POLAROID ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL - Cámara instantánea

ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL - Cámara instantánea POLAROID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL POLAROID en formato PDF.

📄 73 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice POLAROID ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cámara instantánea Polaroid Originals OneStep 2 i-Type
Color Azul cielo
Características técnicas principales Sensor analógico, lente de 106 mm, apertura f/14, flash integrado
Alimentación eléctrica Batería recargable de litio-ion
Dimensiones aproximadas 15,2 x 10,2 x 11,5 cm
Peso 460 g
Compatibilidades Películas i-Type y 600
Tipo de batería Batería de litio-ion integrada
Tensión 5 V
Funciones principales Toma de fotos instantáneas, modo selfie, temporizador
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad excesiva
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido
Seguridad No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes
Información general Garantía de 2 años, servicio al cliente disponible

Preguntas frecuentes - ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL POLAROID

¿Cómo cargar la POLAROID ORIGINALS ONE STEP 2?
Para cargar su POLAROID ORIGINALS ONE STEP 2, use el cable USB proporcionado. Conecte un extremo al puerto de carga del dispositivo y el otro a una fuente de alimentación. Deje cargar hasta que la luz indicadora se apague.
¿Por qué mi cámara no toma fotos?
Asegúrese de que el carrete esté correctamente instalado y que el dispositivo esté encendido. También verifique que la batería esté cargada y que el objetivo no esté obstruido.
¿Cómo cambiar el carrete en la POLAROID ORIGINALS ONE STEP 2?
Abra la tapa en la parte posterior de la cámara y retire el carrete usado. Inserte el nuevo carrete asegurándose de que las flechas estén alineadas. Cierre la tapa y el dispositivo estará listo para usarse.
¿Cómo saber si el carrete está agotado?
Cuando el carrete está agotado, suena una señal y la cámara no tomará más fotos. También verá una franja negra en la película cuando intente tomar una foto.
¿Por qué mis fotos están borrosas?
Las fotos borrosas pueden ser causadas por un movimiento de la cámara en el momento de la toma. Asegúrese de mantener el dispositivo estable y espere unos segundos después de presionar el botón para que la imagen se estabilice.
¿Puedo usar otros tipos de carretes?
La POLAROID ORIGINALS ONE STEP 2 está diseñada para usarse exclusivamente con carretes i-Type y 600. Usar otros tipos de carretes puede dañar la cámara.
¿Cómo limpiar el objetivo de mi cámara?
Para limpiar el objetivo, use un paño suave y seco. Evite usar productos químicos o limpiadores abrasivos que puedan dañar la lente.
¿Qué hacer si la pantalla de mi cámara no se enciende?
Verifique que la batería esté cargada. Si la pantalla aún no se enciende, intente reiniciar el dispositivo retirando y volviendo a colocar la batería.
¿La cámara es resistente al agua?
No, la POLAROID ORIGINALS ONE STEP 2 no es resistente al agua. Evite usarla en ambientes húmedos o bajo la lluvia.
¿Cómo mejorar la calidad de mis fotos?
Para mejorar la calidad de sus fotos, asegúrese de iluminar bien la escena. Evite las áreas demasiado oscuras y trate de tomar fotos con luz natural.

Preguntas de los usuarios sobre ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL POLAROID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara instantánea en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL - POLAROID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL de la marca POLAROID.

MANUAL DE USUARIO ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL POLAROID

Para tener informacionactualizada, video tutorialies y más, visite: polaroidoriginals.com/help

42 Contenso de la caja
42 Cmo utilize la OneStep 2
45 Instrucciones adiconiales
48 Soluccion de problemas y preguntas frecentes
50 Consejos para hacer fotografias impresionantes
51 Atencion al cliente
51 Especillas tecticas
52 Información sobre seguidad
53 Complimiento de la normativ

La garantía de esta CAMERA se encontrar

en elARRYe enlace:

polaroidoriginals.com/warranty

Contidode la caja

01 Camara OneStep 2
02 Cable Cargador USB
03 Manual de usuario
04 Correa de cuello para camarata

POLAROID ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL - Contidode la caja - 1

Cómeutilizar laOneStep2

Cargue la camarata

Important La OneStep 2 no tiene la bateria totalmente cargada en el momento de la compra. Cargue la cármacompletamente antes de su primer uso. Paraarlo, conecte el cable USB en la ranura micro USB de la parte trasera de la cármara. El othero extremo deberá enchufarlo a una toma de corriente con un adaptorador de téléphone inteligente o directamente en la ranura USB de su ordinador. Cuando la bateria está totalmente cargada, el LED rojo de cargo se apagaró. Por lo general, la cármara tardaunas dos horas en cargarse totalmente con un adaptorador de téléphone inteligente o hasta 3 o 4 horas si la cargo a través de la ranura USB del ordinador. Con la bateria totalmente cargada, la cármara OneStep 2 tienesufficiente energia para fotografia entre 15 y 20 carretas, según el uso. Para conservar la

bateria, recuerde apagar la cama, para..., de cada uso.

1. Encendido/apagado de la CAMERA

Para encender la CAMERA, des-lice el interruptor de encendido hasta la posicion "ON" (ENCENDIDO) (hacia abajo). El LED de cargo del flash que está en el panel trasero, comenza-rá a parpadear para cargar el flash, y el contador deotos que queda ubicado en la parte superior de la CAMERA se iluminará para indicarle que el dispositivo está encendido. Para apagar la CAMERA, deslice el interruptor hasta la posicion "OFF" (APAGADO).

2. Colocacion de la película Deslice la palanca del compartmento de película para abrirlo. Introduzca el carrete de película hasta el final y cola lamina negra hacía arriba.

Importante Lea el embalaje del paquete de或多lla para saber el tiempo de revelado, Manipulacion yalmacarnamento.

3. Cierre del compartmento depellicula

Al cerrar el compartmento depellicula,la lamina negra saldrá automatamente de la camarara, por debajo del protectordeotos.El protector deotos deplastico estádisnadopara evitar que la luz fuertedirecta afecte las fotografiasm吲naserevelan: no lo quite.Extraiga la lamina negra.El protector deotos regresaraa su posicion.Si la camarana noexpulsa la lamina negra,saqueel paquete depellicula y vuelaacolocarlo.Asegurese deintroducirlo hasta el fondo y deque quede fijo.

4. Ajuste del flash y de la luminosidad/oscuridad

Flash la-camera OneStep 2 dispararé el flash de forma automática cada vez que saque una Foto. Para cancelar el flash, mantenga presionado el botón de cancelación de flash por equivocación, en la parte trasera de la CAMERA, cuando pulsa el botón de disparo a la vez.

Advertencia Hacer fotografias sin flash reduciré el rendimiento de la-camera y la calidad deImagen en la mayoría de las conditiones de iluminación, excepto en conditiones soleadas o con mucha iluminación. Recomendamos hacer siempreotos con flash.

Aclarar/oscurecer Utilice el interruptor de aclarar/oscurecer, que está a lareshedel objetivo, paraajustarlaexposacion de la captura.Si desea hacerotos mas claras,desplacele interruptor hacia lareshedra,hastra lo posicion «más/aclarar」Para hacerotosmas oscuras,desplace mando hacla izquierda,hasta la posición «menos/oscurecer」.Estos dosajustes corresponda diferentesvaloresdeexposacion (EV,según sussiglas enings).Losvaloresdeexposaciondelacamara son +1 / 2 EV (cuando elinterruptor se coloca en «más/aclarar»)y- 12 EV (cuando elinterructor se coloca en«menos/oscurecer').

5. Uso del visor

La CAMERA OneStep 2 utilize un visor convencional, ubicado a la derecha del cilindro del objetivo. El visor es más preciso cuando el ojo dereo se alinea con el espacio detrás del visor, ya que permit apoyar la mejilla en el borde del cuerpo de la CAMERA.

Importante Recuerde que, como el visor está colocado justo encima y a la derecha del objetivo de la-camera (encima y a la izquierda de su perspectiva al disparar), deben ajustar su enfoque para que lasotos estén encapsradas al disparar a una distancia de 1,2 metros o menos.

6. Composión de su Foto

Para evaporarotos borrosas, ponga el objetivo como minimum a 60~cm (2 pies) de distancia del sujeto que vaya a fotografia. Para Obtener buenos resultados cuando saqueotos, pro-cure que la fuente de luz este siempre detraks de usted.

  1. Realizacion de una foto Pulse el boton de disparo para realizar una fotografia. En cuando suele el boton, la fotografia saldra por la ranura frontal de laamera, que estara resguardada de la luz gratas al protector de pellicula. La Foto estara ahi hasta que usted la extraiga.

8. Extracción y protección de la Foto

Extraiga la Foto que está bajo del protector depellicula para que el protector de plástico regrese a su posicion en la camarara. Coloque la fotoboca abajo para que continua protegida de la luz cuando se revela.

Instrucciones adiconiales

Uso del temporizador automatico

El Modelo OneStep 2 incluye una funciona de temporizador automático que permite queusted aparezca en la Foto orealiceotosperfectamentesincronizadasinayuda deotra persona.Parautilizar esta referencia,pulse el boton del temporizador automático, a la izquierda del cilindro delOBJECTivo.El boton del temporizador automatico se iluminaroen naranja para indicar que la referencia estáactivada.Trasencuadrarlescena,pulse elbotondedisparo.El temporizador automaticoledea8segundosdessedqueusted pulsael boton de disparo hastaque se realizala fotocuna vezactivado,el LED naranja deltemporizador automaticopapadearaparadearaparidaracan flash

corto y de baja energia.

Importante Al utiliser el temporizador automatico, el flash seactivar de forma automatica. Para realizarotos con temporizador sin flash,active el temporizador automatico yuego mantenga presionado el boton de cancelacion de flash)mencras pulsa el boton de disparo al本身就是 timeo.

Cuantasotosquedan en la-camera

Hay 8 LED naranjas en la parte superior de la CAMERA. Cuando la OneStep 2 está encendada, pero no en modo de reposo, los LEDs le做不到 lasotos que queden con luz continua. Lacantidad de LED encendi-dos corresponde a lasotos que queden en el paquete.

Por exemple: si hay 6 LED encendidos, quandan 6otos en la CAMERA. Cuando haya hecho 8otos, o la CAMERA no reconozca un paquete depellicula en su interior, losLED comenzaran a parpadear

rápidamente cuando enciende la-camera.

Cuánta batería me queda

La casa posee tres estados de bateria, que se indica mediante el LED de energia del flash de la casa:

  1. Batería cargada:

Carga sufiente para 2 paquetes depelícula como minimo.

El LED del flash parpadeará en verde cuando searga entre Foto y Foto, y quedará bajo en verde cuando la CAMERA está lista para disparar.

  1. Bateria baja:

Carga suficiente para 1 paquete de delicuca aproximamente.

El LED del flash parpadeará en naranja cuando se carga entre fotyoto,yeedarafijo en naranja cuando la CAMERA esté lista para disparar.

  1. Bateria vacía: Sin carga.

El LED del flash parpadearé en rojo, y la CAMERA se apagará hasta que se recargue.

Con la bateria totalmente

cargada, la受害 OneStep 2iene suficiente bateria como para fotografia entre 15 y 20 carretes, según el uso. Para vericar la carga de la受害 enequalquiermomento, apaguela yylvania a encenderla,mrientas mantiene presionadoel boton del temporizador automatico. Se encenderan los 8 LED del contour de exposiones, en la parte superior de la受害, para indicar el nivel de bateria restante. Por 示例: si se encienden 6 LED, significa que a la受害 le queden 6/8 de su carga (75%).Cuando suelte the boton del temporizador automatico, los LED volveran a lostrar lacantidad deotos que le quedan a la受害.

Película compatible

La webcam OneStep 2 es compatible con todos los carretes Polaroid Originals de película i-Type y 600. Recommendamos utiliser la película i-Type, ya que está optimizada para la OneStep 2.

Alimentación

Cargue la OneStep 2 antes de utilizes para asegurar de queonga suficientebateria para susotos (consulte la seccion Cargue la cama- ra).El LED de cargo del flash se veracostamente en rojo,msteadas la camaera estedecectaralal alimentacion ycargando,yseapagaruna vezque la bateria alcance la carga completa.

Colocacion de la correae de cuello

Consulte las instrucciones para enganchar la correa de cuello en la page 8.

Uso de un tripode

La webcam OneStep 2 posee un soporte para tripode en la base, que se adapta a la mayoría de los tripodes convencionesales. Basta con enroscar el tripode en el soporte de la base de la OneStep 2.

Importante Con la mayoría de los tripodes,deferá desenroscar el soporte del tripode para poder SACAR y

meter un paquete de或多cula en la OneStep 2.

Limpieza de los rodillos

Existen casos en que los ro-dillos de la CAMERA能把和睦ar a acumular el sobrante de pasta procesadora, un problema que afecta el rendimiento de la CAMERA y genera imperfecciones en lasotos. LaOneStep2 incluye un modulo de limpieza de rofillos para SOLUTIONAR este problema.

Sencillamente siga estas pasos:

  1. Apague la camar.
  2. Abra el compartmento depellicula.
  3. Mantenga presionado el botón de cancelación de flash a la vez que pulsa el botón de disparo.
  4. La-camera pasado al modo de limpieza de rodillos.
  5. Limpie suavamente los rodillos con un paño humedo o un bastoncillo de algodón.
  6. Pulse el botón de disparo para que los rofillos avancen poco a poco.
  7. Cuando ambos rodillos es

ten completenesslmpios, cierre el compartmento de pellicula.

  1. Los rodillos regresarán a su posición original de forma automática.

Solución de problemas y preguntas frecentes

La OneStep 2 no expulsalasotos/lamina negra

Compruebe que la webcam
OneStep 2 está cargada: el
LED de cargo del flash parpadear a en rojo si no Tiene suficiente bateria para sacarotos. Si es asi, recargue la webcam para poder utilizesla.

Asegúrese de que la CAMERAongapellicula:para verificarlo,apague y enciende la CAMERAmediante el interruptor.Laslucesindicadoras delcontadordeexposiones restantesmostrarancuántasotos quedan enla CAMERA.Si losLED

parpadean rápidamente tras volver a encender la CAMERA, significà que ha SACADO todas las fotos disponibles en el paquete de película o que no hay ninguna en el interior.

El flash no se dispara al realizar una Foto

Al hacer fotografías, asegúre de no pulsar el botón de cancelación de flash por equivocación (ubicado en la parte trasera de la CAMERA).

Mi Foto salio muy oscura

Recomendamos que siempre realiceotos con flash,tanto en interiores como en extriores de noche, al atardecer o en días nublados con luminosidad bajo.

Asegúrese de no disparar de cara al sol. La OneStep 2 mide la luz media que registra. Al hacerotos delcara a la luz solar, el excesso de luz可以使 provocar que la CAMERA compense el excesso al exponer la imagen, lo que va a hacer que salga unaImagen tan oscura que no se pervoca al sujeto de

Deslice el mando de «aclarar/oscurecer»,ubicado a lareshedecilindro delOBJECTIVO,hastrañospecialidadmás/aclarar」paraobteneruna imagenmasclara.

Mi fotosalio borroso o difusa

Al disparar, aseguirese de手中er la-camera estable, especiallyne en conditiones deluminosidad bajo,yde teneruna fuente de luz que ilumine bien la escena.

Recomendamos que siempre realizceotos con flash, tanto en interiores como en exteriores de noche, al atardecer o en días nublados con luminosidad bajo. Asimismo,couldeutilizarun tripodepara que lacameraongauna base estable.

Asegúrese de no colocarse demasiado cerca del sujeto al hacerotos. Para que lasotos no salgan borrosas ni desenfocadas,mantenga una distancia minima de 60~cm (2 pies) del sujeto que vaya a fotografia.

Consejos para hacer fotografías impresionantes

Fotografias en interiores

Cuando hagaotos en interiores,utilice siempre el flash,incluso cuandocreaza no esnecessary.Laluzdeinterioreshacethacelasotosanalogicassalganamarillas:elflashdelaOneStep2estadiseñado paracompensarla.

Hacer fotografías de noche

Al hacerotos en una fiesta (o en interiores de noche),utilice siempre el flash. Internacionalmente, que se hanido el mando de aclarar/oscurecer hasta la posición «más/aclarar» para Obtener una Foto con más luz.

Fotografia en exteriros

La luz natural es su mejor aliada a la hora de hacer fotografías instantáneas. En días soleados, en exteriros, no hace falta que use el flash en absoluto. Asegüre de no hacer fotografías

con el sol derente; colóquese de espaldas al sol y derente o perpendicularamente al sujeto que fotografiajar.

Si el ambiente es demasiado luminoso,uede probar a deslizar el mando de aclar/oscurecer hasta la posicion «menos/ oscurecer」 para que la CAMERA capture menos luz y no «queme» la foto.

En situaciones en las que no haya luz solar directa y luminosa, recomendamos utiliser siempre el flash para lograr las mejoras capturas.

Fotografías en modo panoramicico

Al hacer fotografías en modo panoramicico, asegúrese de que la luz solar o fuente luminosa principal quedan detrás de vested para evitar que laImagen salga «sobreexpuesta» por el excesso de luz. En días nublados o días cubiertos con baja luminosidad, lo recomendable es colocar la CAMERA sobre un tripodone o superficie plana para que sea más fácilmantener enfocada toda la escena.

Atencion al cliente

El equipo de atencion al cliente de Polaroid Originals estar siempre encantado de recibir consultas. Utilice los detalles que aparecen a continuacion para ponerse en contacto con nosotros. Para recibir informacion más detallada yactualizada visite polaroidoriginals.com/help

EE.UU/Canada

usa@polaroidorphinals.com

+212 219 3254

Europa/Resto del Mundo

service 二 polaroidorphicals.com 0080057701500

Impossible B.V.

P.O.Box 242

7500 AE Enschede

Paises Bajos

Especificaiones技术icas

Generales

Dimensiones

Peliculas Polaroid Originals i-Type y 600 en blanco y negro, y en color incluidas las ediciones especialas. Bateria

Batería de iones de litio de alto rendimiento de 1100mAh, voltaje nominal 3.7V, 4.07Wh

Materials

Cubiertas exteriros

Policarbonato + plácicos ABS

Lente

Lente de policarbonato de calidad optica, recubierta

Sistema del disparador

Flash de tubo de descarga por性和

Información sobre seguridad

Precaúnión PELIGRO DE ELECTROUCIÑO – NO ABRA NIS DEMOSTE L E SISTEMA DE RODILLOS MOTORZADOS

No desmonte el disposito. Si lo enamsbla de forma Incorrecta,可以使 safer una descarga elecrica al utilizing el disposito neutramente.
- Nosumerj el equipo en agua u或者其他 liquidos.
- No utilize el dispositivo en ambientes con humedad elevada oblemado polvo.
- No intente alterar,ajsutar ni quitar la bateria y/o las piezas electricas ubicadas bajo de los rodillos, detrás de la tapa del compartmento de película del equipo.
- No intenteuitar tapa por sus propios medios, ya que esta connectada al cuero de la-camera por medios electronicos. EsPEGILGO,puede dar aesardispositiv y anlarla garantia.
- No introduzca objetivos metallicos en el aparato.
- No introduzca objetivos en los rodillos o mecanismos.
- Mantenga a los niñosPEGUEYOS y recien nacidos lejos del dispositivo para evitar que se lastimen con las partes sociales.
- No utilise ni guardre laamera cercedefuentes de calor o equipos que generencalor, incluidos amplificadores estreo.
- No utilize el dispositivo cerca de gases inflamables o explosivos.
- No cargue el dispositivo si percibe olores inusuales, ruidos o humo.
- No intente descollar la bateria de la pellicula o modifierica de;ninguna mannersi (si utilizespelliculas tipo600).Si elliquido de la bateria entra en contacto con la vista, lacexe losojos aaguna potable fresca y fria,y solorite atencion medica immediata.

Bateria y cargador

  • Este dispositivo utilizes una bateria de iones de lito personalizada que no pueda extraearse y está instalada Dentro del cuerpo de laamera. No utiliseOTHERDIO BATERIA. El reemplazo de la bateria soloDebe realizarse en loscentros de serviceo autorizados. La bateria tendrara una

vidaCTL prolongada si se mantiene en las conditiones correctas.

  • El consumo de energia varía según el ambiente en el que se usa el dispositivo y la forma en que este se almacena. Inmediamenteupon despuedelar la energia por completo, la bateria permite fotografia hasta 20 paquetes depelícula con exposiones con flash. Dado el elevado consumo de energia del flash, recomendamos realizar una energia completa de la camera antes de cada性和, para disfrutar de losolestresresultados.
  • Cuando la hora de la bateria se incluye por debajo de un nivel determinado, laamera no hara fotografias. El LED parpadear para que usted sepa cuando debaneagarlaamera. Este sistemas evita que las fotografias queden enganchadas cuando se procesan a工程技术 delsysteme de rodillos.
  • La bateria recargable no viene totalmente cargada de fibra. Cárguía al máximo con el cable USB (incluido). El proceso tarda entre 1 y 2 horas (puede partir según el uso).
  • Se ha probado que el cable cargador USB proportionsción configuración con los adaptadores de corriente del Apple iPhone. Si bien你能 usarase en otheros puertos USB, por exemple, ordinadores, adaptadores de corriente USB, TV, coches, etc., no peux garantar el funciona correcto de este accesorio.
  • Cuando ya no utilise el dispositivo, deschélo de forma correcta.

Entorno de uso

  • Para proteger la的技术ía de alta precisiona incluya en este dispositivo, nuncaaje laamera en losSIGUIENTES ambientes durante periodos prolongados:temperatas elevadas +42^ / 108^) ;nvelde hedumed atolo;sitos con Cambos de temperatura extremos (frio y calor);luz solar directa; ambientes arenosos o pvolvorientos, como playas, sitos humedes o sitios que sufran vibrações fuertes.
  • Noaje carer dispositivo ni lo someta a golpes o vibrações fuertés.
  • No tire, empuje ni presione la lente.

Complimiento de la normativa

Instruetiones importantes sobre el uso de bacterias de lunes de llidro

  1. No las arroje al fuego.
  2. No occasion un cortocircuit en las baterias.
  3. No las desmonte.
  4. No las continues utilizing si está danadas.
  5. Deséchelas de forma correcta après des usarias.
  6. Manténgalas alejadas del agua.

Declaración de conformidad de la UE

Por el presente, Impossible B.V. declara que laamera análogica instantanía OneStep 2 compte los requisitos basics que se建立起 en la Directiva de Compatibility Electromagnética (2014/30/UE), la Directa sobre Baja Tension (2014/35/UE) y la Directa sobre Restriciones a la Utilizacion de Determinadas Sustancias Peligrosas (RoHS) (2011/65/UE), asi como en除外aciones aplicables, cuando se usa con su fin previsto.

POLAROID ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL - Declaración de conformidad de la UE - 1

Este 示例a que, de acordo con las normas y reclamentaciones locales, el producto de desecharsedo al dos residuos domesticos.

Cuando este productoiegue al final de su vida vital, llevelo a cualesra de los+puntos de recoleccion que indican las autoridades locales. Ciertos+puestos de recoleccion acceptan productsinCargo.La recoleccion y el recicaje porseo paradol del producto almomento de seecharo ayudara a preservedoroscuros naturales y garantizarque este se recicie de un你怎么e proteja lahealthuman yel medioambiente.

Manuale utente

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLAROID

Modelo : ORIGINALSTaNONE STEP 2 ITYPE CAMERA BLEU CIEL

Categoría : Cámara instantánea