BF100 - Báscula personal BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BF100 BEURER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Báscula con impedanciómetro |
| Medición de peso | Sí |
| Medición de grasa corporal | Sí |
| Medición de masa muscular | Sí |
| Medición de masa ósea | Sí |
| Medición de agua corporal | Sí |
| Capacidad máxima | No especificado |
| Precisión | No especificado |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Unidades de medida | kg, lb, st |
| Función memoria | Sí |
| Número de usuarios | No especificado |
| Alimentación | Pilas |
| Material de la plataforma | Superficie metálica |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso del dispositivo | No especificado |
| Funciones adicionales | Análisis completo de impedancia |
Preguntas frecuentes - BF100 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre BF100 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Báscula personal en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BF100 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BF100 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO BF100 BEURER
Diagnose-Waage
Gebrauchsanweisung 2-22
Diagnostic scale Instruction for Use. 23-42
Pese-personne impedancemetre Mode d'emploi 43-62
Báscula para diagnóstico Instrucciones para el uso. 63-82
① Bilancia diagnostica Istruzioni per l'uso. 83-102
Diyagnoz terazisi
Kullanma Talimati 103-122
IHaHocTnueckne BecbI HnCTpyKuINo npImeHeHHU..123-143
Waga diagnostyczna Instrukcja obstugi 144-163
Deutsch
Inhalt
1 Introduccion 64
2 Aclaración de los símbolos. 64
3 Indicaciones de seguridad 65
4 Descripción del aparato 66
5 Puesta en marcha. 67
6 Montaje del panel de mando 67
7 Información 68
8 Configuración. 70
9 Indicaciones en pantalla 71
10 Manejo 72
11 Evaluación de los resultados 76
12 Transferencia de los values de medicion a un ordinador / EasyFit.. 79
13 Cambio de pilas 80
14 Limpieza y cuidado del aparato.... 80
15 Eliminación 81
16 Resolucion de problemas. 81
17 Characteristicassecnicas. 82
Volumen de suministro
- Báscula para diagnóstico
- Panel de mando desmontable con pantalla
- Soporte para la pared
- Juego de montaje para montaje en la pared
- 3 × 1,5V tipo AA (báscula)
- 3 × 1,5V tipo AA (panel de mando)
- Estas instrucciones para el uso
- Cable USB
- CD con software de instalación
- Instruetiones de uso del software de ordinador
Estimada cliente, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra serie. Nuestro nombre es sinonimo de produits de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ambitos del calor, el peso, la tensión arterial, la temperatura corporal, el pulso, las terapias no agresivas, los masajes y el aire.
Lea atentamente estas instrucciones para el uso, conservelas para su posteriorización, pángalas a disponcia deotiros).[20]
cacaciones.
Atentamente,
Su equipo Beurer
1 Introduccion
Funciones del aparato
Con esta báscula para diagnóstico hace una contribución decisiva a su salute. La báscula sirve para pesar y analizar sus datos personales de fitness. Está destinada exclusivamente al uso personal en el ambito privado.
El análisis se baja en el accreditation principal B.I.A. (Analisis de la Impedancia Bioelectrica, vvase "El principal de medicacion", pag. 68). En este análisis, la basta utilizes, en lugar de una Frequencia como es habitual, dos frequencies distinctas para determinar con exactituda resistencia electrica (impedancia).
Asimismo, se ha optimado el contacto electrico con el cuerpo gracias a 4 electrodes de mano y 4 electrodes de pie con el fin deoculara una mayor precision en la medicación y, porARRYiente, un mejor análisis.
Los valores de medicación se envian por radiotransmisión con un alcance de hasta 2 metros. Los ajustes se introducen fácilmente gracias a una innovadora guía de móvil y se visualizan en una pantalla de gran FORMAT en 5 idiomas. Paraarlo, la pantalla peut permanecer sobre la báscula, colocarse por分开 o fjarse a la pared.
Para un análisis alargeplazo de los valores,los datos peuvent guardarse en elordenadorutilizandoel cableUSByelsoftwaredeordenadorincluidosenelvolumendesuministro.Labasculaseconvertiendusentrenadorpersonal.
La báscula presente las siguientesUNCTIONs:
Medicón de peso (en 100 g).
- Cálculo de la proportión de grasa y agua corporales como de la masa muscular (en 0,1%), la masa osea (en 100 g), la hora de metabolismo basal y la hora de metabolismo activo (en Kcal).
- Medación de la grasa corporal y la masa muscular porSeparated de la parte superior e inferior del cuerpo con visualización de las medicaciones parciales.
- Diagrama del peso y la grasa corporal.
- Visualización de las ultimas 30 medicaciones de 10 sistemas.
- Funcion de analisis unico para invitados.
- Fecha y hora en el modo standby.
2 Aclaración de los símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizes los sintobolos siguientes.

Advertencia
Nota de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgo para su salute.

Atencion
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato/accesorios.

Aviso
Aviso sobre informaciones importantes.
3 Indicaciones de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones de uso, conservelas para su posterior Utilizacion, póngalias a disposicion de otheros usuario yonga en conta las indicaciones.

Indicaciones de seguridad

- Las personas con implantes médicos (como marcapasos) no peuvent usar la báscula. De lo contrario se pueda ver dañado su funcionaimiento.
- No usar durante el embarazo. Debido a la presencia de liquido amniólico poderarse medicaciones inexactas.
- No secoloque sobre el borde más exterior de la báscula: privilego de vuelco.
- Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
Indicaciones para el manejo de pilas
Las pilas peuvent representar un grave riesgo para la salute en caso de que se trabuen. Mantenga las pilas y la báscula fuera del alcance de los niños≦pequeños. En caso de tragarse una pila,akra de inmediato al medico.
- Bombie las pilas que tengan peuonga carga con la debida anteelacion.
- Bombie sempre todas las pilas al mesmo tiempo y utilise pilas del tipo.
- Las pilas no se PUden cargar o reactivar porothers medios, desmontar, echar al fuego oponer en cortocircuito.
- Las fugas en las pilas peuvent occasionar daños en el aparato. Si no va a utiliser el aparato durante un periodo prolongado, retire las pilas del compartmento.
- Si una pila se derrama,pongase guantes de proteccion y limpie el compartmento de las pilas con un paño seco.
- Las pilas peuvent CONTENER sustancias nocivas para la salute y el medio ambiente. Eliminables según lo establishido en la normativa legal correspondiente. No tire nunca las pilas a la basura domestica normal.
Indicaciones generales

- El aparato es de uso únicamente privado, no se pueda usar con fines médicos o commerciales.
- Tenga en cuenta que es possible que existan tolerancias de medicación ya que no seoca de una báscula apropiada para elemployo medico profesional.
- La báscula soporta un peso máximo de 150 kg (330 libras, 24 St).
- La báscula viene configurada en "cm" y "kg". Para configurar las unidades, le rogamos que teng aIELD lo expuesto en el capitulo "Configuración".
- Coloque la báscula sobre una superficie recta y estable; esta es una condición previa para garantizar una medicación correcta.
Proteja el dispositivo frente a los golpes, la humedad, el polvo, los productos químicos, los cambios bruscos de temperatura y la proximidad a las fuentes de calor (hormos, radiadores). - Asegürese de que no entre liquido en la báscula. No sumerja la báscula en agua. No la lave nunca con agua.
- No colocque ningún objeto encima de la báscula si no la está'utilizando.
- No presione las teclas demasiado fuerte o con objetos aflilados.
- No exponga la báscula a temperatas elevadas o a Campos electromagnéticos de gran intensidad (p. ej.,telefonos móvil).
- Solo el servicios de asistencia al cliente o los commerciantes autorizados peuvent realizar reparaciones en el aparato. Ante de una reclamacion, compruebe primero las pilas y cámbielas si fuera Neededario.
- Si auniene preguntas sobre lautilizacion de{nuestro aparato,pongase encontacto con el vendedor o el service de asistencia al cliente.
- Todas las básculas cumplen la Directiva CE 2004/108/EC. Si auniene preguntas sobre la realizacion de是我国 aparato,pongase en contacto con el vendedor o el service de asistencia al cliente.
4 Descripción del aparato
Vista general
1 Electrodos de pie, pie izquierdo
2 Panel de mando con pantalla
3 Indicador del estado defuncionamento
4 Electrodos de pie, pie derecho

Panel de mando con pantalla
5 Electrodos de contacto, mano izquierda
6 Electrodos de contacto, mano derecha
7 set Tecla de ajuste,
confirmar las entradas
8 ↑ Menu: tecla para subir
9 ↑ Menu: tecla para bajo
10 Tecla ON
11 Configuración: tecla para subir
12 Configuración: tecla para bajo
Análisis con panel de mando

Aviso
Sujeción con ambas manos para garantizar un contacto seguro con los electrodos (5) y (6) en elazo delantero y trasero.


5 Puesta en marcha
Colocacion de las pilas
Extraiga las pilas del embalaje e introduzcalas, observando la polaridad correcta, en la báscula y en el panel de mando. Observe el gráfico del compartmento de la pilas. Una vez insertadas las pilas, la indicación del año parpadea, VEase la pág. 70.
Panel de mando

3 × AA
Báscula

Si la báscula o el panel de mando no muestra ninguna funciona, retire las pilas porcomplete y colóquelas de nuevo.
Para consultar lasindicaciones relativas al Cambio de pilas,vease la pagina 80.
Colocacion de la báscula
Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana para Obtener una medicación correcta.
6 Montaje del panel de mando
Colocacion del panel de mando
El panel de mando pueda sostenerse en la mano, colocarse sobre una superficie lisa o permanecer sobre la báscula.
Inserte la energia (en el lado trasero de la báscula) como se muestra en la figura para colocar encima el panel de mando. La energia se compone de un imán que fija el panel de mando sobre la báscula.

Montaje en la pared
El panel de mando puede fjarse a la pared con el juego de montaje (soporte para pared, tornillos y tacos). Para realizar el montaje utilizes el juego de montaje suministrado e instale el soporte para pared como se indica en la figura. Utilice+tacosADECADOS ENfunciON DELA superficie.



- Utilice el soporte de pared como plantilla para MARCAR los orificios.
-
Con una BROCA de 6 mm, taladre en la pared 2 orificios de aprox. 40~mm de profundidad a una distancia horizontal de 36 mm entre sí.
-
Introduzca los tacos.
- Atornille el soporte de pared con los dos tornillos. Compruebe que este Firmwaremente montado.
- A continuación, deslice el panel de mando sobre el soporte de forma que las guías del soporte de pared se enganchen paralelamente a las guías del panel de mando.
Mantenga el panel de mando por encima del soporte de pared contra la pared y, a continuación, deslice el panel de mando hacía abajo para poderla insertion.

- Deslice el panel de mando por todo el soporte. Compruebe que el panel de mando está bien montado en paralelo al soporte.
Ajuste de la inclinación
El panel de mando puede inclinarse sobre el soporte de pared con el fin de adaptar la inclinacion. Un bloqueo impide que el panel de mando pueda soltarse del soporte de pared cuando se enquiryra inclinado.
Para extraer el panel de mando del soporte de pared, esteDebe inclinarse de nuevo totalmente hacía adelante.
Montaje en pared alternatively
Tambien peute fjjar el soporte en la paredutilizando la tira doble adhesiva.Para ello,la superficie de la pared debe estar limpia y seca. Este montaje es apropiado para azulejos,cristal,plastic y muchas otheras superficies.
- Retire la lámina protectora de la tira adhesiva situada en la parte posterior del soporte para pared.
Presione el soporte firmamente contra la pared. - Compruebe que estéfirmamente montado.
Después de haber fjado el soporte de pared con tiras adhesivas, espere 1 hora como minimum para utiliser el panel de mando.
7 Información
El principio de medicación
Esta báscula funciona de acuerdo con el principio del B.I.A., análisis de impedancia bioelectrica, el qual permite calcular las proportionsiones corporales en cuestion de segundos mediante una descarga electrica imperceptible, Completely inofensiva e inocua. Con esta medicación de la resistencia electrica (impedancia) y el calculo de constantes o values individuales (idad, estatura, sexo,attività), se pueda determinar la proportión de grasa corporal ydietas magnitudes corporales.
El tejido muscular y el agua tiene una buenaconductividadelectrica y por ellooca resistencia. Los hues y el tejido adiposo por el contrario poseen una conductividad limitada ya que las celulas adiposas y los hues os ci no conducen la electricidad debido a su gran resistencia.
Además, esta báscula mide con dos freuencies differsentes para Obtener un cal-culo más preciso de la impedancia. Estas freuencies differedes ejercen una influencia distinta sobre la membrana cel-lar y el agua corporal. Asimismo, se ha optimazo el contacto electrico con el
cuerpo gracias a 4 electrodos de mano y 4 electrodos de pie con el fin de conseguir una mayor precision en la medicación y, porARRY, un mejor análisis. Con esta技术水平a tan sensible se pueda Obtener valores ligeramente differsentes cuando se repiten las medicaciones. Este se debe a variaciones que se producen durante la medicación de la impedancia (p. ej., un contacto electrico diferente de los electrodos con las manos y los pies o una distribución distinta del agua en el cuerpo).
Tenga en cuenta que los values determinados por la báscula para diagnóstico sólo supponen una aproximación a los values analíticos Médicos reales del cuerpo. Sólo un Médico especialista pueda determinar por medio de pruebas Médicas (como la tomografia computerizada) los indices exactos de-grasa y agua corporal asi como de masa muscular y osea.
Métodos de medicación
El análisis se pueda efectuar de los modos siguientes:
- Parte superior del cuerpo: sujetur el panel de mando con las manos y subirse a la báscula con zapatos.
- Parte inferior del cuerpo:deer el panel de mando,p.ej.,sobre la báscula y subirse a la báscula descalzo.
- Parte superior e inferior del cuerpo: sujetar el panel de mando con las manos y subirse a la báscula descalzo.

En este manual se describe el analisis para la parte superior e inferior del cuerpo. Si el panel de mando se suseta en las manos durante el analisis, su peso se resta automatistically.
Consejos generales
- Intente pesarse ahora a la mesma hora (mejor por lamania) tras haber estado en el servicios, en ayunas y sin
ropa para Obtener resultados comparables.
- Importanta para la medicacion: El calculo de la grasa corporal (pare inferior del cuerpo) solo seuede lluevar a cabo descalzo y preferentamente con las plantas de los pies ligeramente humedas. Las plantas de los pies Completely secas o con muchas durezas能把 dar lugar a resultados poco satisfactorios ya que presentan una conducividad demasiado limitada.
- Manténgase durante el proceso de medicación erguido y quieto.
- Espere algunos horas tras haber realizado un gran esfuerzo fisico.
- Espere aprox. 15 horas après de levantarse para que el agua corporal pueda distribuirse.
- Tenga en cuenta solo la tendencia a长大o plazo. Por lo general las diferencias de peso a corto plazo en el transcurrso de poco días你能 deberse a la perdida de liquido; sin embargo, el agua corporal desempeña un papel importante en el bienestar.
Limitaciones
La determinación de la grasa corporal y el resto de valores puede dar resultados discordantes y poco fiables en:
- Niños menos de aprox. 10 años,
- Deportistas de competación y culturistas,
- Embarazadas,
- Personas con fiebre, en tratimiento de dialisis, con sintomas de edemas u osteoporosis,
- Personas bajo tratamente cardiovascular,
- Personas que toman medicación vasoconstrictiva o vasodiladora,
- Personas con grandes diferencias anatomicas en las piernas en relacion con su estatura (piernas demasiado cortas o largas).
Introduzca sus datos antes de utiliser la báscula.
Config. Apto.
- En modo standby (se visualizan la hora y la Fecha), pulse la tecla [SET].
- Seleccione el punto de menu "CONFIG._APTO." con la tecla de ajuste [V] y confirme con la tecla [SET].
- Seleccione el symbolo del idioma (D, GB, F, E, I) con las teclas de ajuste [▼, △] y confirme con la tecla [SET].
- Seleccione el symbolo de la unidad (kg, lb, st) con las teclas de ajuste [V, ] y confirma con la tecla [SET].
- Seleccione el modo de Hora deseado (24 h o 12 h) con las teclas de ajuste [∇,△] y confirme con la tecla [SET].
- Seleccione con las teclas de ajuste [, ] si desea activar o desactivar el MODO INVITADO y confirme con la tecla [SET].
A continuación, la pantalla muestra los ajustes selecciónados en una vista general.
Ajuste de laecha y la hora
- En modo standby (se visualizan la hora y la Fecha), pulse la tecla [SET].
- Seleccione el punto de menu "CONFIG._TIEMPO" con la tecla de ajuste [V] y confirme con la tecla [SET].
- La indicación del año parpadea.
- Ajuste sucesivamente el año, el mes, el día asi como la hora en horas y horas con las teclas de ajuste [, ] .
- Confirme la introduccion pulsando la tecla [SET].
Ajuste de los datos de usuario
Para poder determinar su proportiencia de grasa corporal y otros valores corporales, es necessario que guarde los datos personales de usuario.
La báscula dispone de 10 posiciones de memoria de usuario en las que pueda guardar sus datos y los de, por exemple, su familia, y a los queEARá acceder con posterioridad.
Asimismo, dispone de un modo "INVITA-DO" (si está activado),@cuyos ajustes y valores de medicacion no se guardan.
El modo Invitado no dispone de las functions Memoria, Visualizacion de la tendencia y Valor medio.
- Pulse la tecla [SET].
- Selezione "CAMB._USUARIO" y confirma con la tecla [SET].
- Seleccione el usuario con las teclas de ajuste [, ] y confirme con la tecla [SET].
- Si esta posición de memoria tiene ajustes guardados,這些 se visualizarán en la pantalla. Si no presente ajustes significía que thispositiondememoriade usuario está libre.
- Ahora puede realizar los ajustes siguientes:
Datas de uso- Valores de ajuste ario
Sexo hemisphere mujer
Estatura de 100 a 250 cm (de 3^ - 03^ a 8^ - 02^ )
Nacimiento Año, mes, día
Actividad de 1 a 5
Peso objetivo ajustable, en kg (para la representationtica grifica de la evoluzione)
- Modificar los values: Pulsar la tecla [V,△] o mantenerla pulsada para un avance rápido.
- Confirmar las entradas: Pulsar la tecla [SET].
Una vez introducidos todos los datos, la báscula está preparada para realizar la medicación. Si no hace nada más, la báscULA se apaga.
Actividad
En la selección de la activités es importante la observación a medio y largo plazo.
Unicamente afterwards de haber introducido todos los parámetros podran calcularse también la grasa corporal y el resto de valeurs.
| Actividad | Actividad fisica |
| 1 | Ninguna. |
| 2 | Poca: Ejercicio fisico esporádico y suave (p.ej. paseos, trabajo suave en el jardín, ejercimientos gimnásticos). |
| 3 | Media: Ejercicio fisico, al menos entre 2 y 4 vez pormana, 30amicutos cada vez. |
| 4 | Alta: Ejercicio fisico, al menos entre 4 y 6 vez pormana, 30amicutos cada vez. |
| 5 | Muy alta: Ejercicio fisico intenso, entregaintento intensivo o fuerte trabajo fisico diario, al menos 1 hora en cada caso. |
9 Indicaciones en pantalla
Vista general
① Hora, fecha, usuario
② Peso con valoración
Peso
③ Datos de análisis (parcialmente con valoración)
BF Grasa corporal
≈ Agua
Porcentaje de masa muscu
lar
Masa osea
④ Menu
88.8 Vista general de la medicación actual
Visualización de la tendencia
Representación detallada: grasa corporal, proportión muscular de la parte superior/inferior del cuerpo
Méme Mediciones guardadas 1 - max. 30
Valores medios
Kcal Consumo de calorías
⑤ Marca de los+puntosdemenúactuales

①
(4)
③
(2)
Medicina del peso
| 1 | Encendido de la báscula • Pulse la tecla [U] del panel de mando. En la pantalla se muestra 0.0 kg. Ahora, la báscula está preparada para realizar la medicación. | 2308-2008 754 |
| 2 | Pesaje (sin diagnóstico) | |
| Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana para Obtener una medicación correcta. | ||
| Colóquese sobre la báscula. El indicator [3] de la báscula se illumina en verde. Permanezca quieto sobre ella y reparta el peso de forma homogénea sobre ambas piernas. Sitúese lo más cerca posible de los bordes sin inclinar la báscula. Si el panel de mando se sujeta en las manos, su peso (300 gramos) se resta automatistically. | ||
| Una vez realizada la medicación, el resultado se muestra durante aprox. 10segundos. | 2308-2008 754 | |
| Cuando bajo de la superficie de pisado, la báscula se apagará transcurridos algunos segundos. El indicator [3] se apaga. La medicación no se guarda. | ||
Análisis
| 1 | Encendido de la báscula • Pulse la tecla [↓] del panel de mando. En la pantalla se muestra 0.0 kg. | 2:34 21:00-2008 00:00 ks |
| 2 | Diagnóstico • Después de conectar la báscula, selección su usuario 1-10 pulsando la tecla derecha [△]. Paraarlo, pulse va- rias veces que la tecla siaría你需要ble serario. • Pulse la tecla [SET] o espere 3segundos. En la pantalla se muestra la pantalla de medicación. | 60 2:34 21:00-2009 15:00 00 00% 00 00% 00 00 ks |
| Siempre que active el usuario "Invitado", antes de cada medicación debe volver a introducir los datos de usuario. En el modo Invitado no se guar- dan los datos de usuario ni los valores de medicación. El modo Invitado se puede activar o desactivar, véase la pág. 70. | ||
| Ahora colóquese descalzo sobre la báscula y sujete firmamente el panel de mando en las manos. (Si el panel de mando se sujeta en las manos, su peso (300 gramos) se resta au- tomátamente). | ||
| ·Sujete el panel de mando con la parte inferior de los pulgares sobre los electrodos delanteros y presionandofirmamente loselectrados traseros con los dedos. | |||
| Després de medir el peso, se efectúa la medicación de la impedancia para el análisis. La parte superior del cuerpo es analizada por los 4electrodos del panel de mando,@mildas que la parte inferior delcuerpo por los 4 electrodos de la báscula. Este se muestra con elsimpilo del cuerpo. | |||
| Importante:Permanezca quieto sobre ella y reparta el peso de forma homogénea sobreambas piernas. Cerciórese de que no exista contacto algouno entre los pies,laspiernas,las pantorrillas ni los muslos. De lo contrario la medicación no se pueedelatarizar correctamente. Este se pueda evitar, p. ej.,poniendose uno pantalonesfinos. | |||
| 3 | ResultadoSe muestra la vista general Para valorar los resultados, véase Evaluación de los resultados,pag.76.Al desconectar la báscula, el valor de medicación se memoriza automatically. Si se realizanvarias mediciones en un día, solo se guardará laultima medicación. | 88.812:3423-08-2009 USER 3P#26.8%≈64.7%54kgKcal | |
Análisis de los values tras realizar una medicación

Representación grárica Peso
- Pulse la tecla del menu [▼] del panel de mando paraonian a los distinctos submenús o a la memoria. Se representa la evolución de su peso corporal entre lasDistinctas medicaciones.Las ultimas medicaciones seañaden a la derecha.La linea principalrepresenta el peso objetivo.
Grasa corporal
- Pulse la tecla [V, ] para recorrer los values de grasa corporal. Se representa la evolución de su grasa corporal entre lasDistinctas medicaciones. La linea principal representa el valor medio de todas las medicaciones de grasa corporal,@mientras que las barras indican si los values han variedo hacía arriba o hacía abajo.


Se debe definir un peso objetivo para poder representar la evolu-. cion del peso corporal, vexe la pag. 70. El peso objetivo能把 modificarse enequalier momento.

| Parte superior e inferior del cuerpo Grasa corporal • Pulse la tecla [▼] del panel de mando paraCambiar a la vista detallada de la parte superior/inferior del cuerpo. El的结果actual de la medicación de la grasa corporal se representa como cuerpo completo y se subdivide en la parte superior/inferior del cuerpo. Masa muscular • Pulse la tecla [▼, △] para Cambiar a la Representación detallada de la masa muscular. Solo pueda visualizarse los resultados de medicación actuales, no los resultados anteriorsmente guardados. | 12:34 23-08-2009 USER 3 26.8% [ ] 23.0% Kcal 30.6% | |
| Mem | Visualización de los values guar-dados • Pulse la tecla [▼] del panel de mando para Cambiar a la Memoria. Se muestra la vista general. En la parte superior se muestra la Fecha de la medi-ción asi como el número de posición de la memoria (03-03); en este caso., la tercera =ULTIMA posición de la memoria de un total de 3 posicionesoccupationas. • Pulse la tecla [▼, △] para recorrer las posiciones de la memoria. | 12:34 23-08-2009 USER 3 41.3% [ ] 37.0% Kcal 45.6% |
| ∅ | Valores medios • Pulse la tecla [▼] del panel de mando para Cambiar al Valor medio. Se representan todos los values medios de las medicaciones guardadas. En la parte superior se muestra la Fecha de la primera y laULTIMA medicación. | 12:34 23-08-2009 -23-08-2009 USER 3 26.8% [ ] 25.8% Kcal 64.7% [ ] 15.4% 9.9kg -ak=+ |
| Kcal | Consumo de calorías • Pulse la tecla [▼] del panel de mando para Cambiar a Kcal. La tasa de metabolismo basal BMR asi como la tasa de metabolismo activo AMR teóricas se representan en Kcal. | 12:34 23-08-2009 USER 3 BMR: 1864 kcal AMR: 2962 kcal |
Acceso a la memoria de valores desde el modo standby
| Al desconectar la báscula, los values de medicación se guardan automatistically tras realizar un análisis. Cada usuario dispone de 30 posiciones en la memoria. • Conecte el panel de mando con la tecla [⊙]. • Seleeccione su usuario con la tecla [△]. Paraarlo, pulse varias vezes la tecla siaría你需要ario. • Pulse la tecla [▼, ▲] del panel de mando para recorrer los values analíticos o [∇, △] para acceder a los submenús (p. ej., Cambio BF, ⊙). |
Borrado de los datos
| 1 | Borrado de un usuario junto con todos los ajustes y values de la memoria ·Después de conectar la báscula, selección su usuario pulsando la tecla [△]. Paraarlo, pulse repetidamente la tecla y confirmé con [SET]. ·Cuando se muestre la indicación 0,0, pulse la tecla [SET] durante 5 seguidos para boring el usuario. ·Selección "Si" con las teclas [▽, △] y confirmé la pregunta con la tecla [SET]. En caso de no quiera boring el usuario, selección "No" con la tecla [SET]. Se borrarán todos los ajustes y values memorizados de este usuario. |
| 2 | Borrado de un valor determinado de la memoria de un usuario ·Selección un valor de medicación de la memoria de valeurs "Mem" y pulse bre-mente la tecla [SET] del panel de mando para boring el valor做不到 de la memoria. Estó también puede realizarse directamente tras la medicación. ·Selección "Si" con las teclas [▽, △] y confirmé la pregunta con la tecla [SET]. En caso de no quiera boring el valor, selección "No" con la tecla [SET]. |
| 3 | Borrado de todos los values de la memoria de un usuario ·Acceda a la memoria de valeurs "Mem" y pulse la tecla [SET] del panel de mando durante aprox. 3segundos para boring todos los valeurs. ·Selección "Si" con las teclas [▽, △] y confirmé la pregunta con la tecla [SET]. En caso de no quiera boring nada, selección "No" con la tecla [SET]. |
Desconexión de la báscula (modo standby)
| ·Espere aprox. 45segundos hasta que la pantalla se desconecte automática- mente o pulse la tecla [◎] del panel de mando para desconectarmanualamente la pantalla. ·Laecha y la hora permanecenvisible. |
Modo de ahorro de energia
| • Pulse simultaneamente las teclas del筷 y▲ durante 10 seguidos. Se apaga laindración de la Fecha y la hora. • Para que vuelva a visualizarse,mantener pulsadas simultaneamente las teclas del筷 y▲ durante 10 seguidos. |
11 Evaluación de los resultados
Proporción de grasa corporal
Los values de grasa corporal se muestran en la pantalla y se Evaluán en un diagrama de barras. Los values de grasa corporal (en %) que aparecen a continuación le ofrecen una pauta (si desea más información le rogamos que se ponga en contacto con su medico).
Hombre
| - | ok | + | ||
| Edad | Poca | Normal | Mucha | Excesiva |
| 10-14 | <11 | 11-16 | 16,1-21 | >21,1 |
| 15-19 | <12 | 12-17 | 17,1-22 | >22,1 |
| 20-29 | < 13 | 13-18 | 18,1-23 | >23,1 |
| 30-39 | < 14 | 14-19 | 19,1-24 | >24,1 |
| 40-49 | < 15 | 15-20 | 20,1-25 | >25,1 |
| 50-59 | < 16 | 16-21 | 21,1-26 | >26,1 |
| 60-69 | < 17 | 17-22 | 22,1-27 | >27,1 |
| 70-100 | < 18 | 18-23 | 23,1-28 | >28,1 |
Mujer
| - | ok | + | |||
| Edad | Poca | Normal | Mucha | Excesiva | |
| 10-14 | < 16 | 16-21 | 21,1-26 | >26,1 | |
| 15-19 | < 17 | 17-22 | 22,1-27 | >27,1 | |
| 20-29 | < 18 | 18-23 | 23,1-28 | >28,1 | |
| 30-39 | < 19 | 19-24 | 24,1-29 | >29,1 | |
| 40-49 | < 20 | 20-25 | 25,1-30 | >30,1 | |
| 50-59 | < 21 | 21-26 | 26,1-31 | >31,1 | |
| 60-69 | < 22 | 22-27 | 27,1-32 | >32,1 | |
| 70-100 | < 23 | 23-28 | 28,1-33 | >33,1 | |
En el caso de deportistas, el valor de grasa corporal suele ser bajo. Dependiendo del tipo de deporte practicado, la intensidad del entrega y la constitución corporal se pueda alcanzar values que se encontraran por debajo de la pauta proportionada. Sin embargo,onga en cuenta que los values extremadamente bajos peuvent suponer un riesgo para la salute.
Proporción de agua corporal
La proportiación de agua corporal (en %) se incluye normalmente en los siguientes niveles:
Hombre
| - | ok | + | |
| Edad | Mala | Buena | Muy buena |
| 10-100 | < 50 | 50-65 | >65 |
Mujer
| - | ok | + | |
| Edad | Mala | Buena | Muy buena |
| 10-100 | < 45 | 45-60 | >60 |
La grasa corporal contiene relativamente poca agua. Por este motivo, en personas con una proportiencia alta de grasa, la proportiencia de agua corporaluede encontrarse por bajo de los values orientativos. En deportistas que practican deportes de resistencia, por el contrario, los values poden sobrepasarse debido a la baja proportiencia de grasa y la altacantidaddemusculo.
La determinación del agua corporal realizada con esta báscula no es adecuada para estar结论iones Médicas como la retencion de liquidos debida a la edad. Pre-gunte a su medico en caso necesario. Por regla general hay que intentar tener una alta proportión de agua corporal.
Porcentaje de masa muscular
La proportiún muscular (en %) se encuesta normalmente en los niveles siguientes:
Hombre
| - | ok | + | |
| Edad | Poca | Normal | Mucha |
| 10-14 | < 44 | 44-57 | >57 |
| 15-19 | < 43 | 43-56 | >56 |
| 20-29 | < 42 | 42-54 | >54 |
| 30-39 | < 41 | 41-52 | >52 |
| 40-49 | < 40 | 40-50 | >50 |
| 50-59 | < 39 | 39-48 | >48 |
| 60-69 | < 38 | 38-47 | >47 |
| 70-100 | < 37 | 37-46 | >46 |
Mujer
| - | ok | + | |
| Edad | Poca | Normal | Mucha |
| 10-14 | < 36 | 36-43 | >43 |
| 15-19 | < 35 | 35-41 | >41 |
| 20-29 | < 34 | 34-39 | >39 |
| 30-39 | < 33 | 33-38 | >38 |
| 40-49 | < 31 | 31-36 | >36 |
| 50-59 | < 29 | 29-34 | >34 |
| 60-69 | < 28 | 28-33 | >33 |
| 70-100 | < 27 | 27-32 | >32 |
Masa osea
Nuestros huesos, como el resto de nuestro cuerpo, también está naturalmente sometimes a procesos de envejecimiento, formación y descalcificación. La masa Ósea augmente rápidamente en la infancia y alcanza su nivel máximo entre los 30 y los 40 años. Al augmentar la edad la眼看a disminuya un poco. Con una alimentación sana (especialmente calcio y vitamina D) y ejercicio fisico regular se pueda contrarrestar esta descalcificación en cierta medía. Con un trabajo muscular adecuado se pueda reforzar también la realizad del esqueletto. Tenga enIELDa que esta báscula no muestra el contentido de calculo de los huesos, sino que determina el peso de todos los componentes Óseos (elementos orgánicos, inorganicos y agua). La眼看a Ósea admite muy pocas variaciones; puede oscilar minimamente en función de determinados factores (peso, estatura,idad, sexo). No existen pautas ni recomendaciones friables.

Atencion:
No confunda la masa osea con la densidad osea.
La densidad osea solo se pueda determinar con exámenes Médicos (p.ej. la tomografia computerizada y los ultrasonidos). Por ese motivo, esta báscula no permitte sacar conclusiones sobre losCambios de los huesos o sobre sudureza (por ej. osteoporosis).
BMR
La tasa de metabolismo basal (BMR = Basal Metabolic Rate) es la cantidad de energia que el cuerpo Neededa en estado de reposo absoluto para tener sus functions bássicas (p. ej., si se está todo el día en la cama). Este valor depende basically del peso, la estatura y la calidad. En la báscula de diagnóstico se muestra en la unidad kcal/día y se calcula
según la Reconocida formula de Harris-Benedict.
Su cierto necessities a todo caso y se le debe administrar en forma de alimento. Si ingiere menos energia a largo plazo, esta peute afectar negativamente su salute.
AMR
La tasa de metabolismo activo (AMR = Active Metabolic Rate) es la cantidad de energia que el cuerpo consume al día en estado activo. El Consumo de energia de una persona;aumenta con la intensidad de laactividad corporal y se determina con la báscula para diagnóstico con laactividad introducida (1-5).
Para sostener el peso actual, hay que volver a proportionsar al cuerpo la energia realizada en forma de comida y bebida. Si durante un periodo de tiempo prolongado se proportionsiona al cuerpo menos energia
de la que gasta, este compensa la diferencia a partir de las reservas de grasa, con lo que se produce una perdida peso. Si por el contrario, durante un periodo prolongado de tiempo se le proporcionamás energia de la calculada en la tasa de metabolismo activo (AMR), el cuerpo no pueda quermar ese excesso de energia y se almacena en forma de grasa, produciendose un aumento de peso.
Relación temporal de los resultados

Tenga en cuenta que solo posee importancia la tendencia a长大o plazo. Las diferencias de peso en el espacio de poco días suelen ser consecuencia de la perdida de liquidos.
La interpretación de los resultados depearde del peso total y elpercentaje de musculo,-grasa y agua corporales asi como de la duracion con la que se producen estas modificaciones. Es necessario distinguir loseturnos rapiidos que tienen lugar en cuestion de días de losque se producen a medio plazo (semanas) y长大o plazo (meses).
Como regla Basicsca puede considerarse que los Cambios de peso aURTO plazo representan de forma casi exclusiva alteraciones en el contenido de agua,@m间隙 que los ambios a medio y largo plazo能把n afectar a la proportiOn de grasa y musculo.
-
Si su peso disminuye a corto plazo, pero su proportiencia de grasaurrenta o permanece igual,soleha perdido agua; p.ej.essen de un entrenamento,la sauna odeferido auna dieta limitada a la perdida rapiida de peso.
-
Si su peso augenta a medio plazo, la proportiencia de grasa corporal disminuye o permanece igual pueda que haya create una valiosa masa muscular.
- Si pierde peso y proportiún de grasa corporal al mesmo tiempo, su dieta func. tion: está perdiendo masa adiposa.
- Lo ideal es que complete su dieta con ejercicio fisico, gimnasio o lavoro muscularo muscular. De este modo peut aumentar su proportiún muscular a medio plazo.
- No se pueda sumar la grasa, el agua corporal y la proportiencia de musculo (el tejido muscular también contiene agua corporal como componente).
12 Transferencia de los values de medicacion a un ordinador / EasyFit
El programa EasyFit le permite evaluar sus datos de forma optima. Puede observar su peso y datos de análisis durante un periodo prolongado, asi como Solicitarle al programma que los presente en forma de graficos y que los evalue.
Además, si dispone de un pulsómetro Beurer,oulda acceder a numerousas functions adiciones de gestión de peso y planificación de entrega:
- Función de calendario
- Transferencia de todas las grabaciones de entrega
- Planificacion mensual de entrega para alcanzar el peso deseado
- Diferentes evaluaciones y graficos para observar el progreso de entrega.

Indicaciones:
- Solo es possible realizar una valoración efectiva si ha ajustado correctamente la Fecha y la hora.
- Durante la transferencia de datos noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
- Después de que se hayan transferido al ordinador, los values de medicación continuan guardados en el panel de mando.
- Cuando las 30 posiciones de la memoria de un usuario está llenas, en la pantalla se muestra la referencia "Memoria_llena". El panel de mando recuerda los ultimos datos transferidos. Cuando se vuelven a llenar 30新品as posiciones de la memoria de un usuario, en la pantalla se vuelve a("");
- No obstarte, enequalquiermomento
existe la posibidad de transferir valores de medicacion individuales.
Manejo
- Instale el software de valoración en el ordinador tal y como se describe en las instrucciones de uso del software de ordinador.
- El panel de mandoDebe encontrarse en modo standby (con la Fecha y hora visualizadas). Introduzca la clavija plana USB del cable de connexion en un puerto USB del ordinador. Conecte la clavija Mini USB al puerto USB delazo derecho del panel de mando.

- En la pantalla se indica "CONECTADO POR_USB" y el ordinador emite una sealsa acústica. En la prima cornexión se instalá automatistically un "USB-HID". El panel de mando está ahora preparado durante 30segundos para la transferencia de datos.
Inicio del programa
EasyFit se pueda abrir, tanto hacerdoble cige sobre el icono del programa, como desde el menu de inicio.La primera vez que inicia el programa deben introducir sus datos personales pararealizar un registrar nuevo y confirmarque desea guardarlos.
Conexión de la báscula y transferencia de datos
- Hagablick en el menu principal en Administrator de datos y, a continuacion, en el boton de transferir datos.
- El programa le indica que conecte el panel de mando al ordinador. Utilice paraarlo el cable de datos suministrado.
A continuación, se procebe a transferir los datos al programa.
Los datos de medicación queden guardados en la bascula antes de la transferencia.
Desconecte el enchufe USB del puerto.
En el menu Gestión del peso haga click en la subcarpeta de "peso"; en esta puede observar las graficas elaboradas con sus datos, asi como exportarlos (p. ej., a Excel) e imprimirlos.
En la subcarpeta Valor característico se realiza una evaluación graphical de los resultados de medicación.
13 Cambio de pilas
El panel de mando está provisto de una indicación de cambio de pilas. En la pantalla se做不到a el symbolo 已 cuando las pilas del panel de mando estén a punto de agotarse, o el symbolo 已 cuando Sean las pilas de la báscula las que estén a punto de agotarse. En este caso, las pilas deben Cambiarse.

Aviso:
- Al cambio las pilas, utilise siempre pilas del mesmo tipo, de la mesma marca y con la misma capacité.
- Bombie siempre todas las pilas alismo tiempo.
- No utility pilas recargables.
- Emcee pilas sin metales pesados.
14 Limpieza y cuidado del aparato
La precision de los values de medicación, asi como la vida útul del aparato, depen- den de su correcta utilizacion. El aparato debe limpiarse de vez en cuando.
Utilice un paño humedo para la limpieza y, en caso necesario, aplique un poco de lavavajillas. No utilise detergentes agresivos y no sumerja el aparato nunca en agua.

Atencion:
- No use nunca detergentes o disolventes agresivos
- Nosumerjuna^nuncaelaparatoenagua
- No lave el aparato en el lavavajillas
15 Eliminación
Las pilas y los Accumuladores no deben tirarse a la basura domestica. Como consumidor está obligado por ley a revolver las pilas usadas. Puedeentar gar las pilas usadas en los+puntos limpios oficiales de su municipio o enequalquier situodonde se vendan pilas de este tipo.

Aviso
En las pilas que contienen sustancias nocivas aparecen los siguientesvinculos:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadnio,
Hg = la pila contiene mercurio.

Para proteger el medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueda eliminar jusqu'à con la basura domestica al final de su vida útil. La eliminación se pueda efectuar a工程技术 del punto de recogida correspondiente en su País.
Siga las disponeciones locales referentes a la eliminacion de materiales.
Elimine el aparato según la directiva CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos
Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que se ponga en contacto con el organismo responsable de su municipio.

16 Resolución de problemas
Si la báscula envenctra un error en la medicación, se muestra elsignificante mensaje:
| Indicación en pantalla | Causa | Reparación |
| SOBRECARGA | Se ha exceeded la capacité deoga的最大値de 150 kg. | Cargue la基本情况unicamente hasta150 kg. |
| BATERIA_BAJA | Las pilas están casi vacías. | Cambie las pilas (véanse las páginas66 y 80). |
| MEMORIA_LLENA | Se han guardado 30 medicaciones. | Transfiera los values de medicación a un ordinador, véase la pág. 79. |
| ERROR_contactO | La resistencia electrónica entre loselectrados y la planta del pie demasiado alta (p. ej. debido a unexceso de durezas). | Repetir la medicación descalzo. En caso necasario, humedezca la planta dels pies ligeramente. En caso necasa-rio, elimine las durezas de las plantasde los pies. |
| ERROR_DATOS | La medicación BIA se ha realizacorrectamente, excepta la proporción de grasa se encontrarfuera del rango de medicación (menor del5% o mayor del 50%). | Repetir la medicación descalzo o conlas plantas de los pies ligeramentehúmedas. En caso necasario, modifi-que la activités introducida. |
| Pantalla en blanco | Las pilas del panel de mandoestán Completely vacías. | Cambie la pila (ver pagingia 67). |
| Las pilas del panel de mando no se han colocadocorrectamente. | Compruebe la polaridad correcta,(véase la Pagingia 67) |
No es possible realizar la medicación
| Posible fallo | Reparación |
| No se ha activado el panel de mando antes de subirse a la báscula. | Antes de realizar la medicación, conecte el panel de man-do. Dado el caso, espere 30 segundos y, a continuación, repita la medicación. |
| La radiocomunicación entre la báscula y el panel de mando está interruppida. | Vuelva a introducir las pilas de la báscula y del panel de mando.Mantenga una distancia considerable respecto a las siguientes fuentes electromagnéticas: postes de alta tensión, sistemas de television uordenador, aparatos de gimnasio, Telefonos móvil y estaciones meteorológicas. |
| El panel de mando se enquirytra de-masiado alejado de la báscula. | Reduzca la distancia entre la báscula y el panel de man-do. La distancia máximo es de 2 metros. |
| Las pilas de la báscula se han gastado o se han introducido incorrectamente. | Cambie las pilas (véase la page 67) y disfruebe que la polaridad sea correcta. |
Medicación de peso Incorrecta
17 Caracteristicas sociales
| Posible fallo | Reparación |
| La báscula tiene un punto cero incorrecto. | Justo antes de realizar la medicación, active la báscula con el pie para que se ilumine el indicator del estado de funciona bajo. Espere aprox. 5seguidos y repita la medicación. Para su información:lishostepaque que normalmente el usuario suele subirse a la básculaense-guida, la báscula memoriza el punto cero al desconnectarse (cuando se apaga el indicator del estado de funciona bajo). |
| La báscula se encuesta encima de una alfombra. | Cologne la báscula sobre una superficie lisa y sónica.Sitúese lo más cerca posible de los bordes sin inclinar la báscula. |
| Dimensiones de la báscula | 330 x 330 x 41 mm |
| Pilas de la báscula | 3 x 1,5 V tipo AA |
| Pilas del panel de mando | 3 x 1,5 V tipo AA |
| Radiotransmisión | 433 MHz |
| Rango de medicación | De 5 a 150 kg |
| Graduación del peso, masa ásea | 100 g |
| Graduación de la grasa corporal, el agua, la masa muscular | 0,1 % |
| Graduación de la BMR, AMR | 1 Kcal |
Reservado el correcho a realizar modificaciones sociales.
La báscula cumple con la directiva 2004/108/EC y sus ampliaciones.
Indice
Instrucciones para el uso 63-82
① Bilancia diagnostica