TSH 90 T X962C - Capucha VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSH 90 T X962C VALBERG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora de cocina |
| Modo de instalación | Empotrable |
| Tipo de extracción | Extracción o recirculación |
| Número de velocidades | 3 velocidades |
| Tipo de controles | Manuales |
| Filtro | Filtro de grasa metálico |
| Iluminación | Iluminación LED |
| Potencia de succión | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Material | Acero inoxidable |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Normas | CE, conformidad europea |
| Garantía | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSH 90 T X962C - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSH 90 T X962C de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO TSH 90 T X962C VALBERG
El certificado de garantía de este producto Tiene una duración de 2 años a partir de la Fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía defi ciencias o daños originados por una mala instalación, errors en la manipulación o por un uso inaeudo.
*previa presentación del comprobante de compra.
958968 - TSH 90 TX 962C958969 - TSH 90 TBG 962C
GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
INSTRUCCIONES DE USO 22
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE

05/2018








Merci!
Gracias por haber elegido este produit VALBERG. SeLECTIONADOS, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los produits de lamarca VALBERG son sinonimo de un fácil manejo, deunas prestaciones friables y de una calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nthisto web: www.electrodepot.fr
| A | Antes de empezar | 34 | Indicaciones de seguridad |
| B | Uso del dispositivo | 37 | Especificaciones技术水平icas |
| 38 | Uso previsto | ||
| 38 | Montaje | ||
| 39 | Uso | ||
| C | Mantenimiento y limpieza | 40 | Mantenimiento y limpieza |
| D | Eliminación | 41 | Desecho de su dispositivo obsoleto |

ELECTRO DEPOT
El manual se pueda.consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es/sav/notice
Indicaciones deseguidad
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CONDETENIMIENTO ANTES DE UTILizar EL DISPOSITIVO Y CONSERVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES.
- Atencion: si en un espacio se utilizes al mismotempo la campana extractor y un quemador de gas o chimenea (a exception de dispositivos electricos), algo podra suponer un peligro por desvios de corrientes de aire.
- En este caso, la campa-na extractora sustrae el aire necessario para la la combustión a los除外 dispositivos. No se debe sobrepasar el descenso de presión en el área 4 Pa (4x10-5 bar). Para garantizar un uso seguro, cerciórese de que el área está lo suficien
amente ventilada. En\ cuanto al aire de salute,\ se aplicaran las disposiciones vigentes en su\ paises.
Antes de conectar la campana extractor al suministro electrico, es importante que teng a en cuestion los siguientes pasos:
- Lea detenidamente los datos signalados en la placar indicadora (en la parte inferior de la campana extractor) y disfruebe si la tensión y el rendimiento del dispositivo coinciden con la delsysteme electrico. Además, disfruebe si el enchufe es adecuado.
- En caso de duda, déjese aconsejar por un electricistarial.
- Para evaporar peligros, si el cable para la connexion de red está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante, su servicios
al cliente o una personaequalida.
- Conectar el dispositivo a la red electrica mediante un enchufe con 3 A o a un cable difásico con 3 A.
ATENCION! Los electrodomesticos peuvent constituir un peligro en determinadas circunstancias!
- No intente comprar el estado de los filtros cuando la campana extractor está encendida.
- Evite el contacto de lámparas o piezas circundantes durante o directamente después de un长大o periodo de uso.
- Queda estRICTamente prohibido flamear alimentos bajo la campana extractora.
- iEvitar las llamas! Popen enPEGligro los filtros y originan un riesgo de incendio.
- Al freír, observe el aceite de forma continua para
evitar que se sobrecaliente y prenda fuego.
- Antes deVELVAR a cabotrabajos deostenimiento en eldispositivo,desconectelo del suministroelectrico.
- Este aparato pueda usar literalo niños que hayan alcanzado los 8 años deidad, como como personas con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que se encontrarcen bajo supervisión o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del dispositivo y los riesgos que pueda original. No está permitido que los niños juguen con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin supervisión.
- Si la campana extractor se utilizes en el@mismo
espacio que dispositivos con gas u或者其他 combustibles, este debenatarcon una ventilacion suficiente.
- Existe riesgo de incendios si la limpieza no se leva a cabo según se indica en las instrucciones.
- Cuando utilise la campana al@mismo tiempo queothers aparatos de gas uotros combustibles (no aplicable para los aparatos de descarga de aire), la habitaciondebera tener una ventilacioncorrecta.
- El aire no debe descargarse dentro del conductor uso para el escape de vapor de los aparatos de gas u otros combustibles (no aplicable para los aparatos que descargan aire).
- ATENCLON: las piezas accesibles peuvent estar calientes cuando seutiliza con los aparatos de
cocación.
- Respete la normativa relacionada con la evacuation del aire.
- En cuando a la información relacionada con la instalación, la limpieza y la sustitución de las lámparas, consulte el párrafó singularmente de este manual.
- No asumimosledge responsabilitad por该如何 quideripo de perjuicio derivado de una falta de observancia de las pautascitadas ante iortamente.
Especillas tncicas
Mediciones realizadas según las normativas europeas N° 65/2014 y 66/2014 de la Comisión Europea y la norma EN 61591.
Producto
| simpilo | valor | unidad | |
| marca | Valberg | ||
| Identificacion del modelo | TSH 90 TX 962C / TSH 90 TBG 962C | ||
| Cólico del producto | 958968 / 958969 | ||
| Consumo de energia anual | AEEchood | 68.5 | kWh / a |
| Clase de eficiencia energetica | B | ||
| Eficiencia Fluidodinamica | FDEhood | 21.4 | |
| Clase de eficiencia fluidodinamica | C | ||
| Eficiencia luminosa | LEhood | 27.2 | lux / Watt |
| Clase de eficiencia luminosa | B | ||
| La eficiencia de filtracion de las grasas | GFEhood | 73.3 | % |
| Clase de eficiencia de filtracion de grasas | D | ||
| Flujo de aire a la velocidad minima durante el funcionavento normal | 370.2 | m3 / h | |
| Flujo de aire a velocidad Tmaxima durante el funcionavento normal | 619.3 | m3 / h | |
| Nivel de potencia acústica a velocidad minima en funcionavento normal | LWA | 70 | dB (A) |
| Nivel de potencia acústica a maior velocidad en funcionavento normal | LWA | 74 | dB (A) |
| Consumo de electricidad medido en modo "detener" | Po | 0.41 | W |
Documentación técnica e información adicional
| Electro-Depot, 1 Route de Vendeville, 59155 Faches-Thumesnil (Francia) | índice de eficiência enerética | simpilo | valor | unidad |
| Eelhood | 68.4 | |||
| Factor de crescimiento en el tiempo | F | 1.6 | ||
| Flujo de aire medido en el punto de máximo rendimiento | QBEP | 369,8 | m3 / h | |
| La presión de aire medida en el punto de规模最大 eficiency | PBEP | 316 | Pa | |
| Energía electrónica de entrada medida en el punto de规模最大 eficiency | Wbep | 151,4 | W | |
| Illuminación promedio del sistema de iluminación en la superficie de coccción | Emiddle | 82 | lux | |
| Potencia nominal del sistema de iluminación | WI | 2 x 1.5 | W | |
| Flujo de aire máximo | Qmax | 650 | m3 / h |
| Característica Tecnicas | symbolo | valor | unidad |
| Voltaje nominal | 220-240 | V | |
| Naturaleza de la corriente | ~ | ||
| Frecuencia asignada | 50/60 | hz | |
| Clase de protección electrica | yo | ||
| Tipo de iluminación | Módulo LED | ||
| Poder de iluminación | 2 x 1.5 | W | |
| Illumínacion reemplazable por el usuario | no | ||
| Potencia del motor | 210 | W | |
| Potencia total asignada | 213 | W | |
| Peso neto | 14 | kg |
Uso previsto
El dispositivo debeutilizarse como seindica a continuacion:En los differentes modos de operacionAirede salute (Transportedel airehacia el exterior) oAirede circulacion (Reprocesamento y reduccion del aire).
Montaje

ATENCIón
Para reducir el impacto ambiental total (p. ej. uso energetico) del proceso de cocciación, compruebe que el aparato está instalado según el manual del usuario, mantenga el lugar de trabajo ventilado y el tubo de extracción tan recto como sea possible.

ATENCLON
- El montaje y la conexión electrica del dispositivo deben ser技术水平los cabos por personalriallicado.
- iUtilice guantes de proteccion antes de起初 el montaje!
Instalacion electrica
- El enchufe debe resultar accesible una vez finalizada la instalacion. Siempre y cuando el cable del dispositivo no está equipado con un enchufe, deben connectarse un interruptor principal con una distancia minima del contacto conductor de 3 mm entre el suministro electrico y el dispositivo. Este debe ajustarse a la energia correspondiente y a las regulaciones vigentes.
- La connexion con el suministro électrique se debelearva cabo de la?sigue manera:
La distancia minima entre la superficie del recipiente de cocción sobre la base de coccción y el lugar más profundo de la campana extractor debe ser de al menos 65 cm.
- Si se utilizes un tubo de unión compuesto de dos o más piezas, asegúrese de que la parte superior rodea desde fuera la parte inferior. El tubo de escape de aire no debe unirse a un tubo por el que pase aire caliente o que sea utilizado para desviar humo de dispositivos no electricos.
- Si se tratate de una campana extractor de aspiración, posibilite un orificio para el transporte del aire.
Le recomendamos que utilise un tubo de salute de aire y un orificio de salute de aire con un diametro identico. El uso de un reductor pueda reducir el rendimiento del producto y contribuir a que se generate más ruido.
Función del aire de salute
En esta variante de instalación, el dispositivo transporte los vapeores hacía afuera mediante una pared exterior con abertura o una tuberia ya existente
Función del aire de circulación
Para embarar la campana extractor de "salida de aire" a "aire de circulación" necesita filtros de carbón activo.

Instalación del filtró de carbón activo
Para instalar el filtro de carbón activo, primero retire el filtro de aluminio.
Coloque el filtro de carbono activo en el aparato y gírelo hacía la derecha para fjarlo.
Proceda del mesmo modo para el resto deelterros.
Se recomienda encender la campana extractor una horas antes de cocinar.
Además, también es aconsejable dejarlo funciona unos 15 horas una vez finalizada la cocción para eliminar por completeo los olores y posibilitar el transporte de aire utilisé.
Perfore 3 agujeros de 8 mm en la pos-. sacion de la pared donde deseemontar el soporte. Fijelo con los tornillos y los tacos incluidos.
4 Levante la campana y cuelguela en el soporte de la pared.
5 Conecte el conductor de evacuation de la valvula.
6 Deslice la parte superior de la chimenea en el interior de la parte inferior y, a continuacion, tire de la parte superior hasta促成 la alteura deseada.
7 Una vez colocada la chimenea en la alta correcta,swith gue las dos partes juntas.
8 Perfore 3 orificios de 8 mm para el soporte mural II. Fijelo en la pared con los 2 tornillos incluidos. Monte la chimenea en la campana y fijela con 2 tornillos.
Uso
Panel de control

Encendido/Apagado
0
Tecla velocidad 1
Velocidad minima
Tecla velocidad 2
Velocidad media
Tecla velocidad 3
Velocidad maxima
Tecla BOMBILLA O/I
Enciende y apaga la luz

ATENCLON
Para productos con modo de funcionamanual, lesugerimos que apague el motor 10 horas después de finalizar el proceso de cocccion.
Mantenimiento y limpieza
- Durante el mantenimiento del producto, desmonte todas las piezas de acuerdo con el manual del usuario.
- Para lograr un funciona bajo optimo, la campana extractor necesita un mantenimiento y limpieza regularaes. Ello incluye el filtró de carbón activo y grasas.
- El filtro de grasas sirve para recoger las partículas de grasa flotantes en el aire. Por este motivo, pueda obstruirse. Esto occurs dependiendo del tipo y duración del uso de la campana extractora.
- Para prevenir un riesgo de incendio, los filtros de grasas deben limpiarse cada 2 heures. Lo puede hacer a mano con un producto de limpieza neutro (ningún limpiador abrasivo) o en el lavavajillas a una temperatura baja en un programa corte.
- El color del filtro puede variar tras various lavados. Illo no justifica un cambio Gratis.
-
Los filtros de carbón activo limpian el aire que ha vuelto a la habitación y debilitan los olores al cocinar.
-
Los filtros de carbón activo desechables deben ser reemplazados cada 4 heures como muy tarde. La saturación del carbón activo está influido por la duración de uso de la campana extractor, el tipo de cucina y la Frequencia de la limpieza del filtró de grasas.
- Limpie regularamente el interior y el exterior de la campana extractor con lapell de un pano humedecido con alcohol o un producto de limpieza neutro (ningún limpiador abrasivo).
- La iluminación integrada está Concebida para su uso durante el proceso de coccción y no debe utilizes de forma permanente para iluminar el espacio. Un uso prolongado reduce considerablemente la vidautilde la bombilla.

ATENCIón
Si no se respetan lasindicaciones de limpieza para la campanaextractora, asi comolasindicaciones parael intercambio de filtres, existe peligro deincendio. Por lo tanto,es recomendable seguir las instruccionesprevistas.
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda original en el transporte. Estos materiales son respetuos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cóme desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no deben tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificacion de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy(PCasas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es porarloque su aparato, tal y como senala el*simbolo que se encuentra en su placacdecharacteristicso en su embalaje,no debe,bajo ningunconcepto, tirarsea un contenorod publico o privado de residuosdomesticos.El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Inutilice el aparato inmediamente. Desconecte el enchufe de alimentacion y corte el cable来电lectrico. Retire o destroya los cierras de basculacion o de resorte antes de des-echar el aparato. Esto evitará que los niños你能an encerrarse en el aparato yponer asi su vida en peligro.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentamente的最后一.
fuera de su domicilio.
ManualFácil