HVB 90 TVK X ATSC - Hotte decorative VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HVB 90 TVK X ATSC VALBERG en formato PDF.

Page 50
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Nederlands NL
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VALBERG

Modelo : HVB 90 TVK X ATSC

Categoría : Hotte decorative

Tipo de producto Refrigerador combinado
Características técnicas principales Frío ventilado, clase energética A++, capacidad total de 290 litros
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Altura: 185 cm, Ancho: 60 cm, Profundidad: 65 cm
Peso 75 kg
Compatibilidades Compatible con accesorios de almacenamiento estándar
Tipo de batería No aplicable
Tensión 220-240 V
Potencia 150 W
Funciones principales Refrigeración, congelación, control de temperatura digital
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de las superficies interiores y exteriores, descongelación automática
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda, reparabilidad facilitada
Seguridad Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecargas eléctricas
Información general útil Garantía de 2 años, servicio postventa disponible

Descarga las instrucciones para tu Hotte decorative en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HVB 90 TVK X ATSC - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HVB 90 TVK X ATSC de la marca VALBERG.

MANUAL DE USUARIO HVB 90 TVK X ATSC VALBERG

Gracias por haber elegido este producto VALBERG Seleccionados, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de La marca VALBERG son sinénimo de un fécil manejo, de unas prestaciones fiables y de una calidad incuestionable.

Quedaré muy satisfecho cada vez que use este aparato.

Bienvenido(a) a ELECTRO DEPOT.

Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.es

Antes de usar el 52 _ Instrucciones de seguridad aparato Descripciôn del 56 Descripciôn del aparato aparato Uso del aparato 57 Instalacién del aparato

60 Utilizacién del aparato Informaciôn präctica 61 Informacién sobre las campanas extractoras

62 Limpieza y mantenimiento

64 Soluciôn de problemas

65 Caracteristicas técnicas

65 Cémo desechar su antiguo aparato

ntes de usar el aparato

Instrucciones de seguridad

Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad y guärdelas para que pueda consultarlas posteriormente. Si Le va a dar este aparato a una tercera persona, dele también estas instrucciones de seguridad.

e Instale y use este aparato de la manera que se describe en estas instrucciones. El fabricante queda eximido de cualquier responsabilidad en caso de una manipulaciôn incorrecta o un uso distinto al que se refleja en estas instrucciones.

El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y de utilizaciôn puede provocar riesgos de descarga eléctrica, incendio y/o heridas al usuario.

e Se aconseja llamar a un profesional cualificado para que instale la campana extractora.

ejNoutilicenuncaaccesorios que no estén recomendados por el fabricante! Podrian estropear el aparato y/o provocar lesiones.

+ Este aparato est diseñado sôlo para uso doméstico. No Lo utilice en el exterior.

los materiales del embalaje fuera del alcance de Los niños.

Este aparato no puede ser utilizado por niños menores de8años, nipor personas con sus capacidades psiquicas, sensoriales o mentales reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados e informados para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no

Antes de usar el aparato

debenjugar con este aparato. Los niños sin vigilancia no deben encargarse de la limpieza y mantenimiento que debe realizar el usuario.

Antes de instalar y de enchufar su aparato, compruebe:

+ Que el aparato y sus componentesnopresenten daños. Si asi fuera, no use el aparato y llévelo a su distribuidor para que Lo revise y Lo repare.

+ Que el voltaje que figura en la placa de caracteristicas coincide con el del suministro de su domicilio.

ATENCION Las partes accesibles pueden estar calientes

cuando La campana se utilice con otros aparatos de cocina.

+ Tenga cuidado cuando tenga en funcionamiento la campana al mismo tiempo que una chimenea abierta o un quemador que dependan del ambiente y que funcionen con otros medios distintos a La energia eléctrica; La campana elimina el aire del ambiente necesario tanto para el quemador como para la chimenea para hacer la combustiôn.

° Se debe prever una ventilaciôn adecuada de la habitaciôn cuando se vaya a utilizar la campana al mismo tiempo que aparatos que empleen gas u otros combustibles.

+ El'aire no se debe dirigir a un conducto usado para evacuar humo de aparatos quemadores de gas u otros combustibles.

+ Deben respetarse las normas para la evacuaciôn del aire.

Antes de usar el aparato

e No flambee alimentos debajo de la campana.

° No coloque llamas vivas debajo del aparato, ya que podrian estropear los filtros y provocar un incendio.

+ Si calienta el aceite en exceso podria provocar un incendio, vigile por tanto constantemente Los fritos y otro tipo de cocciones para las que la temperatura del aceite pueda ser muy elevada.

e No toque Las bombillas durante y después del uso del aparato.

+ No utilice el aparato si estä averiado, funciona mal o est estropeado. Consulte el apartado «Guia de averias» para resolver el problema o recurra a un técnico para que repare La campana.

e No desmonte el aparato solo. Cualquier operaciôn

de desmontaje, reparaciôn o revisiôn sélo la deben efectuar personas debidamente cualificadas.

+ Si el cable de alimentaciôn estä dañado, sélo el fabricante, el servicio de postventa o una persona de cualificaciôn similar deberä sustituirlo para evitar riesgos.

e Durante la instalaciôn, mantenimiento y cambio de la bombilla, el aparato debe permanecer apagado.

e Use siempre el aparato con los filtros. Cuando los filtros estén sucios u obstruidos, limpielos (ver el apartado «Limpieza»].

Haga un mantenimiento regular de su campana para que funcione siempre correctamente. Asegürese de que elconducto no se quede doblado a 90 grados, ya que reduciria la eficacia de la campana.

Antes de usar el aparato

Consulte el apartado «Limpieza».

+ En cuanto a La informaciôon paralainstalacionyelcambio de la bombilla, consulte el apartado siguiente de las instrucciones.

Descripcién del aparato

Descripciôn del aparato

Si su paquete no esté completo (con todas Las piezas mencionadas anteriormente]) o si Las piezas estän estropeadas, no use el aparato y Llévelo a su distribuidor para que Lo revise.

ES Instalaciôn del aparato

+ Asegürese de que el lugar donde vaya a colocarlo esté limpio; si no, limpielo.

+ El tubo de ventilaciôn debe inclinarse aproximadamente a 120°.

+ Tenga cuidado con Las distancias exigidas entre la superficie de coccién y la parte més baja de La campana extractora

- para cocinas de gas: 70 cm

- para cocinas eléctricas: 70 cm

- para cocinas de carbén/combustible: 80cm

Instalaciôn con configuraciôn «evacuaciôn en exterior»

Parainstalar La campana con La configuracién «evacuacién exterior», como se indica en el esquema siguiente, utilice un conducto de extraccién [tubo flexible de aluminio o de material no inflamable de un diémetro interior de 150 mm):

Utilizacién del aparato

Siga el esquema de instalaciôn de a continuaciôn para La campana extractora:

EL punto À corresponde al lugar de instalaciôn de La placa Il y de La chimenea interior. Eso determinaré la altura de La campana extractora.

EL punto B representa el lugar para La instalacién de la placa | y de las chimeneas interior y exterior en la pared.

El punto D marca el Lugar del bloqueo de seguridad para fijar La campana extractora de forma segura.

+ Haga 9 agujeros respetando las distancias y los lugares de colocacién del esquema.

+ Instale el soporte de pared atornilländolo y apreténdolo con 3 tornillos (4 mm x 40 mm] y Los tacos incluidos (C]. Fije después La placa Il en La pared con 2 tornillos (4 mm x 40 mm] y Los tacos (A).

Fije las dos partes de la välvula juntas.

Enganche el tubo de escape en La vélvula (el Lado que lleve La indicacién «® 153 mm» debe conectarse a la F vélvula], como se

muestra a continuacién : [

Instale La unidad principal en el soporte de pared.

ES Coloque las cuatro protecciones de caucho en Los agujeros de La placa de cristal. Coloque la placa de cristal encima de La campana extractora en La postura correcta. Atornille el cristal con 4 tornillos (4 mm x 22 mm] y las arandelas suministradas. No apriete demasiado para no romper el cristal.

Instale la chimenea en el tubo de evacuaciéôn. Tire hacia arriba de La chimenea que se encuentra en el interior de La chimenea exterior. Instale la placa | con dos tornillos {4 mm x8 mm.

Asegürese de que la placa | se quede fijada en el borde de La chimenea interior, si no, la chimenea interior no se quedaré estable y se deslizaré hacia abajo.

Apriete La chimenea exterior por Los dos lados con ayuda de 2 tornillos (4 x 8 mm). Pase después el tubo extensible a través del agujero de La pared hasta la salida.

Coloque la chimenea en La placa Il, después fije La chimenea en la placa Il con ayuda de 2 tornillos (4 mm x8 mm)

Abra el compartimento de Los filtros de aluminio, fije Los sistemas de bloqueo de seguridad de la campana con ayuda de los 2 tornillos (4 x 30 mm).

Instalaciôn con configuraciôn «evacuaciôn eninterior»

Si usted no dispone de ninguna abertura al exterior para La evacuaciôn, el tubo de evacuaciôn no es necesario. Debe instalar el aparato de la misma manera pero entonces serän necesarios filtros de carbôn activado.

Utilizacién del aparato

+ Filtros de carbôn activado Los filtros de carbôn activado filtrarän Los olores.

ATENCION Los filtros de carbôn activado no se incluyen con el aparato. Debe comprarlos en La tienda.

Antes de instalar Los filtros de carbén activado, primero debe quitar Los filtros antigrasa de aluminio.

Abra el compartimento, presione en el pestillo y tire hacia abajo. Retire Los filtros de aluminio y sustitüyalos por filtros de carbén activado. Girelos en el sentido contrario a las agujas del relo.

Los filtros deben instalarse para evitar accidentes.

Utilizacién del aparato

Si va a utilizar filtros de carbôn activado, la potencia de aspiracién de la campana se reduce.

Después de la instalacién, asegürese de que La campana esté a nivel, para evitar la acumulacién de grasa en uno de Los extremos.

Utilizaciôn del aparato

+ Enchufe La campana extractora a La alimentacién eléctrica. La pantalla se pondré a parpadear. Pasados 30 segundos sin usarse, la Luz se apagaré.

+ Para encender La Luz, pulse en 37%, La Luz se encenderé y la pantalla mosträré este simbolo

de + Si pulsa otra vez Fe la Luz se apagaré y G desapareceré. de

+ Para poner una ventilaciôn suave: pulse en S, La pantalla mostraré @ y el botén À) se encenderd. ES

+ Para una ventilaciôn intermedia, pulse una vez més. Para una ventilaciôn elevada, pulse una vez més 4. Pulse una vez més y la ventilacién disminuirä a un nivel més bajo.

+ Para detener completamente la campana, pulse el botén(i).

+ Pulse el botén «@» durante 2 0 3 segundos; {7f{fse mostraré en La pantalla.

ES Pulse S para hacer pasar Las horas [hasta 23). Pulse @ para confirmar su eleccién. Pulse para volver a 1. Después de ajustar Las horas, puede ajustar Los minutos. Pulse una vez més el botén @. Pulse para hacer pasar Los minutos [hasta 59). Pulse @ para confirmar.

Programaciôn del temporizador

Utilice La funcién del temporizador para configurar un inicio con retardo. La campana empezaré a funcionar y se detendrä segün La programacién establecida. El temporizador se puede configurar desde 1 minuto hasta 60 minutos.

+ Pulse una vez el botén «@»; HE fse mostraré en la pantalla. Pulse { para hacer pasar Los minutos (hasta 60). Pulse para confirmar su elecciôn. Puls para volver a 1.

+ Durante el funcionamiento, Los minutos van a pasar hasta 00:00 (como una cuenta aträs]. La campana se detendré automäticamente al finalizar. La pantalla mostraré «24 horas». Pasados 30 segundos sin actividad, la pantalla se apagaré.

+ El aparato guarda las programaciones realizadas. Si pulsa una vez mâs @, la configuraciôn anterior se reanudaré de forma automética pasados 5 segundos.

+ Si desea programar otroinicio con retardo, con un temporizador diferente, repita Los pasos anteriores.

Informaciôn präctica

Informaciôn sobre las campanas extractoras domésticas

Identificaciôn del modelo

Consumo de energia anual

Factor de incremento con el tiempo Eficiencia fluidodinémica

Clase de eficiencia energética

Flujo de aire medido en el punto de mâxima eficiencia

Presiôn de aire medida en el punto de mäxima eficiencia

Flujo de aire méximo

Potencia eléctrica de entrada medida en el punto de méxima eficiencia

Potencia nominal del sistema de iluminacién

Iluminacién media del sistema de iluminacién en La superficie de cocciôn

Consumo de electricidad medida en modo «espera»

Consumo de electricidad medida en modo «apagado»

Nivel de potencia acüstica

P, 046 W P, - W L 69 dB EL método de medicién y câleulo de la tabla anterior cumple con el reglamento de La Comi- sién [UE] n° 65/2014 y 66/2014.

OBSERVACIONES Las recomendaciones si

iente especifican cémo reducir el impacto total en

el medio ambiente (por ejemplo, el uso de energia) del proceso de coccién. (1) Instale La campana extractora en un sitio apropiado que disponga de una

{21 Limpie La campana regularmente para que no se obstruya el sistema de

circulaciôn del aire.

(31 Una vez que haya terminado de cocinar, no olvide apagar La Luz de La

(4) No olvide apagar La campana extractora una vez que haya terminado de

Limpieza y mantenimiento

Para prolongar La vida ütil de su aparato y evitar incidentes, la campana y los filtros deben limpiarse con regularidad y segün estas instrucciones. Existe un riesgo de incendio si no se leva a cabo La limpieza segün estas instrucciones.

ATENCION No utilice productos que puedan dañar el aparato (productos abrasivos,

corrosivos, alcohol, limpiadores

CA vapor, paños âsperos, rascadores, etc.).

Las piezas eléctricas y las piezas del motor de La campana no deben mojarse ni limpiarse.

Antes de limpiar y realizar el mantenimiento del aparato, debe apagarlo por completo.

ES Limpieza de la estructura del aparato

+ Por lo menos una vez al mes, limpie el aparato con un paño o estropajo suave empapado de agua caliente (45 a 50 grados) y detergente neutro. Seque las superficies con un paño suave y seco o papel absorbente, para evitar la apariciôn de trazas de agua.

Limpieza de Los filtros antigrasa (de aluminio)

El filtro antigrasa atrapa las particulas de grasa en suspension. La frecuencia del uso del aparato determina por tanto el riesgo de obstruccién.

+ Abra el compartimento donde se encuentran los filtros antigrasa y quitelos tirando de ellos hacia abajo.

Informaciôn präctica D

+ Puede limpiar Los filtros de dos maneras:

- Ya sea metiendo los filtros en remojo durante al menos 3 minutos en una mezcla de agua caliente y de detergente antigrasa. Utilice un cepillo suave para quitar la grasa. Cepille suavemente sin presionar demasiado el cepillo para evitar estropear los filtros.

- O bien, puede meter Los filtros en el lavavaiillas, con detergente, a un temperatura de aproximadamente 60 grados.

Sustituciôn de Los filtros de carbôn activado

Estos filtros se utilizan para atrapar los olores. El aire pasa a través de estos filtros varias veces para purificarse, antes de ser devuelto a la cocina. Se deben cambiar al menos una vez al año, segün sus häbitos culinarios. Estos filtros no pueden lavarse, ni reciclarse. Para cambiar

estos filtros, consulte el esquema de abajo asi como el apartado «instalaciôn».

Sustituciôn de La bombilla Desatornille y retire La placa de cristal. Saque el terminal de La bombilla. Quite La bombilla y sustituyala por otra del mismo tipo.

Vuelva poner el terminal y coloque la placa de cristal en su sitio.

El mantenimiento del aparato lo debe realizar un técnico cualificado.

Soluciôn de problemas

En caso de problemas, la siguiente tabla puede ayudarle.

Si estas soluciones no resuelven su problema, Lleve el aparato a un técnico para que Lo revise. No realice ningün tipo de reparacién o trabajo de mantenimiento usted solo.

PROBLEMAS SOLUCIONES La campana extractora no + Compruebe que La campana esté bien enchufada a La funciona. toma de corriente.

+ Pulse de nuevo Los botones de ventilacién. Si sigue sin funcionar, compruebe si el aparato esté dañado.

La campana no es eficaz. - Elija una potencia de ventilacién mâs elevada. + El filtro antigrasa esté sucio; limpielo. + La cocina no est suficientemente ventilada; ventilela entonces mejor, ya sea abriendo las ventanas de su domicilio o bien usando un aparato eléctrico (por ejemplo, un ventilador]. + Los filtros de carbôn activado estän gastados; sustitüyalos; + Compruebe que Los conductos y salidas de ventilaciôn no esté bloqueados. Si asi fuera, deberä limpiarlos. + La distancia entre el aparato y La placa de cocciôn no es la correcta. Ajuste esta distancia segün las instrucciones de este manual.

La campana se ha apagado + Se ha producido un cortocircuito; apague la placa de

sola mientras que se estaba cocciôn y espere a que el electrodoméstico se reinicie.

usando. + Si se producen cortocircuitos a menudo, el aparato podria estropearse. Evite usar su aparato demasiado tiempo y ajuste bien la velocidad de ventilacién, segün

El aparato esté estropeado. + Apague el aparato y no Lo utilice. Para cualquier reparacién, llame al Servicio al cliente o a un técnico cualificado.

Cualquier otra averfa. + Péngase en contacto con su Servicio al cliente.

ES Informaciôn präctica

Caracteristicas técnicas Modelo HVB 90 TVK X ATSC Tipo de campana extractora Decorativa Voltaje 220-240 V - Frecuencia 50 Hz Potencia del motor 190W Potencia de iluminaciôn 2x 0,5 W, bombillas LED Peso neto 18,5 kg Nivel de ruido Bajo: 63 dB [A] Alto: 69 dB (A) Flujo de aire Minimo : 418,2 m°/h Méximo : 610,2 m°/h Tipo de ventilaciôn Convertible

Extracciôn canalizada (configuracién de fâbrica)

Cômo desechar su antiguo aparato

RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÔNICOS Este aparato [leva el simbolo RAEËE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrénicos] que significa que al final de su vida ütil, no debe tirarse a La basura, sino que debe llevarse a La unidad de clasificaciôn de residuos de La localidad. La valorizacién de los residuos contribuye I : conservar nuestro medio ambiente.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, La eliminaciôn de Los aparatos eléctricos y electrénicos al final de su vida ütil debe hacerse segün normas muy precisas y requiere La implicacién de todos, tanto del proveedor como del usuario.

Es por esta razôn por la que su aparato, tal y como señala el simbolo X que se encuentra en su placa de caracteristicas o en su embalaje, no debe bajo ningün concepto tirarse a La basura püblica o privada destinada a Los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar püblico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones conforme a La directiva.

CONDICIONES DE GARANTIA Este producto tiene una garantia por un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra*,

ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricaciôn o de material. Esta garantia no tos o los d rovocados por una mala instalaciôn, un uso inadecuado o por