WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO - Infusión y aromatizantes

KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO - Infusión y aromatizantes WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO WMF en formato PDF.

📄 37 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de máquinaCafetera de filtro
Capacidad del depósitoAproximadamente 0,6 a 1 litro
Material del cuerpoAcero inoxidable y plástico
Función termoSí, jarra isotérmica incluida
PantallaPantalla digital
ProgramaciónSí, temporizador integrado
Apagado automático
Indicador de nivel de agua
PotenciaAproximadamente 1000 W
FiltroPermeable o de papel (no especificado)
ColorPlateado y negro
Accesorios incluidosJarra termo y vaso de viaje
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO WMF

¿Cómo limpiar el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO?
Para limpiar el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO, se recomienda lavarlo a mano con agua caliente y jabón suave. Evite usar productos abrasivos.
¿Es el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO compatible con bebidas calientes y frías?
Sí, el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO está diseñado para mantener la temperatura de las bebidas calientes y frías durante varias horas.
¿Cuál es la capacidad del WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO?
El WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO tiene una capacidad de 0,5 litros.
¿Cómo evitar que las bebidas se filtren?
Para evitar filtraciones, asegúrese de que la tapa esté bien cerrada antes de transportar el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO.
¿Puedo poner el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO en el lavavajillas?
Se desaconseja poner el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO en el lavavajillas, ya que esto puede dañar los materiales. Lávelo a mano.
¿Se puede usar el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO para infusionar tés o tisanas?
Sí, puede usar el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO para infusionar tés o tisanas. Asegúrese de retirar las hojas después de la infusión.
¿Cuánto tiempo mantiene el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO el calor?
El WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO puede mantener las bebidas calientes durante aproximadamente 4 horas.
¿Está fabricado el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO con materiales sin BPA?
Sí, el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO está fabricado con materiales sin BPA.
¿Dónde puedo comprar piezas de repuesto para el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO?
Las piezas de repuesto para el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO se pueden comprar a través del servicio al cliente de WMF o en tiendas especializadas.
¿Está garantizado el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO?
Sí, el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO está cubierto por una garantía de 2 años contra defectos de fabricación.

Preguntas de los usuarios sobre KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO WMF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Infusión y aromatizantes en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO de la marca WMF.

MANUAL DE USUARIO KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO WMF

Componentes de la cafeteria

1 Tapa del deposito de agua
2 Tapa del filtro
3 Filtro
4 Depóstito de agua
5 Indicación del nivel de agua jarraTERMICA/vaso termico
6 Pantalla
7 Tecla de inicio/parada con luz de control
8 Jarra temica
9 Vaso termico
10 Tapa a rosca con asa
11 Tapa a rosca sin asa

Advertencias de seguridad importantes

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años si lo utilizes bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necessarias para utiliser con seguridad y comprenden lospeligros relacionados con su uso.
  • Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a no ser que Sean mayores de 8 años y lo hagan bajo vigilancia.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • Mantenga el aparato y los cables de connexion fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Este aparato pueda ser utilisé por personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necessarios para usar solo si lo hace bajo vigilancia o si reciben las instrucciones你需要as para utiliser con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
    No losumerja en agua.
  • Si el cable de alimentación de red de este aparato está estropeado, deben ser sustituido por uno nuevo por el fabricante, por el servicios de atencion al cliente o por personalrial significado, para evitarequalquierpeligro.
    Las reparaciones inadequadas podrjan suponer un serio peligro para el usuario.
  • Este aparato está Diseñado para el uso dométrico u另一边 aplicaciones similares, tales como:

  • en cocinas para el personal de tiendas, ofecinas y otros ambitos commerciales;

  • en fincas agricolas;
  • para clients de hoteles, moteles y otros establishimientos de hospedaje;
  • en pensiones con desayuno.

No está diseñado para el uso meramente comercial.

  • Cuidado, privilego de quemaduras: Las superficies de contacto puden calentarse mucho. Las superficies calientes mantienen durante un tiempo su temperatura incluo antes de apagarse el aparato.

Antes de uso

Utilicela solo para el fin para el que se ha diseado y siempre siguiendo las instrucciones de este manual. Antes de poder en functionamento estaquina, lea atentamente elmanual de instrucciones de uso, que le indica como utilizesarla, limpiarla ymantenerla en Buen estado. No nos responsabilizamos de los daños que能把 producirse por un uso no conforme al previsto. Guarde bien estas instrucciones y entradaas al singular numero jusqu con el aparato. Tenga en cuenta también las advertencias de la garantia containidas al final de las instrucciones de uso.

Respete siempre lasindicaciones deseguidad durante el uso.

Datasétécnicos

Tensión nominal: 220-240 V~ 50-60 Hz

Consumo de energia: 640-760 W

Clase de proteccion:

Otrasindicacionesdeseguidad

  • Enchufe el aparato solamente a una toma de corriente con puesta a tierra que está instalada correctamente según las normativas correspondentes. El cable y el enchufe deben estar secs.

  • No tire del cable de connexion cuando está se encontrar sobre cordes aflíados ni lo aplísione, nocede que(cajgue y protejalo del calor y del aceite.

  • Utilice exclusivamente un cable alargador en perfecto estado.

  • No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas.

  • No transporte el aparato agarrado por el cable.

  • No coloque la cafeteria sobre superficies calientes, como fuegos de cocina y similares, nioca de llamas abiertas de gas, ya que la carcaja podra derretirse.

No lo ponga sobre superficies sensibles al agua. Las salpicaduras de agua podrián dañarlo.

  • Nunca lo ponga en functionamento sin agua. Llene el deposito de agua fria con agua fria y nunca por encima del máximo permittedo tazas.

  • Noña agua en el aparato si está connectado o aun caliente. Antes de desconectar la cafeteria, déjela enfiar 5 horas.

  • Cuidado, el aparato se calienta. Existe peligro de quemaduras por vapor. No agite el filtro hacía afuera ni abra la tapa durante el funcionaimiento.

  • Si no va a utiliser el aparato durante un长大o tiempo, desconectelo del enchufe de red.

  • Noonga en funciónmente el aparato y desconectelo inmediamente de la red si: el aparato o el cable de red está dañados

  • Tiene la sospècha de que se haya podido producir algunos fallo afterwards de una caía del aparato o similar.

En这些东西, envie el aparato para que sea reparado.

No ponga el aparato a的功能ar sin vigilancia.
- Descalcificado regularamente.
- La jarra tírmica (8) y el vaso tírmico (9) no son aptos para el microondas.
- La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al expuesto, realización indefinida, incumplimiento de las instrucciones de descalcificación o una reparación que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los días eventuales occasionados. En ellos yesan excluidas también las prestaciones de garantía.

Puesta en funciona

Antes del primer uso y después de longo tiempo fuera de servicios, realiza una puesta en marcha solo con agua fresca, sin café molido. Paraarlo rellené el deposito de agua (4) hasta lamarca de 5 tazas, ya que de lo contrario la jarra térmica (8) pueda rebosar. Conectarle enchufe a la red y pulse la tecla de inicio (7). Con la tecla de parada (7) se pueda finalizar el proceso de escalrado.

Unidad de mando

WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO - Unidad de mando - 1

Configurar la hora actual

Una vez conectado el enchufe a una toma de corriente, en la pantalla (6) se ilumina 12:00 y el symbolo «SET». El reloj usa un FORMAT de 24 horas. Introduzca la hora actual pulsando las teclas + y - Confirme la hora pulsando la tecla de temporizador.

Mientras no se confirma la hora, en la pantalla se做不到 «SET». Después de 15 segundos sin confirmación, el aparatooca automatistically al modo de reposo y 12:00 h se guarda como hora.

Indicación: Después de un corte de corriente, de desconectar el enchufe de red o del cambio de horario se debenvoltar a configurar la hora.

La hora se puedavoltar a configurarmanteniendo la tecla de temporizador pulsada durante 3segundos.En la pantalla (6) aparece SET .Pulsando las teclas + - se pueda configurar la hora. Confirme la hora pulsando la tecla de temporizador.

Programar el horario de connexion

Indicación: antes de programar el temporizador, asegürese de que el reloj marque la hora actual.

La cafetera cuenta con una función de connexion automática que inicia la preparación del café a la hora deseada. Puede programarse hasta con 24 horas de antelación.Esta funciona se muestra pulsando una vez la tecla Timer 已 en la pantalla (6) aparece el symbolo Timer 已 .

Configure la hora de encendido deseada pulsando las teclas + y -, el simbolo SET aparece en la panta-lla. Confirme la hora configurada pulsando la tecla de temporizador.

Indicación: Confirme el horario de connexion antes de que transcurran 15 seguidos, de lo contrario el programa finalizará sin modificación.

Indicación: Después de un corte de corriente, de desconectar el enchufe de red o del cambio de horario se debenvoltar a configurar la hora.

Preparación de café

Abra el deposito de agua (4), retirando la tapa (1) del mesmo hacía arriba. Llene laULDad necessaria de agua fria en el deposito de agua (4). Preste atencion a la escalal de la jarra temica / el vaso temico. Elindicador del estado de agua (5) sirve para indicar la cantidad de agua fresca necessitiesia para preparar el numero de tazas deseado, tomando como base 125 ml de cafe para cada una. Cierre la tapa del deposito de agua (1). Abra el filtro (3) simplement extrayendo hacer ariba la tapa del filtrlo (2). Introduzca un filtró de papel時間 2 Dentro del filtrlo (3); antes de hacerlo pliegue el borde. El filtró de papel noDee sobresalir del borde del filtrlo.Si es necessario, presionelo ligeramente con la mano. Seguidamente, eche la cantidad necessaria de café molido.

Indicación: Se recomienda aprox.de 5a7gde café con molido medio.Si el molido es demasiado fino, podria desbordar el filtro (3).

Cierre la tapa del filtrlo (2). Coloque la jarraTERMica (8) o el vasoTERMico para llvar (9) en el aparato. Inserte el enchufe en la toma de corriente.

Inicio immediato

Si deseña que el café se prepare inmediamente pulse la tecla de inicio/parada (7), comienza la preparación. Puede interruptpir el proceso de escaldado en在哪quier momento pulsando la tecla de parada (7). Al terminar el funcionaiento se pueda retirar la jarraTERMICA/el vasoTERMico. Una valvula antigoteo evita que siga goteando.

Conexión automática

Si se DEA que la preparacion comience automatically a la hora de encendido programada, pulse la tecla de temporizador 日 en lathora se mostrará la hora de encendido actual. Ajuste la hora de inicio deseada para el proceso de escaldado pulsando las teclas + - . Confirma durante un espa- cio de 5 segundos pulsando la tecla de inicio/parada (7). La hora actual se muestra en lathora (6). Indicacion: Despues de la activacion de la hora de encendido automatico, todas las demas teclas quedan sin funcion. PulsandoNuevoamente la tecla de encendido/apagado (7) se desactiva el encendido automatico del aparato.

WMF Aroma Perfection

Si deseña preparar un café más fuerte y aromático puede activar la función WMF Aroma Perfection. Se recomienda especialmente si va a prepararCNTIDADEs pequeñas. Pulse para ello la tecla de aroma «+», en la pantalla (6) se ilumina el symbolo . Inicia ahora el proceso de escaldado con la tecla de inicio/parada (7). Tenga en cuenta que el tiempo de preparación se alarga un poco más.

Coloque la jarraTERMica o el vaso termico para llvar en el aparato.

Puede interruptir la preparación en cualquier momento, simplemente pulsando la tecla de inicio/parada (7).

Espere algunos Minutes hasta que todo el café está dentro de la jarra tírmica/del vaso tírmico. Una vez extraída la jarra tírmica/el vaso tírmico, la valvula anti goteo impide que el café siga goteando.

Una vez connectada, la funciona de desconexión automatica se ocupa de que el aparato no se sobrécaliente. La cafeteria se desconecta una vez que el agua ha pasado por Completely y la tecla de inicios/parada (7) se apaga. Se pueda desconectar antes de tiempo simplement pulsando la tecla de inicios/parada (7). Puede besoinar esta funciona si halisho a functionar el aparato inadvertamente sin agua. Espereunosminutosantesdevolveracharaguaenel aparatoaún caliente.Dejeque la cafeteria se enfrie antes.

Advertencias acerca de la jarra temica y del vaso temico de Cromargan®

La jarra tírmica y el vaso tírmico mantienen mejor el calor de su contenido si se llenan a su maximizing capacity. En caso dellenados parciales o cantidades residuales, el tiempo de mantenimiento del calor pueda acortarse bastante.

Indicación: Lo más recommendable es enjuagar la jarra tírmica/el vaso tírmico con agua caliente antes de preparar el café. Para cerrar la jarra tírmica/el vaso tírmico gire la tapa firmamente en el sentido de las agujas del reloj. Para verteer el contenido, presione la tecla deVERTO en la tapa. Para abrir la jarra tírmica/el vaso tírmico, gire la tapa ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj. La jarra tírmica/el vaso tírmico son de Cromargan® de doble pared y por lo tanto Completely a prueba de roturas. Sin embargo, protejala contra desgastes mecánicos. Enjuague la jarra tírmica/el vaso tírmico periodically. Si se adhieren partículas de hierro del agua en la superficie de Cromargan®, pueda producirse corrosión. Eliminelas inmediamente con un limpiador para acero inoxidable.

Limpieza y@cuidados

Limpieza

Desconecte el enchufe de la red electrica ycede enfiar el aparato.

Nosumerj el recipiente en el agua, limpieo por fuera con un paño humedo y algo de detergente, aclare y seque bien.

No utilise agentes de limpieza abrasivos o corrosivos.

Lave el filtro (3), la jarra tírmica (8) y el vaso tírmico (9) con agua del grifo. Como alternatively, las partes también se peuvent lavar en el lavavajillas.

Indicador de calculacion

Los depósitos de cal producidos por un tiempo de hervido prolongado merman la calidad del café. Además, los depósitos de cal dan lugar a perdida de energia y además dañan la vidautil del aparato. El indicator automático de calculación le indica el momento apropiado para descalcificar laquina. Según el consumo de café y la dureza del agua, pasadas entre 4 y 6 semanas el indicator de descalcificacion se iluminará de manière permanente indicándole la necessities de descalcificar.

Configuración según la dureza del agua

La cafeteria dispone de un indicator automático de calcificación. Para proteger lamaids contra una fuerte calcificación, esta viene configurada de fabraca con类产品 de agua de maxima dureza. Infórmese en la oficina de abastecimiento de agua sobre el grado de dureza del agua del grifo en su zona o en la oficina correspondiente de su comunidad. Modifique la configuración si la dureza del agua es menor de 21^ . Así, evitará tener que descalcificar tan a dato. Paraarlo mantenga pulsada la tecla de descalcificación (tecla-) durante aprox. 3segundos hasta que en la pantalla (6) se mueste la dureza del agua configuradaactualmente (H1, H2, H3, H4) y el simbolo «descalcificación» se ilumine en la pantalla (6). Pulsando la tecla + o - se pueda modifierla dureza del agua. Confirme el ajuste pulsando la tecla del temporizador.

Rango de durezaDureza
1 blanda0 - 7° dH
2 media>7- 14° dH
3 dura>14 - 21° dH
4 muy dura>21° dH

1^ se corresponde con aprox. 0,18 mmol/l Ca eiones Mg

Agente descalcificado

Utilice un descalcificante del mercado que sea apto para cafeteras de filtro.

Nunca utilise vinagre ni esencia de vinagre porque pourrait darar el material de laquina.
Si utilizes un descalcificado a base de acido cítrico, podrián formarse sedimentos al descalcificar, lo que daía lugar a formar una capa de cal o a taponar los conductos del aparato. Además, una descalcification con acido cítrico es muy lenta, lo cual no garantiza una descalcificación completa.
Los días provocados por usar un descalcíficator inadequado o por no tener en cuenta las reglas para la descalcificación no está cubiertos por la garantía.
Manipule cuidadosamente el descalcificador para registrar en los muebles o la ropa.

Descalcificación

  • Coloque el filtro de papel en el filtro (3), ciderre la tapa del filtro (2) y coloque la jarra tírmica (8) en la cafetera. Los posibles restos de cal grandes se acumulan se acumulan en el filtro de papel e impiden que la valvula de salute se atasque.
  • Dosifique el descalcificante según las indicaciones del fabricante e introduzcalo en el depóstito de agua (4), llénelo con agua del grifo hasta lamarca de 5 tazas y conecte el aparato.
  • Una vez pasada la solución descalcificadora, vacie la jarraTERMICA (8), desconnecte el aparato y déjelo enfiar durante 5 Minutes.

Important: A continuación, para el enjuague del deposito de agua (4) abra la tapa del deposito de agua (1), llénelo con agua del grifo hasta lamarca de 5 tazas e inicia un proceso de escalrado. A continuación enjuague el filtró (3) y la jarra (8) con agua del grifo.

Indicación: En caso de fuerte calcificación, repita el proceso de descalcificación.

Inicio del programa de descalcificacion

Para起初 el programa de descalcification mantenga la tecla de desalcificacion (tecla «-») pulsada durante aprox. 3segundos hasta que en la pantalla de muestre la dureza del agua configuradaactualmente (H1,H2,H3,H4),el icono de descalcificacion se ilumina en la pantalla.Pulse en el espio de 5 segundos la tecla de inicio/parada para起初 el programa de descalcificacion.En la pantalla semuestra «CALC» y se ilumina el symbolo «descalcificacion」.

WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO - Inicio del programa de descalcificacion - 1

El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y 2009/125/CE.

WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO - Inicio del programa de descalcificacion - 2

Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domestico sino que debeppearse a un punto limpio de recogida de aparatos electricos y electronicos.

Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o utilizes con除外 fin aparatos viejos=a Proteger el medio ambiente. Pregunte a las autoridades locales por el punto limpio correspondiente.

WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO - Inicio del programa de descalcificacion - 3

Sujeto a modificaciones

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WMF

Modelo : KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO

Categoría : Infusión y aromatizantes