disponen de la Mention "Resistente al lavavajillas" o una referencia similar.
- Para los objetos de plástico que no disponen de dicha indicación, comprueb las recomendaciones del fabricante.
- Utilice solo detergentes y abrillantadores adaptados a un lavavajillas automatico.
-
No utilise jamás jabón, detergente o liquido para vajillas en su lavavajillas.
-
Vigile que los niños no juguen con este aparato.
- La puerta no debe deja abierta, ya que podra tropezar.
Si el cable de alimentación está estropeado, debe replazarlo el fabricante, su servicios postventa o una persona con calidad similar para evitar cualquier peligro.
-
Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no quedeplegado o aplastado enexceso o de forma peligrosa.
-
No modifique los botones del mando.
- El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua utilizing那段os de tubos yetivos, no debe reutilizar tubos ya usados.
-
El número máximo de cubiertos que pueda introducir en el aparato es 14.
-
La presión de entrada de agua Máxima autorizada es de 1 MPa.
- La presión de entrada de agua minima autorizada es de 0,04 MPa.
Descripción del aparato
Lavavajillas

Partedelantera

Partetrasera
Cesta superior
2 Tubo interior
Cesta inferior
6 Este para tazas
Brazos aspersores
8 Filtro
9 Conexión del tubo de entrada de agua
10 Tubo de evacuation

| Altura: | 815 mm |
| Anchura: | 598 mm |
| Profundidad: | 570 mm (puerta cerrada) |
| Presión de agua: | 0,04-1,0 MPa |
| Alimentación electrónica: | ver etiqueta enerética |
| Capacidad: | 14 cubiertos |
Panel de mando
Importante: para que su lavavajillas funcione de forma optima, lea todas las instrucciones de usoacion antes de comenzar a utiliser el aparato.

1 Boton
Permite encender o apagar la alimentacion electrica.
2 Botón P
Pulse este botón para selecciónar un programa de lavado.
3 Botón
Pulse este botón paraañadir la duración de inicio diferido.
Botón
Función de lavado doble zona. Pulse este botón para selecciónar la cesta superior o la cesta inferior y el indicator luminoso se encenderá.
5 Botón
Pulse este botón para selectionar la función Secado suplementario y el testigo parpadeará (this function no está disponible para los programas "Rápido" y "Remoyo").
6 Botón II
Permite起初 el programa de lavado seleccionado o interruptir el programa cuando el aparato está en funciona.
7 Botón
Pulse estas dos botones simultaneamente durante tres segundos para bloquear el programa.
PANTALLA DE VISUALIZACION:
Indica el tiempo que queda y el estado [estado de configuracion, duracion del inicio diferido]
- Indica la duración del inizio B:BBD diferido, el tiempo que queda o loscottigos de error
- Indicador de Abrillantador:
I ndica cuando el compartmento Tiene que vigorarellenarse.
- Indicador de sal:
Indica cuando el compartmento Tiene que vigor a rellenarse.
Especificaciones技术水平
Ficha del lavavajillas domestico, conforme a la directiva europea 1059/2010:
| Fabricante | VALBERG |
| Tipo / Descripción | INT 12C45 A++ WKX SIC |
| Número de cubiertos estándar | 14 |
| Clase de eficiencia energetica1 | A++ |
| Consumo anual de energia2 | 266 kWh |
| Consumo de energia del ciclo de lavado estándar | 0,93 kWh |
| Consumo de electricidad medida en modo "apagado" | 0,45 W |
| Consumo de electricidad medida en modo "en espera" | 0,49 W |
| Consumo de agua anual3 | 2800 litres |
| Clase de eficacia de secado4 | A |
| Ciclo de lavado estándar5 | ECO 45 °C |
| Duración del programa para el ciclo de lavado estándar | 195 horas |
| Nivel acústico | 45 dB(A) re 1pW |
| Montaje | Autoportante |
| ¿Se pueda integrar? | Sí |
| Altura | 81,5 cm |
| Anchura | 59,8 cm |
| Profundidad (con las conexiones) | 57,0 cm |
| Consumo de electricidad | 1760 - 2100 W |
| Tensión/frecuencia nominal | CA 220 - 240 V/50 Hz |
| Presión de agua (presión de salute) | 0,4 - 10 bar = 0,04 - 1 MPa |
- A + + + (eficacion mas elevada) a D (eficacion mas bajo)
- Consumo de energia de 266 KWh al ano, bajo en 280 ciclos de lavado estandar con alimentacion de agua fria y consumo de modelos a baja potencia. El consumo energetico real depende de las conditiones de uso del aparato.
- Consumo de agua anual de 2800 litres, bajo en 280 ciclos de lavado estandar. El Consumo real de agua depende de las conditiones de uso del aparato.
- A (eficacia más elevada) a G (eficacia más baja)
- Este programa es ideal para una vajilla normalmente sucia y ofrece el mejor rendimiento en tereinos de consumo combinado de agua y de energia para este tipo de vajilla.

OBSERVACIONES
En el momento de la entrega, este aparato respeta todas las normas y directivas europeas vigentes (si la referencia no corresponde a laULTima norma, consulte la referencia más reciente):
- directiva de baja tensión 2014/35/CE;
- directiva relativa a la compatibilidad electromagnética 2014/30/CE;
- directiva relativa a los productos vinculados a la energia 2009/125/CE.
Los valores definidos anteriorsmente han sido medidos conforma a las normas citadas, en las conditiones de uso definidas. La calidad y el grado de satisfidad de la vajilla, la dureza del agua o la calidad de detergente peuvent variar ligeramente los resultados.
Esta guía se apoya en la reglamentación y las normas de la Unión Europea.
Instalación

ATENCIón
La instalación de los tubos y los equipos deben ser efectuada por profesionales.

OBSERVACIONES
Compruebe que los accesorios de instalacion estan incluidos+junto al aparato (gancho para el panel delantero, tornillos).

i Peligro de descarga electrica!
Desenchufe la alimentacion electrica antes de instalar el lavavajillas.
El incumplimiento de esta consigna puede provocar la muerte o una descarga electrica.
Preparación de la instalación
El lavavajillas se debe instalar cerca de la entrada de agua, los tubos de evacuacion y las fuentes de alimentacion existentes.
Coloque el aparato a uno u otro lado del fregadero para poderar la conexión de los tubos de evacuación en el lavavajillas.
Lea atentamente las instrucciones de instalacion.
-
Los preparativos se deben haber realizados antes de desplazar el lavavajillas hasta su lugar de instalación.
-
Elija unaubicacioncerda del fregadero para facilitar la instalacion de los tubos de alimentacion y de evacuation (ver figura 1).
- Si el aparato se instala en un mueble de esquina, deben estar un espacio sufiente (ver figura 2) para poderAbrir la puerta.
Dimensiones del mueble: Menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el mueble y la puerta exterior alineada con el mueble.

Figura 1
Espacio minimo cuando la puerta está abierta

Figura 2
Dimensiones e instalacion del panel delantero
- El panel delantero de madera se debe instalar conforme a la figura 3.
El panel se debe colocar teniendo en cunta las dimensiones indicadas en el esquema
[Unidad: mm]

Figura 3

- Separe los adhesivos A y B; el adhesivo A que se encuesta situado en el panel de madera y el adhesivo de fieltro B de la puerta exterior del lavavajillas (ver figura 4a). Después de haber colocado el panel, fijelo en la puerta exterior con un tornillo y pernos (ver la figura 4b).
Instalación del panel

Figura 4a

Figura 4b
Instalación del panel de madera
Ajuste de la tension de los resorts de la puerta
Los resortes de la puerta se ajustan en fabricula con una tension adaptada a la puerta exterior. Si coloca un panel de madera, deben ajustar la tension de los resortes de la puerta. Gire el tornillo de ajuste para ejercitar el tensor y tensar o destensar el cable de acero (ver figura 5). La tension de los resortes de la puerta es correcta cuando la puerta permanece horizontal en posicion Completely abierta, y se cierra fácilmente con solo empujarla con el dedo.

Figura 5
Ajuste de la tension de los resorts de la puerta
Conexión de los tubos de evacuación
Introduzca el tubo de evacuation en un tubo de desague con un diametro minimo de 40 mm o déjelo evacuar directamente en el fregadero, asegurándose de no plegarlo nideojarlo atrapado. La parte superior del tuboDebe estar situada a una alta inferior a 1000~mm

Figura 6
Instale el tubo de evacuacion segun el método A o B

Etapas de instalación del lavavajillas
- Instale la puerta del mueble en la puerta exterior del lavavajillas con los soportes suministrados. Consulte el modelo para poder laubicacion de los soportes.
- Ajuste la tensión de los resortes de la puerta con una llave hexagonal, girándola en el sentido de las agujas del reloj paraaabstar los resortes de la puerta a la izquierda y la derecha. Si no respeta esta consigna, poderá darar su lavavajillas (ilustración 2).
- Enchufe el tubo de alimentacion en la entrada de agua fria.
- Conecte el tubo de evacuacion. Consulte el esquema (Figura 6).
- Enchufe el cable de alimentacion.
- Fije la banda de condensacion bajo la superficie de la encimera. Asegürese de que la banda de condensacion está bien alineada con el borde de la encimera.
-
Coloque el lavavajillas (ilustracion 4).
-
Nivele el lavavajillas. La pata trasera se pueda ajustar desde la parte delantera del lavavajillas girando el tornillo hueco del centro de la base del aparato con una llave hexagonal (ilustracion 5). Para ajustar las patas delanteras, utilise un destornillador plano y gire las patas delanteras hasta que el lavavajillas este nivelado (ilustracion 5B).
- El lavavajillas se deben FIRar una vez que está colocado en su lugar. Puede hacerlo mediante dos procedimientos:
A. Encimera normal: introduzca el gancho de instalacion en la muesca del panel lateral y fijelo a la encimera con un tornillo de madera (ilustracion 6).
B. Encimera de mármo l granito: fje el lateral con un tornillo (ilustracion 7).

Figura 7
El lavavajillas deben estar nivelado para que funciona conRECTamente las cestas y para que los rendimientos sean miglioreros.
- Coloque un nivel de burbujas sobre la puerta y sobre la cesta en el interior de la cuba, de la forma indicada, para comprobar que el aparato está nivelado.
- Nivele el lavavajillas ajustando cada una de las tres patas ajustables.
- Cuando nivele el lavavajillas, no lo incline.
Ilustracion del ajuste de las patas

Figura 8
OBSERVACIONES
Laaltitude maxima delas patas regulables es de 50~mm

Conexiones electrolycas

ATENCIón
Para su seguridad personal:
No utilizes alargaderas ni adaptadores con este aparato. No debe en ningún casoURTAR o suprimir la puesta a tierra del cable de alimentacion.
Exigencias en materia de electricidad
Consulte la etiqueta energetica para poder la tension necesaria y, bajo, enchufe el lavavajillas a una fuente de alimentacion adecuada. Utilice el fusiblerequireido de 10 A, el fusible temporizzato o el disyuntor recomendado y prevea un circuito分开 que alimente uniquamente a este aparato.
Conexiones electrolycas
Asegúrese de que la tensión y la Frequencia de la alimentación electrónica corresponden a las que están indicadas en la plac de característica. No enchufe el aparato a una toma de corriente que no está connectada a tierra. Si la toma de corriente a la que deben enchufar el aparato no está adaptada al enchufe, sustituya la toma en lugar de utiliser un adaptorador o un dispositivo similar, ya que podra provocar un sobrecalentamento y quemaduras en el aparato.

ATENCLON
Compruebe que existe una puesta a tierra correcta antes de utiliser el aparato.
Instrucciones de puesta a tierra
Este aparato debe estar connectado a una toma de tierra. En caso de disfuncionamento o de avería, la puesta a tierra permitte reducir el riesgo de descarga electrica proportionando una via a la corriente electrica de menor resistencia. Este aparato está equipado con un cable de alimentación que dispone de un conductor de puesta a tierra de protección y una toma de tierra. El enchufe se debe enchufar a una toma apropriada, que haya sido instalada y puesta a tierra conforme al Conjunto de exigencias y normas locales.

ATENCIón
Una connexion Incorrecta del conductor de puesta a tierra de proteccion你能 tener un riesgo de descarga electrica. Consulte a un technician o un electricistaequalificado si tiene algo nuda sobre el着他o de que el aparato estecorrectamente connectado a tierra.No modifie el enchufe del aparato si no consigue introduirlo en la toma de pared.Haga instalar una toma adecadua por un electricistaequalificado.
Conexión con el suministro de agua fria

Conecte el tubo de alimentacion de agua fría a una junta roscada y asegúrese de que está bien ajustado.
Si los tubos de alimentación de agua son新模式 o no se han utilisé durante un很长 periodo de tiempo, deben que corra agua en su interior para proprobar que sale clara.Esta precaución es necesaria paraatar综合素质 de bloqueo de entrada de agua que podra darar el aparato.

ATENCLON
Cierre el grifo del agua antes de utiliser el aparato.
Colocacion del aparato
Coloque el lavavajillas en el lugar deseado. La parte trasera del aparato debe estar colocada sobre la pared situada detrás del本身就是 y los laterales contra los muebles o paredes adyacentes. Este lavavajillas dispone de un tubo de evacuacion y de alimentacion de agua que pueda colocarse en el lado izquierdo odeocho para poderla instalacion.
Evacuación del excesso de agua de los tubos
Si el fregadero está a una distancia del suejo mayor de 1000~mm , el exceedente de agua de los tubos nooulda evacuarse directamente en el fregadero. Sera necessitieso vaciarla en un bol u othero recipientete adaptado, situado en el exterior y mas bajo que el fregadero.
Salida de agua
Conecte el tubo de evacuación. Fíjelo correctamente paraatar fugas de agua. Asegúrese de que el tubo de entrada de agua no está doblado ni aplastado.
Tubo flexible alargador
Si necesita un tubo alargador de evacuacion, asegurese de utiliser un tubo de evacuacion similar.
Este no debe medir mas de 4 metros, sino el rendimiento de su lavavajillas podra verse reducido.
Conexión al sifón
Introduzca el tubo de evacuation en un tubo de desague con un diametro minimo de 40 mm o déjelo evacuar directamente en el fregadero, asegurándose de no plegarlo nideojarlo atrapado. La parte superior del tuboDebe estar situada a una altea inferior a 1000~mm
Puesta en marcha del lavavajillas
Se deben comprobar los siguientes+puntos antes deponer enfuncionamiento el lavavajillas:
- El lavavajillas está correctamente nivelado y fjado.
- La valvula de alimentacion está abierta.
- No existen fugas en las conexiones de los tubos.
- Los cables estarcorrectamente conectados.
- El aparato está connectado a la alimentación electrica.
- Los tubos de evacuación y de entrada de agua no tienen nudos.
- Se han retirado todos los materiales de embalaje y materiales impresos del lavavajillas.

ATENCLON
Després de instalar el aparato, asegúrese de conservar esta guía. Su contenido es muyutil para los(APAROS del aparato.
Montaje del panel
Comisión
1. Protección de la bombilla

2. Panel de incrustación

3. Ventanilla

4. Panel

Instalación del panel
Instalación

- Retire la lámina de protección de la parte izquierda.

- Fije la proteccion de la bombilla cerca del boton Inicio/Parada;

- Retire la lámina de protección de la parte izquierda.

Fije la ventanilla.


- Retire la proteccion de la parte central y fije el panel de incrustacion en el panel.


- Asegürese de que las partes se han fijado en el lugar adecuado.


- Para terminar, apriete las cuales partes del panel de incrustacion para asegurar una buena sujecion.
Guía de uso rápida
Si desea tener informacion de uso de aplicacion mas detallada, consulte el capitulo correspondiente de esta guia de uso de aplicacion.
| Encienda el aparato | Pulse el botón de alimentación para encender el aparato. Abra la puerta. |
| Llene el depósito de detergente | Compartimento A: Para cada ciclo de lavado. Compartimento B: Solo para los programas con prelimavado. (Siga las instrucciones de la guía de realización) |
| Compruebe el nivel de láquido ablillantador | Indicador mecánico C: Indicador eletrico en el panel de mando (si existe). |
| Compruebe el nivel de sal regeneradora | (Unicamente en los modelos con un sistemas descalcificador de agua.) Indicador eletrico en el panel de mando (si existe). Si no existe un indicator luminoso para la sal en el panel de mando [para ciertos modelos], pueda estimar el momento en que deberellinar el compartmento de sal en función del número de ciclos efectuados por el lavavajillas. |
| Cargue las cestas | Retire los eventuales restos gruesos de comida. Ablende los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de cocción y, bajo,rellene las cestas. Consulte las instrucciones dearga del lavavajillas |
| Selección un programa | Cierre la puerta, pulse el botón de los programas hasta que el indicator del programa deseedo se encienda. (Consulte el capítulo titulado "Consignas de realización".) |
| Ponga en marcha el lavavajillas | Abra el grifo del agua y pulse el botón II. El aparato comenzará aFuncional derespues de diezsegundos. |
| • Cambio del programa | 1. Un ciclo en bajo solo se pueda modifierar siVaqa poco tiempo desde que se inicioso. Si el ciclo está más avanzado,uede que el detergente ya se haya liberado yque el agua ya se haaya evacuado. En este caso,deberá volver alearnar el compartmento de detergente. 2. Pulse el botón ➔II y,LUgo,el botón de los programas durante más de tres seguidos para anular el programa en bajo. 3. Seleectione un nuevo programa. 4. Vuela aponer en marcha el lavavajillas. |
| • Coloque la vajilla que faltaba | 1. Pulse el botón de ➔II para detener el aparato. 2. Abra la puerta. 3. Coloque la vajilla que faltaba. 4. Cierre la puerta yLUgo pulse el botón ➔II. El lavavajillas comenará a functionar transcurridos 10seguidos. |
| • Si el aparato se detiene durante un ciclo de lavado. | Si el aparato se apaga durante un ciclo de lavado, cuando vuela a encenderlo, selecciónde nuevo el ciclo de lavado ypongaafunctionamento el lavavajillas de la mesma forma que durante la puesta en functionamento inicial |
| Apane el aparato | Al final del ciclo de lavado, el indicator sonoro del lavavajilla sonaré 8 vezes yLUgo se detendrá. Apague el aparato en el botón de alimentación. |
| Cierre el grifo del agua y vacie las cestas | Advertencia: espere algunos instantos (aproxadamente 15minutos) antes dedescendingar el lavavajillas para evaporar Manipular la vajilla y los utensilios cuando que aun están calientes, ya que podrión romperse con más fácilidad. Además, se secarán mejor de estaforma. Vacie el aparato empezando por la cesta inferior. |
Instruetiones de uso de:
Antes de utiliser su lavavajillas por primera vez:
- Ajuste el descalcificador de agua.
- Anada 1,5 kg de sal regenerante y, cuando, rellene el compartmento de sal con agua.
- Rellene el compartmento con abrillantador.
- Rellene el compartmento de detergente.
Descalcificado de agua
nota: si su modelo no posee descalcificado de agua,uede ignorar esteApartado.
El descalcificador de agua se debe ajustar de forma manual con ayud del indicator de la dureza del agua.
El descalcificador de agua está Diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, ya que estas tendrán un efecto perjudicial o indeseable en función del aparato.
Cuanto mayor es el contenido en minerales y sales, más cal tendrá su agua.
El descalcificador debeajustarse enfunciOn de la dureza del agua en su region. Su serviceo local de aguasguepe informarle de la dureza del agua en su region.
Regulación del consumo de sal:
Este lavavajillas está Diseño para permitir ajustar la calidad de sal en función de la dureza del agua realizada.Esta funciona permite optimizar y adaptar el nivel de consumo de sal.
Siga los pasos a continuación para ajustar el Consumo de sal:
- Encienda el aparato.
- Pulse el botón II durante más de 5segundos para起初ar la función de ajustedel descalcificador de agua en los siguientes60segundos tras encender el aparato (losindicadores luminosos de sal y delabrillantador parpadearán cuando seactivala funciona de ajuste).
- Pulse el botón II para selectionar el ajuste correcto, en función de su ambiente local. Elorden de modificacion de los ajustes es elsiguiente:
- Pulse el botón de alimentación para finalizar la función de ajuste.
DUREZA DEL AGUA
| °dH | °fH | mmol/l | Posición del selector | Consumo de sal (gramo/ciclo) |
| 0~5 | 0~9 | 0~0,94 | H1 | 0 |
| 6-11 | 10-20 | 1,0-2,0 | H2 | 9 |
| 12-17 | 21-30 | 2,1-3,0 | H3 | 12 |
| 18-22 | 31-40 | 3,1-4,0 | H4 | 20 |
| 23-34 | 41-60 | 4,1-6.0 | H5 | 30 |
| 35-55 | 61-98 | 6,1-9,8 | H6 | 60 |
- 1 °dH = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l
^ : grados alemanes
^a fH: grados franceses
** Ajuste de fabrica: H3 (EN 50242)
Contacte con su compañero de agua para tener informacion sobre la dureza del agua.
La dureza del agua varía de una regiona a另一边. Si se usa agua dura en el lavavajillas, se formarán depuestos en la vajilla y los utensilios.
El aparato está equipado con un descalcificador especial que utilizes una sal especialmente disñana para eliminar la cal y los minerales del agua.
Llenado del descalcificador de agua con sal
Utilice siempre sal para lavavajillas. El compartmento de sal está bajo la cesta inferior y se debe rellenar conforme a las siguientes explicaciones:

ATENCIón
jUtilice solo sal especial para lavavajillas! Cualquier或其他 tipo de sal que no se haya createo specifically para ser realizada en el lavavajillas, en particular la sal de mesa, danaré el descalcificado de agua. En caso de daños provocados por el uso de una sal inadecka, el fabricante declina toda responsabilidad y anula la garantía para los daños provocados.

ATENCLON
Rellene el compartmento de sal solo antes de起初 un de los programas de lavado completos. Esto evitará que los eventuales granitos de sal o de agua salada que se hayan detramado se queden en el fondo del aparato durante un tiempo y oxiden el aparato.


- Tras haber retirado la cesta inferior, desenrosque y retire el tapón del contentedor de sal. 1
- Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5kg de sal regenerante.
-
Rellene con agua el compartmento de sal. Es normal que salute un poco de agua del compartmento. ②
-
Después de llenar el compartmento, cierra con fuerza el tapón en el sentido de las agujas de un reoj.
- El indicator luminoso para sal se apagará una vez que el compartmento de sal se hayahlenado.
- Inmediamente después de haber renllenado el compartmento de sal, se debe起初 un programa de lavado (le aconsejamos utilizar un programa corte). En caso contrario, el sistemas de filtración, la bomba u otros elementos importantes del aparato podrán danarse por el agua salada. Este no lo cubriría la garantía.

ATENCLON
El compartmento de sal solo se debe rellenar cuando se encienda elindicador luminoso correspondiente en el panel de mando. Según la calidad con que sedisuelva la sal, es posible que elindicador luminoso para sal permanzca encendido, excepte el compartmento se haya renlenado de sal.
Si no existe un indicator luminoso para la sal en el panel de mando (para ciertos modelos), pueda estimar el momento en que debe rellenar el compartmento de sal en funciona del numero de ciclo efectuados por el lavavajillas.

ATENCLON
Si ha derramado sal, deben起初 un programa rápido o de remojo para eliminar los restos de sal.
Llenado del compartmento de abrillantador
El abrillantador se libera durante elultimate aclarado para evitar que el agua forme gotas en su vajilla que pueda hacer restos y manchas. Esto mejora el secado al dejar que el agua se escurra de la vajilla. Su lavavajillas ha sido disenado para using aberrlantadores liquidos. El compartmento de aberrlantador está en el interior de la puerta, circa del compartmento de detergente. Para relllenar el compartmento, abra el tapón y vierta el abrillantador en el compartmento hasta que el indicator de nivel seonga Completely negro. La capacité del deposito es de aproximamente 110 ml.
Función del abrillantador
El abrillantador se anade automatistically durante elultimate aclarado para que la vajilla esté correctamente enjuagada y que se sequ sin que se formen manchas ni deje restos.

ATENCIón
Utilice solo un liquido abrillantador de marca para su lavavajillas. No llenuna el compartmento de abrillantador con otherasustancia (como un productode limpieza para lavavajillas o un detergente liquido). Podriaestropear su aparato.
Cuando se debe rellenar el distribuidor de abrillantador
Si el panel de mando no tiene un indicator luminoso para el abrillantador, pueda estimar la cantidad en función del color del indicator visual de nivel (ver lamarca
"C"] situado cerca del botón. Cuando el compartmento de abrillantador está lleno, el indicator está Completely negro. Cuanto más disminuye la cantidad de abrillantador, menor es el tiempo del punto negro. No debe dejar nunca el nivel del abrillantador descender por debajo de 1/4 del total.
A medida que disminuye el abrillantador, el tameno del punto negro del indicator cambia de lasuma眼看:
Lleno
3/4 lreno
1/2 lreno
1/4 Lleno - Debe rellenarlo de nuevo para evaporar que se formen manchas
Vacio




- Para Abrir el compartmento, gire el botón hacía la flecha de la izquierda (posición "Abierto") y retirelo.
- Vierta el abrillantador en el distribuidor con cuidado de no llenor lo demasiado.
- Vuelva aponer el tapón alineándolo con la flecha correspondiente a la posición "Abierto" y gírelo hacerla flecha de la derecha (posición "Cerrado").

ATENCIón
Limpie el abrillantador derramado con un pano absorbente paraatar que se forme demasiada espuma durante el siguientes lavado. No olvide cerrar bien el distribuidor antes de cerrar la puerta del lavavajillas.
Ajuste del compartmento de abrillantador
El compartmento de abrillantador dispone de quatre o.SEIS niveles de ajuste. Comience siempre por ajustar el compartmento en "4". En caso de manchas y de secado insuficiente,urrente lacantidad de abrillantador, retirando la tapa del compartmento y girando la rueda hasta el "5".Si la vajilla sigue sin secarse correctamente o tiene aun manchas,ajuste la rueda en el valor superior hasta que su vajilla no tengamanchas.Le recomendamos ajustar el compartmento en el numero "4" [valorajustado de fabrica:"4)].
Rueda de ajuste [abrillantador]


ATENCIón
Aumente la dosis si enquiryra gotas de agua o manchas de cal en la vajilla antes de haberla lavado. Disminuya la dosis si enquirytra gotas pegajosas blancas en sus platos o una película azulada en el vidrio o las hojas de los cucillos.
Función del detergente
Los detergentes, con sus componentes químicos, son necessarios para eliminar la suciedad, destruirla y evacuarlas del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de calidad comercial son idoneos paraarlo.

ATENCIón
Utilice unicolementedetergentes especificamenteprevistos para su uso en lavavajillas.
Conserve el detergente en un lugar fresco y seco.
Ponga el detergente en polvo en el compartmento solo cuando vaya a起初 el lavavajillas.
Detergentes
Existen trestipsode detergentes:
- Con fosfato y cloro
- Con fosfato y sin cloro
- Sin fosfato ni cloro
Los nuevo detergentes en polvo, en general, no contienen fosfatos. No tienen, por tanto, las propiedades descalcificadoras de agua que tiene el fosfato. En ese caso, le recomendamosrellarelcompartimento de sal con sal, incluso si la dureza del agua solo es de 6^ .Cuandoutiliza detergentes sin fosfatos y el agua tiene mucha cal, es freciente que aparezcan manchas blancas en la vajilla y los vasos. En este caso,añada mas detergente para Obtener un mejor resultado. Los detergentes sin cloro no blanquean la vajilla. Las manchas resistentes y de color no se eliminaran Completely. En este caso, elija un programa con una temperatura más alta.
Detergentes concentrados
Según su composición química, los detergentes peuvent ser clasificados en dos temas:
- los detergentes alcalinos tradiconiales, con componente corrosivos;
- los detergentes concentrados poco alcalinos con enzimas naturales.
Pastillas de detergente
Las pastillas de detergente de differedes marcas se disuelven a distinta velocidad. Por ese,algunas pastillas de detergente no能把 disolverse y liberar todo su poder limpiador durante los programas cortos. Utilice programas de lavado largos si utilizes pastillas de detergente para asegurar de eliminar Completely los restos de detergente.
Debe rellenar de nuevo este compartmento al principio de cada ciclo de lavado, según las instrucciones dadas en la tabla de
clicos de lavado. Este lavavajillas realizamos detergentes y abrillantador que los lavavajillas convenciones. Como regla general, una sola cucharas sobre de detergente es suficiente para una energia normal. Una vajilla muy sucia就需要 detergente solo antes de iniciaar el lavavajillas, de lo contrario, este se humedecerá y no se disolverécorrectamente.

Cantidad de detergente que se deben utilizar


ATENCLON
jEl detergente para lavavajillas es corrosivo!
Manténgalo lejos del alcance de los niños.
Llenado del组成部分 de detergente.
Rellene el compartmento de detergente. Las MARCAS le indican las dosis necessarias, como lo muestra la imagen de la derecha:
A. Para el detergente principal
B. Para el detergente de prelimvado

Siga las recomendaciones de dosificacion y almacenimiento de los fabricantes que figuran en el embalaje del detergente.
Cierre la tapa y empújela hasta que se bloquee el pestillo.
Si la vajilla está muy sucia,añada una dosis suplementaria de detergente en el compartmento de detergente de prelimvado.
Este detergente actuará durante la fase de prelimvado.

ATENCLON
- Encontrará información sobre la�性 de detergente necesaria por programa en laULTima páginadesta guía.
- Según el grado de suciedad y la dureza españilla del agua, es posible que note algumas diferencias.
- Siga también las recomendaciones del fabricante incluidas en el envase del detergente.
- Si la tapsa está cerrada: pulse el botón de desbloqueo. La tapa se abrirá.
- Añada siempre el detergente bajo antes de iniciaear cada ciclo de lavado.
- Utilice solo detergente de marca para su lavavajillas.
Carga de las cestas del lavavajillas
Recomendaciones
Compre utensilios que tengan la Mention "Resistente al lavavajillas". Utilice un detergente suave que no danle la vajilla. Si fuera besoinario, contacte con el fabricante del detergente para informarse.
Para los objetivos delicados, selección un programa con una temperatura lo más bajo possible. Paraatardararlos,no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo afteres de finalizar el programa.
Se pueda lavar en el lavavajillas los siguientes cubiertos de vajilla
No son aptos para lavavajillas
- Los cubiertos con mangos de madera, cuerno, porcelana o nácar
- Los objetivos de plástico no resistentes al calor
- Cubiertos antiguos o con piezas pegadas que no resisten a las altas temperatas
- La vajilla y los cubiertos pegados
- Objetos de esta o de cobre
- Los vasos de cristal
- Los objetivos de acero susceptibles de oxidar
Las bandejas de madera - Los objetivos fabricados a partir de fibras sintéticas
Aptos de forma limitada
- Algunos típos de vasosmighteedar deslucidosdespuésde un gran número de lavados
- Las piezas de aluminio o plata tienden a perder el color con los lavados
- Los motivos esmaltados peuvent borrarse si se lavan de forma freciente en el lavavajillas.
Precauciones que deben tener antes o despues de cargar lascestas del lavavajillas
(Para que su lavavajillas le aponte un的结果óptimo, siga los consejos dearga. Las caractéristicas y la aparciencia delas cestas y de la cesta de cubiertos puedavariar según los modelos.)
Retire los eventuales restos gruesos de comida. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de cocccion. No esnecessary aclarar la vajilla con agua corriente.
Coloque los objetos en el lavavajillas de lasuma forma:
- Los objetivos como tazas, vasos, utensilios de coccción, etc. deben orientarse hacer abajo.
- Los elementos curvos o con recovecos debe colocarse inclinados para que el agua se pueda escurrir.
- Todos los utensilios debenordenarse de forma correcta para que no se caigan.
- Todos los utensilios deben colocarse de forma que los brazos aspersores pueda moverse libremente durante el lavado.

ATENCLON
Los objetivos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrjan caerse fácilmente de la cesta.

ATENCIón
- Cargue los objetivos huecos, como las tazas, vasos, cacerolas, etc. con la abertura hacía bajo para que el agua no pueda acumularse en su interior.
La vajilla y los cubiertos no deben estar encajados entre s, ni colocados uno sobreOthers. - Paraatardarnarlosvasos, nodejequeestosse toquen.
- Cargue los elementos más grandes, que son los más dificiles de lavar en la cesta inferior.
- La cesta superior está disenada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, las tazas de café o de te.
- Los cucillos de hoja larga colocados de forma vertical son un riesgo potencial!
- Los cubiertos largos y/o cortantes, como los cucillos, deben colocarse horizontalmente en la cesta superior.
- No cargue en excesso su lavavajillas. Esto es importante para Obtener buenos resultados y para que el Consumo de energia sea más,razonable.
Descarga de la vajilla
Para evaporar que el agua gotee desde la cesta superiora la cesta inferior,le recomendamos vinciar primero la cesta inferior y,LUgo,el nivel superior.
Método de energia de la vajilla
Carga de la cesta superior
La cesta superior está Diseñada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, los platitos pequeños, las tazas de café o de té, asi como losplatos, los pequeños cuencos y losplatos poco profundos (a condidión de que no estén muy sucios). Coloque losplatos y utensilios de cocina de modo que loschorros de agua no能把an moverlos.


Carga de la cesta inferior
Le recomendamos que coloque en la cesta inferior los objetos más grandes y la vajilla más dificil de limpiar: cacerolas, sartenes, tapas, bandejas para servir y ensaladoras, como se indica en el esquemamostatrado a continuación. Es preferible colocar las bandejas para servir y las tapas en los laterales de las cestas para vajilla para evitar bloquear la rotación del brazo aspersor superior.

Recuerde que:
- las cacerolas, ensaladoras, etc. deben colocarse siempre con la abertura hacía abajo;
- los utensilios profundos deben estar inclinados paradefer que el agua salga;
- la cesta inferior dispone de varillas plegables que le permiten colocar los utensilios de coccción más grandes o poco utensilios.
Ajuste de la cesta superior
La &, La cesta superior se possible ajustar para partir situ o los grandes utensilios en la cesta superior o inferior. Solo tiene que colocar las ruedecitas en el rail en la posicion alta o baja. Los objetos largos, los cucillos y los cubiertos para servir o para ensalada se deben colocar en el estante para que no impidan la rotacion del brazo aspersor.

Posión baja

Posión alta
Ruedecitas
Llenado de los estantes de tazas
Para poder la colocacion de los utensilios de coccion, las varillas se pueda repliegar como se indica en la imagen de la derecha.


Varillas plegables de la cesta inferior

Para fácilar la colocacion de los utensilios de cocción, las varillas se pueda repliegar como se indica en laImagen de la derecha.
Cesta para cubiertos
Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos separándolos y colocándolos en el sentido adecuado. Asegúrese de que los utensilios no están encajados entre sí, ya que eseoulda perjudicar el rendimiento de su aparato.

Paraocularly, coloque los objetivos de plata en la cesta asegurándose de:
- que los cubiertos no están encajados;
- que los objetos de plata están colocados con la cara curvada hacía arriba;
- que los utensildos largos está colocados en el centro.
Carga de las cestas según la norma EN 50242
- Cesta superior

Cesta inferior

Interior


Tazas

Platos de café

Vasos
Cuencos微量元素

Cuencos medianos


Ensaladoras grandes

Platos de postre
Platos grandes


Platos hondos
Fuentes ovaladas


OBSERVACIONES
Cologne los cubiertos ligeros en el estante. No deben pesar más de 1,5 kg en total.
- Cesta para cubiertos

- Cucharas soperas

- Tenedores

- Cuchillos

- Cucharillas de café

- Cucharas de postre
- Cucharas para servir
- Tenedores para servir
- Cucharones para salsa




Información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 50242
Capacidad: 14 cubiertos
Posicion de la cesta superior: posicion baja
Programa: Eco
Ajustedelabrillantador:6
Ajustedeldescalcificador:H3
Instruetion de un programa de lavado
Tabla de programas de lavado
| ATENCIón (★) Significa que debenrellar elcompartimento deabrillantador. |
| Programa | Información para elegir el ciclo de lavado | Descripción del ciclo | Detergente de prelimavado/ principal | Duración de funciona- miento (min) | Energía (KWh) | Agua (L) | Abrillantador |
| Intensivo | Para la vajilla más suecia y los utensilios de coccción, platos, etc. normalmente sucios, con restos secs. | Prelavado (50 °C) Lavado (60 °C) Aclarado Aclarado Aclarado (70 °C) Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 175 | 1,6 | 17,5 | ★ |
| Normal | Para los objetivos normalsmente sucios, como los platos, vasos y utensilios de coccción ligeramente sucios. | Prelavado (45 °C) Lavado (55 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 185 | 1,3 | 13,5 | ★ |
| Eco (*EN 50242) | Se tratate de un programa estándar, ideal para una vajilla normalmente suecia, que ofrece el mejor rendimiento en términos de consumo combinado de agua y de energia para este tipo de vajillas. | Prelavado Lavado (45 °C) Aclarado (65 °C) Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 195 | 0,93 | 10 | ★ |
Espanol
| Programa | Información para elegir el ciclo de lavado | Descripción del ciclo | Detergente de prelimavado/ principal | Duración de funciona miento (min) | Energía (KWh) | Agua (L) | Abrillantador |
| Vasos y copas | Para los utensilios poco sucios, como los vasos de vidrio, el cristal y la porcelana fina. | Prelavado Lavado (40 °C) Aclarado (65 °C) Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 130 | 0,9 | 13 | ★ |
| 90 min | Para los utensilios正常使用 sucios que necessitan un lavado rápido. | Lavado (65 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado | 35 g (o 3 en 1) | 90 | 1,35 | 12,5 | ★ |
| Rápido | Un programa más corto para los utensilios poco sucios que no necessitan secado. | Lavado (45 °C) Aclarado (50 °C) Aclarado (55 °C) | 25 g | 30 | 0,75 | 11 | |
| Remoyo | Para aclarar la vajilla que piensa lavar más tarde. | Prelavado | 15 | 0,02 | 4 |
*EN 50242: este programa correponde al ciclo de prueba. La informacion sobre las pruebas de comparabilitad conforme a la norma EN 50242 es la?sigue: Capacidad: 14 cubiertos
- Posicion de la cesta superior: ruedecitas superiores en los raíles
- Ajuste del abrillantador: 6
- Consumo de energia en modo "en espera": 0,49 W y en modo "parada": 0,45 W
Encender el aparato
Inicio de un ciclo de lavado
- Saque las cestas superior e inferior, cargue la vajilla y, bajo vuelva a introducir las cestas. Se recomienda llenar primero la cesta inferior y, bajo, el nivel superior (consulte el capitulo llama "Carga de las cestas del Lavavajillas").
- Vierta el detergente (consulte los cap它们 dedicados a la sal regenerante, al detergente y al abrillantador).
- Enchufe el aparato a una toma de corriente. Este aparato funciona con 220-240 V CA /50 Hz, y la asignatura de la toma es de 10 A, 250 V CA. Asegúrese de que la alimentación de agua está abierta a toda presión.
- Cierre la puerta del aparato y, bajo, pulse el botón de alimentación para encender el aparato.
- Después de pulsar el botón de los programas, los programas de lavado se PUden modifier en elARRYnteorden:

Al selección un programa, el indicator correspondiente se enciende. Pulse a continuación el botón II y el lavavajillas comenzará a funciona.

ATENCIón
Si pulsa el botón II para interruptir el programa de lavado en bajo, el symbolo B-BB de la pantalla LED deja de parpadear y el lavavajillas emitirá una sealsonora cada minuto, hasta que pulse el botón II para volver aponer el aparato en configuracion.
Cambio del programa
Principio:
- Un ciclo en bajo solo se pueda modifier siobiaoca tiempo desde que se inicia. Si el ciclo está más avanzado, es possible que el detergente ya se haya liberado y que el aparato haya evacuado el agua de lavado. En este caso, el compartmento de detergente se debe rellenar de nuevo (consulte el capitulo "Llenado del compartmento de detergente").
- Pulse el botón II para interruptir el programa. Pulse el botón de los programas durante más de tressegundos y, bajoajustelciclo deseedo (consulte el capitulo "Inicio de un ciclo del lavado").
- La pantalla LED indica el estado del lavavajillas:
a] Si la pantalla LED indica"----" Aparato en modo "en espera"
b ] Si la pantalla LED indica "H:MM" y no parpadea - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - "pausa"
c) Si la pantalla LED indica "H:MM" y parpadea - Aparato en funciona

ATENCLON
Si abide la puerta durante un ciclo de lavado, el aparato se detendra. La pantalla LED 日日 deja de parpadear y la sealsonora seactivara cada minuto hasta que cierre la puerta. Una vez que haya cerrado la puerta, el aparato comenzará a functionar transcurridos 10 segundos.
Si su modelos dispone de una función de memoria, su aparato terminará el programa selecciónado cuando de un corte de corriente.
Añadir vajilla olvidada
Puedeañadir vajilla olvidada en cualquier momento antes de Abrir el compartmento de detergente.
- Pulse el botón II para detener el programa.
- Abra la puerta.
- Cologne la vajilla que faltaba.
Cierre la puerta. - Pulse de nuevo el botón II, y el lavavajillas comenzará el programa transcurridos 10segundos.
Fin del ciclo de lavado
Una vez finalizo el ciclo de lavado, el indicator sonoro del lavavajillas sonará durante 8 seguidos y, bajo, se detendra. Apague el aparato utilizing el botón de apagado, ciderre la entrada de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere algunos Minutes antes de vinciar el lavavajillas para evaporar Manipular la vajilla y los utensilios cuando está aun calientes, ya que podrán romperse. Además, se secarán mejor de estaforma.
- Apage el aparato
El programa se ha terminado cuando el indicator luminoso correspondiente permanece encendido, sin parpadear.
- Apanege el lavavajillas pulsando el botón de Inicio/Parada.
- Cierre el grifo del agua!
- Tenga cuidado cuando abra la puerta.
La vajilla caliente es muy sensible a los golpes. Debedeer que la vajilla se enfrie durante al menos 15 instantos antes de sacarla del aparato.
Abra la puerta del lavavajillas, déjelaenta rebierta y espere unos instantos antes de retiring la vajilla. De esta forma, estará más fria y se secará mejor.
Vacie el lavavajillas
Es normal que el interior del lavavajillas está humedo.
Primero vacie la cesta inferior y luego la cesta superior. Esto evitará que el agua gotee de la cesta superior sobre la vajilla colocada en la cesta inferior.

ATENCIón
Es peligrosoAbrir la puerta durante el lavado ya que el agua caliente podria producirle quemaduras.
Consejos para SOLUTIONAR problemas
Antes delllamar a un technician
Las tablas a continuación peuvent aidarle a SOLUTIONAR los problemas sin necessities de llamar a un的技术ico.
| Problemas | Causas posibles | Solutaciones | |
| Problemas技术和icos | El lavavajillas no se pone en marcha | El fusible se ha quemado o el interruptor ha saltado | Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor. Retire todos los aparatos que utilizen el mesmo circuito que el lavavajillas. |
| El aparato no está encendido | Compruebe que el lavavajillas está encendido y la puerta está bien cerrada. Compruebe que el cable de alimentación está bien connectado a la toma de pared. | ||
| La presión de agua es demasiado baja | Compruebe que la entrada de agua está correctamente connectada y que el grifo del agua está abierto. | ||
| La puerta del lavavajillas no está cerradacorrectamente | Cierre la puerta correctamente bloqueando el pestillo. | ||
| El agua del lavavajillas no se ha vaciado | El tubo de evacuación está doblado | Examine el tubo de evacuación. | |
| El filtró está obstruido | Controlle el filtró previo (consulte el capítulo "Limpieza del filtró"). | ||
| El fregadero de la cucina está obstruido | Compruebe si el fregadero de la cucina se vacía correctamente. Si el fregadero está obstruido, necessitará llamar a un fontanero en lugar de un的技术ico de lavavajillas. | ||
| Problemas generales | Presencia de espuma en la cuba | Detergente inadequado | Utilice únicamente un detergente especialico para lavavajillas paraatar la formación de espuma. Si se da el caso, abra el lavavajillas ydeje que la espuma se evapore. Vierta aproximadamente 4litros de agua fria en la cuba. Cierre ybloquee el lavavajillas,y bajo selecciónequalquier ciclo. El lavavajillas comenzará porvaciar el agua.Abra la puerta una vez que el aparatohayaterminado de vaciar el agua y compruebeque la espuma haya desaparecido.Repitala operaciónsi fuese necessario. |
| Abrillantadorderramado | Limpie siempre inmediamente elabrillantadorderramado. | ||
| El interior del cuba está manchado | Utilización de undetergente concolorante | Asegúrese deutilizarundetergente sin colorantes. | |
| Película blanca en la superficie interior | Minerales en el agua con cal | Para limpar el interior del aparato,utilice una esponjahúmeda con detergente para lavavajillas yguantes de goma.Noutiliceunkoanother productode limpiezaque no sea un detergente para lavavajillas y,asi,evitarque se forme espuma. | |
| Problemas generales | Manchas de oxido en los cubiertos | Esos objetivos no resisten la corrosión | |
| No hainchado un programa justo despuestos deañadir sal regenerante. Encuentra sal en el ciclo de lavado. | Iniciaarsempre el programade lavado rápido sin vajilla enel aparato ysinseLECTIONar la funciona Turbo (si disponede ella)despuésde haberañadido sal regenerante. | ||
| La tapa del descalcificantor de agua está mal ajustada | Controle la tapa. Asegúrese de que esté bien colocada. | ||
| Ruidos | Ruidos de golpes procedentes de la cuba | Un brazo aspersor golpea un objeto en una cesta | Detenga el programa y reorganice los objetivos que golpean el brazo. |
| Ruidode tintineo procedente de la cuba | La vajilla se mueve en la cuba | Interrumpa el programa y reorganice la vajilla. | |
| Ruidos de golpes procedentes del conducto de agua | E s to p u e de ser debido a la instalación in situ o al diámetro de los tubos | Esto no influye en lasfuncionalidades dellavavajillas.En caso dedudas,póngase en contacto con un fontaneroequalificado. | |
| Lavado insufiente | La vajilla no está limpia | No se ha colocado correctamente la vajilla | Consulte las consignas del capítilo "Carga de las cestas del lavavajillas". |
| El programa no era suficientemente potente | Elija un programa más fuerte. Consulte la "Tabla de los ciclos de lavado". | ||
| Se ha liberado una�性idad insufidente de detergente | Utilice más detergente o cámbielo. | ||
| Hay objetivos que bloquean el paso de los brazos aspersores | Reorganice los objetivos para que los brazos aspersores pueda girar libremente. | ||
| El grupo del filtro del fondo de la cuba no está limpio o no se ha colocadocorrectamente. Estopsuede bloquearlos chorros de los brazos aspersores | Limpie y/o coloque correctamente el grupo del filtrlo. Limpie los chorros de los brazos aspersores. Consulte el capítilo"Limpieza de los brazos aspersores". | ||
| Vasos turbios | Combinación de un agua dulce ydemasiada相关内容de detergente | Utilice menos detergente si el agua de su localidad es dulce y selección uno de los ciclos de lavado más corto para los vasos. | |
| Manchas negras o grises en la vajilla | Hay utensilios de aluminio que se hanrozado con la vajilla | Use un producto de limpieza ligeramente abrasivo para eliminar estas marcas. | |
| Queda detergente en loscompartimentos | La vajilla bloquea los comportimientos de detergente | Carguela vajilla correctamente. | |
| Secado insufiente | La vajilla no se seca | Carga Incorrecta | Cargue el lavavajillas de la forma indicada en esta guía. |
| Canta的做法 insufidente de abrillantador | Aumente la*cantidad de abrillantador o rellene de nuevo el compartmento correspondiente. | ||
| Se ha SACado la vajilla demasiado pronto | Primero vacie la cesta inferior y luigo la cesta superior. Esto evitará que el agua gotee de la cesta superior sobre la vajilla colocada en la cesta inferior. | ||
| Programa inadequado selección | Para los programas cortos, la temperatura de lavado es más baja. Esto disminuye también el rendimiento del lavado. Elija un programa con una duración mayor. | ||
| Utilización de una vajilla con un revestimiento de mala calidad | Es más dificil evacuar el agua con这些东西 objetivos. Los cubiertos o la vajilla de este tipo no se deben introducir en el lavavajillas. |
Códigos de error
En caso de disfuncionamento, el aparato做不到 los@cuidos de error seguides para avisarle:
| Códigos | Significado | Causas posibles | |
| E1 | Tiempo dehlenado más largo | Los grifos no están abiertos, la entrada de agua está obstruida o la presión de agua esblemado bajo. | |
| E4 | Desbordimiento | Un elemento del lavavajillas gotea. | |
| E8 | Problema de orientación de la valvula de distribución | Circuito abierto orálvula de distribución defectuosa. |

ATENCLON
En caso de desbordamento, corte la entrada de agua principal antes delllamar a un technician.
Si hay agua en el fondo de la cuba por unLLLado excessivo o unapeguña fuga, este agua debe eliminarse antes de volver aponer en funciona el aparato.
Limpieza y mantenimiento
Sistema de filtrado
El filtro permite evaporar que los restos grandes de comida u呼和浩特os objetivos penetren en la bomba. Los residuos podrjan bloquear el filtro. Si fuee el caso,deferieran retirarse.
El sistemas de filtración está compuesto de un filtro previo, un filtro plano (principal) y un microfiltro (filtrro fino).

1. Filtro principal
La comida y las partículas de suciedad que quedan en el filtro son pulverizadas por unchorro especial del brazo aspersor inferior y,进球, son evacuadas hacer las canalizaciones.
2. Filtro previo
Los elementos más grandes, como los trozos de hues o de vidrio, que podrjan taponar las canalizaciones, quedan atrapados en el bajo previo. Para retirar los objectos retenidos por el bajo, presione ligeramente la parte superior del bajo y sáquelo.
3. Filtro fino
Este bajo se retiene los restos de comida y la sociedad en la cuba de descantacion e impide que se depositen en la vajilla durante el ciclo de lavado.
Grupo del filtro
El filtro elimina con eficacia las partículas de comida del agua de lavado, permitiendo que este agua pueda reciclarse durante el ciclo. Para Obtener un Ergebnido optimo, el filtro se
debe limpiar regularmente. Se recomienda retirar los trozos más grandes de comida atrapados en el filtro antes de cada ciclo de lavado, enjuagando el filtrosemicircular y el recipiente con agua corriente. Para extraer el grupo del filtro, tire del asa del recipiente hacía arriba.

ATENCLON
Nuncasedebeutilizar ellavavajillassin los filtros.
Sielfiltronosecolocacorrectamente,podria perjudicarel rendimiento delaparato y danarla vajilla y losutensildios.
1

Abierto
2

Etapa 1: gire el filtro en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Etapa 2: levante el grupo del filtro.

ATENCIón
Para extraer el Sistema de filtros, siga los pasos 1 y 2 delleysiguiente procedimiento; paravoltar a instalarlo, sigael procedimiento inverso, eskaar, primero el paso 2 y bajo el 1.
Observaciones:
- Compruebe que los filtros no estan obstruidos afterwards de cada uso.
- Desenrosque el filtro previo para poder extraer el sistemas de filtración. Retire todos los restos de comida y limpie los filtros con agua corriente.

ATENCIón
El grupo del filtro se debe limpiar una vez a la hora.
Limpieza del filtró
Para limpiar el filtro previo y el filtro fino, utilise un cepillo de limpieza. Vuelva a montar las partes del filtro de la forma indicada en los esquemas de la頁aprecedente y, bajo, vuelva a insertar el grupo del filtro en el lavavajillas colocándolo en su lugar y presionando hacer abajo.

ATENCIón
No golpee los filtros cuando los limpie. Podriá deformarlos, lo que perjudicaría el rendimiento de su lavavajillas.
Mantenimiento del lavavajillas
El panel deMANDo se(puede limparutilizando un pano ligeramente humedo. Despues de haberlo limpiado,asegúrese de secarlo completamente.
Para el exterior del aparato, utilise una buena cera para abrillantar.
No utilise nunca objetos con punta, estropajes abrasivos o limpiadores agresivos para limpar el lavavajillas.
Limpieza de la puerta
Para limpiar el contorno de la puerta, utilise únicamente un paño suave humedecido
con agua caliente. Para evitar que el agua penete en el dispositivo de bloqueo de la puerta y los componentes electricos, no utilise nunca un espray limpiador, seaequalsea.


ATENCIón
No limpie nunca el panel de la puerta con un espray limpiador, ya que este podra dañar el dispositivo de bloqueo de la puerta y los componentes electricos.

ATENCIón
No utilise agentes abrasivos ni ciertos papeles absorbentes, ya que podrian rayar la superficie de acero inoxidable o departing manchas.
Protección contra las heladas Durante el invierno, debetomar medidas de protección contra las heladas para su lavavajillas. Después decada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado acontinuación:
- Corte la alimentación electrica del lavavajillas.
- Cierre la entrada de agua y descenthuche el tubo de entrada de agua del grifo de agua.
- Vacie el agua del tubo de entrada y del grifo (utilice un cubo para recoger el agua).
- Vuelva a conectar el tubo
de entrada de agua al grifo. 5. Retire el filtro del fondo de la cuba y utilizes una esponja para absorber el agua de la cuba de descantación.

ATENCLON
Si su lavavajillas no funciona debido a la presencia de agua helada, contacte a un reparador profesional.
Limpieza de los brazos aspersores
Debe limpiar regularmente los brazos aspersores para evaporar que las sustancias químicas containidas en el agua con cal obstruyan los chorros y los rodimientos de los brazos aspersores.
Para retirar el brazo aspersor superior, sujete la tuerca y gire el brazo en el sentido de las agujas del reloj para extraerlo.
Para retirar el brazo aspersor inferior, tire de el hacía arriba.
Lave el brazo aspersor con agua tibia con jabón y utilizes un cepillo suave para limpiar los chorros. Vuelva a colocarlos en su situó antes de haberlos enjuagado correctamente.

Có m o conservar su lavavajillas en buena estado
- Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre la entrada de agua del aparato ycede la puerta entre abierta para que la humedad y los olores no se queden en el interior.
- Desenchufe el aparato de la pared
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe siempre el aparato de la toma de la pared.
- No limpie el aparato condisolentes ni sustancias abrasivas
Para limpiar el exterior y las piezas de caucho del lavavajillas, no utilise ni disolventes ni produits de limpieza abrasivos. Utilice unicoamente un paño con agua tibia y jabón. Para eliminar las manchas o la suciedad de la superficie inferior, utilise un paño humedecido con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza createo especialmente para lavavajillas.
- Cuando no vaya a utiliser el aparato durante un很长 periodo de tiempo
Se recomienda起初 un ciclo de lavado al vacio y, bajo, desenchufar la toma de la pared, cerrar la entrada del agua y estar la puerta del aparato entre abierta. Esto把你 a que las juntas de la puerta duren más tiempo y evitará que se formen olores en el interior del aparato.
- Desplazamento del aparato
Si debe desplazar el aparato, intente conservarlo en posicion vertical. Si es indispensable, poder tumbarlo hacerners.
- Juntas
Uno de los factores que contribuyen a la formación de olores en el lavavajillas es la presencia de restos de comida entre las juntas. Si realiza una limpieza regular con una esponja humeda evitará que este ocurre.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificacion de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildebehacerse según normas muyprecisions yrequiree la implicaciónde todos,tanto delproveedor como del usuario.
Es porarlo que su aparato, tal y comoSEA el symbolo que se encuentra en su placacde caracteristicao en su embalaje, no debe, bajo ningn concepto, tirarse a un contentedor de residuos domesticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizzato para other aplicaciones de conformidad con la directiva.
- Elimine los materiales del embalaje del lavavajillas de forma adecuada.
- Todos los materiales del embalaje se pueda reciclar.
Las piezas de plástico peuvent identificarse mediante la abreviatura internacional estándar:
PE - para el polietileno (por ejemplo, las hojas del material del embalaje);
PS - para el poliestireno (por exemple, los materiales de relleno)
POM - para el polioximetileno (por exemple, las tiras de plástico)
PP - para el polipropileno (por exemple, el embudo para sal);
ABS - para el acrilonitrilo butadieno estireno (por exemple, el panel de mando).
- iEl material del embalaje pueda ser peligioso para los niños! Para(deschar el embalaje y el aparato, vaya directamente a un centro de reciclado. En este caso, corte el cable de alimentacion y bloquee la puerta para que permanezca cerrada.
- Los embalajes de cartón está fabricados a partir de papel reciclado y se deben tirar con el papel para volver a ser reciclado.
- Si desecha este aparato de forma adecuada, está contribuyendo a evitar las consecuencias potencialmente nefastas para el medioambiente y la salute humana que provocará un tratimiento de residuos inadequado. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, contacte a su ayuntamiento y su servicios de gestion de residuos domesticos.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante在哪 quer Fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.Esta garantía no cubre los defectos o los danios provocados por una mala instalación, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France



