MANUAL DE USUARIO HDC6C55UX/EUR SAMSUNG
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso
Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones puis contieneindicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y elostenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior).El aparato ha sido disenado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior - Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A).
SUGERECIAS PARA LA SEGURIDAD

Preste atencion si funcionan contemporaneamente
una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estaré alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necessitant para la combustión. La presión negativa del local no debe superarlos 4 Pa (4x10-5bares). Para un funcionaamento seguro, realize primero una adecuada ventilación del local. Para la evacuation externa, aténgase a las dispositionses vigentes en su País.
Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:
Controlar los datos de matricula (que se enquirytran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idoneo. En caso de dudas, recurra un electricista calificado.
-Si el cable de alimentación está dornado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el serviceo de assistencia的专业.
- Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a trovés de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifásica protegidos por un fusible 3A.

!Atencion!
En determinadas circunstancias los electrodomesticosSEO
puede ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está en configuracion.
B) Durante el uso prolongado de la instalacion de iluminacion o inmediamente despues, no toque las lamparas ni las zonas adyacentes aellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana.
D) Evitedefer la llama libre porque pueda darar los filtros y constituya un riesgo de incendio.
E) Controle constanmente los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento,desconectela campana del redeléctrica.
G) Este aparato no debe ser utilisé por niños o personas que necesiten de supervisión.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas u或者其他 combustibles, el ambiente depearar adecadamente ventilado.
L) Silas operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones, haypeligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya apreventir consecencias negativas para el ambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en la documento
adjunta, indica que este produit no de ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega
a un punto de recoleccion para recicular aparatos electricos y electronicos. Eliminelo sugindo las normas locales para la eliminacion de desechos. Para mayor informacion sobre el tratimiento, recuperacion o reciclaje de este producto, llama a la oficina local encargada, al serviceo de recoleccion de desechos domesticos o alNegocio en el qual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION
Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Instalación electrónica:
El aparato está construido en类产品, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.
La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la?singularmente:.
MARRON = L linea.
AZUL = N neutrto.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de lascharacteristicas. Si está provista de enchufecoloque la campana de tal mannersque el enchufe quede en un situ ocable.En caso de conexión directa a la corriente electrica, es necessario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm ,adequado a la carga y que responds a las normas vigentes.
- La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de coccyon en el disposativo de coccyón y la parte más baja de la campana de cucina debe de al menos 65 cm.
Si debe usese un tubo de connexion compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circule airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea来电rica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtros/ antigirasa (Fig.7).
-En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
- Se统计数据 el uso de un tubo de evacuación de aire con el misismo diámetro que la Boca de salute de aire. El uso de una reducción podra disminuir las prestaciones del producto y&aumentar el ruido.
- Fijar a la pared:
Efectue los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared y pongalo en linea en posicion horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulacion, fije la campana definitamente mediante los dos tornillos A (Fig.5). Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adequados al tipo de pared (por exemple cemento armado, carton piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotacion con el
producto, asegürese de que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fjar la campana.
Fijar los racores telescópicos decorativos:
Quite la pellicula protectora de la chimenea utilizing quantes y teniendo cuidado de no rayarla (Fig.3). Predisponga la alimentacion electrica bajo del espacio occupied por el racor decorativo. Si su aparato se debe instalar en version aspiradora o en version motor externo, predisponder el agujero para la evacuation de aire. Regular la largura del estribo de soporte del racor superior (Fig.4). A continuacion fije al techo de modo que este en linea con su campana mediante los tornillos A Fig.4) y respetando la distancia del techo indicada en la Fig.2. Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero para la evacuation del aire (Fig.5). Insertar el racor superior al interior del racor inferior. Fije el racor inferior a la campana utilizingados tornillos B en dotacion (Fig.5),extraiga el racor superior hasta el estribo y fjelto mediana los tornillos B (Fig.4). Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtrros al carbón activo y seguir las instructaciones de montaje.
- Version filtrante:
Instale la campana y los dos racores como indicao en el párrafo correspondiente al montaje de la campana en la version aspiradora. Para el montaje del racor filtranteooting las instruciones contentidas en el juego. Si el遊戲 no está en dotación, pidalo a su vendedor como accesorio. Los filtros deben ser aplicados al equipo aspirante bajo de la campana, centrandolos y rotandolos 90 grados hasta el disparo de detencion (Fig.8).
USO Y MANTENIMIENTO
- Se recomiendaponer enfuncionamento elaparatoantes deproceder alcoccionde un alimento qualquiera.Se recomienda también,dejar configurar el aparato durante 15 minutesdespuesdehaber finalizzatolacoccionparalograruna evacuationcompleta del aire viciado.
El buena funciona de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al filtro antigrasa y al filtró de carbon activo.
-
El filtro antigrasa cumple la función de retener las particulas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse enetimes momentos que dependen del uso del aparato.
-
Para prevenir el peligro de incendios, esnecessary lavar los filtros antigrasa cada 2 días como mayor, para lo cual es possible utilizing an lavavajillas.
-
Después de algunos lavados, se pueda encontrar alteraciones del color. Si este sucede, no constituya motivo de reclamo para su sustitución.
Sino se cumplen las instrucciones de sustitución o del lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.
- Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente. Los filtros no se pueda lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada quatre vezes como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de comida y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa.
- Limpie frencuentamente la campana, tanto por dentro como poronga, uso un paño bañado con alcohol de quemar o detergentes liquidos neutrlos no abrasivos.
- La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuya notablemente la duración media
de las lamparas.
- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.6):
Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C fácilando palanca en las ranuras correspondentes.
Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.

Atencion: no toque la bombilla con las manos sincedacion.
- Mandos (Fig.9):
Boton A = Enciende\apaga las luces.
Botón B = Enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2seguidos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que apretar el botón para apagar. Disminuye la velocidad del motor.
Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.
Botón D = Enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, après el aparido vuelve a functionar a la velocidad de ejercicio al momento de laactivacion. Durante esta funciona el display relampagua.
Botón E = El Timer temporiza las functiones, al momento de la activación, por 15 horas antes de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el botón E. Cuando la función Timer está encendada, en el displayDebe relampaguear el punto decimal. No se可以选择 activar si está的功能nando la velocidad intensiva del Timer.
Si oprime el botón E por un par de segundos, cuando el aparato está apagado, seactiva la función "clean air". Que enciende el motor en laprimera velocidad a 10 instantos por cada hora. Durante el funciona,[2] se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra ^ 念 C ^ 念 fija en el display, despues de 50 instantos este arranca de nuevo porothers 10 minutos y asi suscesivamente. Para regesar al funciona normal apriete caulesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la funciona oprima el botón E.
- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo:
-Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa.
-Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los filtros de carbón.
Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, deben resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta que deja de centellear la senalación F o A del display C.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DES LOS DANOS PRODUCIDOS POREL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
HOTTE DE CUISINE
HDC6C55TX - HDC6C55UX
HDC9C55TX - HDC9C55UX


HDC6C55TX-HDC9C55TX-HDC6C55UX-HDC9C55UX
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.
KXYOHHAR BbITJXKA
HDC6C55TX - HDC6C55UX
HDC9C55TX - HDC9C55UX
ДекopaТиВньI Kopo6 BO3ДуховОвOB
PanaheIynpaBLeHnIa

AIIOMHHeBbI paHeJI
(xnpoynabnBaIOuIneΦnbltpbl)
HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX
MaKcImaIbHa nPou3BODInTeJbHoCTb (M³/4ac): 500
Hannpexhe: 220-240 B\~50
Notpe6nemamouchoctbDburatela:1x170Bt