KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO - Infusión y aromatizantes WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO WMF en formato PDF.

Page 18
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WMF

Modelo : KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO

Categoría : Infusión y aromatizantes

Tipo de máquinaCafetera de filtro
Capacidad del depósitoAproximadamente 0,6 a 1 litro
Material del cuerpoAcero inoxidable y plástico
Función termoSí, jarra isotérmica incluida
PantallaPantalla digital
ProgramaciónSí, temporizador integrado
Apagado automático
Indicador de nivel de agua
PotenciaAproximadamente 1000 W
FiltroPermeable o de papel (no especificado)
ColorPlateado y negro
Accesorios incluidosJarra termo y vaso de viaje
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO WMF

¿Cómo limpiar el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO?
Para limpiar el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO, se recomienda lavarlo a mano con agua caliente y jabón suave. Evite usar productos abrasivos.
¿Es el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO compatible con bebidas calientes y frías?
Sí, el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO está diseñado para mantener la temperatura de las bebidas calientes y frías durante varias horas.
¿Cuál es la capacidad del WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO?
El WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO tiene una capacidad de 0,5 litros.
¿Cómo evitar que las bebidas se filtren?
Para evitar filtraciones, asegúrese de que la tapa esté bien cerrada antes de transportar el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO.
¿Puedo poner el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO en el lavavajillas?
Se desaconseja poner el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO en el lavavajillas, ya que esto puede dañar los materiales. Lávelo a mano.
¿Se puede usar el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO para infusionar tés o tisanas?
Sí, puede usar el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO para infusionar tés o tisanas. Asegúrese de retirar las hojas después de la infusión.
¿Cuánto tiempo mantiene el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO el calor?
El WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO puede mantener las bebidas calientes durante aproximadamente 4 horas.
¿Está fabricado el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO con materiales sin BPA?
Sí, el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO está fabricado con materiales sin BPA.
¿Dónde puedo comprar piezas de repuesto para el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO?
Las piezas de repuesto para el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO se pueden comprar a través del servicio al cliente de WMF o en tiendas especializadas.
¿Está garantizado el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO?
Sí, el WMF KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO está cubierto por una garantía de 2 años contra defectos de fabricación.

Descarga las instrucciones para tu Infusión y aromatizantes en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO de la marca WMF.

MANUAL DE USUARIO KITCHENMINIS AROMA THERMO TO GO WMF

Tapa del depósito de agua Tapa del filtro Filtro Depósito de agua Indicación del nivel de agua jarra térmica/vaso térmico Pantalla Tecla de inicio/parada con luz de control Jarra térmica Vaso térmico Tapa a rosca con asa Tapa a rosca sin asa

Componentes de la cafetera

Onderdelen koffiezetapparaat

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Instrucciones de uso

Advertencias de seguridad importantes

▪▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.

▪▪ Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo vigilancia. ▪▪ Los niños no deben jugar con el aparato. ▪▪ Mantenga el aparato y los cables de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ▪▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios para usarlo solo si lo hacen bajo vigilancia o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso. ▪▪ No lo sumerja en agua. ▪▪ Si el cable de alimentación de red de este aparato está estropeado, deberá ser sustituido por uno nuevo por el fabricante, por el servicio de atención al cliente o por personal cualificado, para evitar cualquier peligro. ▪▪ Las reparaciones inadecuadas podrían suponer un serio peligro para el usuario. ▪▪ Este aparato está diseñado para el uso doméstico u otras aplicaciones similares, tales como: ⋅⋅ en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos comerciales; ⋅⋅ en fincas agrícolas; ⋅⋅ para clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de hospedaje; ⋅⋅ en pensiones con desayuno. No está diseñado para el uso meramente comercial. ▪▪ Cuidado, peligro de quemaduras: Las superficies de contacto pueden calentarse mucho. Las superficies calientes mantienen durante un tiempo su temperatura incluso después de apagarse el aparato.

Utilícela solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de este manual. Antes de poner en funcionamiento esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones de uso, que le indicará cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en buen estado. No nos responsabilizamos de los daños que puedan producirse por un uso no conforme al previsto. Guarde bien estas instrucciones y entréguelas al siguiente usuario junto con el aparato. Tenga en cuenta también las advertencias de la garantía contenidas al final de las instrucciones de uso.

Respete siempre las indicaciones de seguridad durante el uso.

Tensión nominal: Consumo de energía: Clase de protección:

640-760 W I Otras indicaciones de seguridad

▪▪ Enchufe el aparato solamente a una toma de corriente con puesta a tierra que esté instalada correctamente según las normativas correspondientes. El cable y el enchufe deben estar secos. ▪▪ No tire del cable de conexión cuando éste se encuentre sobre bordes afilados ni lo aprisione, no deje que cuelgue y protéjalo del calor y del aceite. ▪▪ Utilice exclusivamente un cable alargador en perfecto estado. ▪▪ No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas. ▪▪ No trasporte el aparato agarrado por el cable. ▪▪ No coloque la cafetera sobre superficies calientes, como fuegos de cocina y similares, ni cerca de llamas abiertas de gas, ya que la carcasa podría derretirse. ▪▪ No lo ponga sobre superficies sensibles al agua. Las salpicaduras de agua podrían dañarlo. ▪▪ Nunca lo ponga en funcionamiento sin agua. Llene el depósito de agua fría con agua fría y nunca por encima del máximo permitido de tazas. ▪▪ No añada agua en el aparato si está conectado o aún caliente. Antes de desconectar la cafetera, déjela enfriar 5 minutos. ▪▪ Cuidado, el aparato se calienta. Existe peligro de quemaduras por vapor. No agite el filtro hacia afuera ni abra la tapa durante el funcionamiento. ▪▪ Si no va a utilizar el aparato durante un largo tiempo, desconéctelo del enchufe de red. ▪▪ No ponga en funcionamiento el aparato y desconéctelo inmediatamente de la red si: ⋅⋅ el aparato o el cable de red están dañados ⋅⋅ Tiene la sospecha de que se haya podido producir algún fallo después de una caída del aparato o similar. En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado. ▪▪ No ponga el aparato a funcionar sin vigilancia. ▪▪ Descalcifíquelo regularmente. ▪▪ La jarra térmica (8) y el vaso térmico (9) no son aptos para el microondas. ▪▪ La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al expuesto, utilización indebida, incumplimiento de las instrucciones de descalcificación o una reparación que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los daños eventuales ocasionados. En esos casos están excluidas también las prestaciones de garantía.

Puesta en funcionamiento

Antes del primer uso y después de largo tiempo fuera de servicio, realice una puesta en marcha solo con agua fresca, sin café molido. Para ello rellene el depósito de agua (4) hasta la marca de 5 tazas, ya que de lo contrario la jarra térmica (8) puede rebosar. Conecte el enchufe a la red y pulse la tecla de inicio (7). Con la tecla de parada (7) se puede finalizar el proceso de escaldado.

Abra el depósito de agua (4), retirando la tapa (1) del mismo hacia arriba. Llene la cantidad necesaria de agua fría en el depósito de agua (4). Preste atención a la escala de la jarra térmica / el vaso térmico.

El indicador del estado de agua (5) sirve para indicar la cantidad de agua fresca necesaria para preparar el número de tazas deseado, tomando como base 125 ml de café para cada una. Cierre la tapa del depósito de agua (1). Abra el filtro (3) simplemente extrayendo hacia arriba la tapa del filtro (2). Introduzca un filtro de papel tamaño 2 dentro del filtro (3); antes de hacerlo pliegue el borde. El filtro de papel no debe sobresalir del borde del filtro. Si es necesario, presiónelo ligeramente con la mano. Seguidamente, eche la cantidad necesaria de café molido. Indicación: Se recomienda aprox. de 5 a 7 g de café con molido medio. Si el molido es demasiado fino, podría desbordar el filtro (3). Cierre la tapa del filtro (2). Coloque la jarra térmica (8) o el vaso térmico para llevar (9) en el aparato. Inserte el enchufe en la toma de corriente.

Símbolo Ajuste Símbolo Temporizador

Símbolo Descalcificación

Símbolo Aroma Perfection

Tecla Temporizador Tecla Hora/hora de inicio «+» Aroma Perfection «+»

Tecla Hora/hora de inicio «-» Descalcificación «-» Tecla de inicio/parada con luz de control (7)

Configurar la hora actual

Una vez conectado el enchufe a una toma de corriente, en la pantalla (6) se ilumina 12:00 y el símbolo «SET». El reloj usa un formato de 24 horas. Introduzca la hora actual pulsando las teclas + y -. Confirme la hora pulsando la tecla de temporizador . Mientras no se confirme la hora, en la pantalla se mostrará «SET». Después de 15 segundos sin confirmación, el aparato pasa automáticamente al modo de reposo y 12:00 h se guarda como hora. Indicación: Después de un corte de corriente, de desconectar el enchufe de red o del cambio de horario se deberá volver a configurar la hora. La hora se puede volver a configurar manteniendo la tecla de temporizador pulsada durante 3 segundos. En la pantalla (6) aparece «SET». Pulsando las teclas + y - se puede configurar la hora. Confirme la hora pulsando la tecla de temporizador .

Programar el horario de conexión

Indicación: antes de programar el temporizador, asegúrese de que el reloj marque la hora actual. La cafetera cuenta con una función de conexión automática que inicia la preparación del café a la hora deseada. Puede programarse hasta con 24 horas de antelación. Esta función se muestra pulsando una vez la tecla Timer , en la pantalla (6) aparece el símbolo Timer . Configure la hora de encendido deseada pulsando las teclas + y -, el símbolo SET aparece en la pantalla. Confirme la hora configurada pulsando la tecla de temporizador . Indicación: Confirme el horario de conexión antes de que transcurran 15 segundos, de lo contrario el programa finalizará sin modificación. Indicación: Después de un corte de corriente, de desconectar el enchufe de red o del cambio de horario se deberá volver a configurar la hora.

Si desea que el café se prepare inmediatamente pulse la tecla de inicio/parada (7), comienza la preparación. Puede interrumpir el proceso de escaldado en cualquier momento pulsando la tecla de parada (7). Al terminar el funcionamiento se puede retirar la jarra térmica/el vaso térmico. Una válvula antigoteo evita que siga goteando.

Si se desea que la preparación comience automáticamente a la hora de encendido programada, pulse la tecla de temporizador , en la pantalla se mostrará la hora de encendido actual. Ajuste la hora de inicio deseada para el proceso de escaldado pulsando las teclas + y -. Confírmela durante un espacio de 5 segundos pulsando la tecla de inicio/parada (7). La hora actual se muestra en la pantalla (6). Indicación: Después de la activación de la hora de encendido automático, todas las demás teclas quedan sin función. Pulsando nuevamente la tecla de encendido/apagado (7) se desactiva el encendido automático del aparato.

WMF Aroma Perfection

Si desea preparar un café más fuerte y aromático puede activar la función WMF Aroma Perfection. Se recomienda especialmente si va a preparar cantidades pequeñas. Pulse para ello la tecla de aroma «+», en la pantalla (6) se ilumina el símbolo . Inicie ahora el proceso de escaldado con la tecla de inicio/parada (7). Tenga en cuenta que el tiempo de preparación se alarga un poco más. Coloque la jarra térmica o el vaso térmico para llevar en el aparato. Puede interrumpir la preparación en cualquier momento, simplemente pulsando la tecla de inicio/ parada (7). Espere algunos minutos hasta que todo el café esté dentro de la jarra térmica/del vaso térmico. Una vez extraída la jarra térmica/el vaso térmico, la válvula anti goteo impide que el café siga goteando.

Desconexión automática

Una vez conectada, la función de desconexión automática se ocupa de que el aparato no se sobrecaliente. La cafetera se desconecta una vez que el agua ha pasado por completo y la tecla de inicio/ parada (7) se apaga. Se puede desconectar antes de tiempo simplemente pulsando la tecla de inicio/ parada (7) . Puede necesitar esta función si ha puesto a funcionar el aparato inadvertidamente sin agua. Espere unos minutos antes de volver a echar agua en el aparato aún caliente. Deje que la cafetera se enfríe antes.

Advertencias acerca de la jarra térmica y del vaso térmico de Cromargan®

Agente descalcificador

La jarra térmica y el vaso térmico mantienen mejor el calor de su contenido si se llenan a su máxima capacidad. En caso de llenados parciales o cantidades residuales, el tiempo de mantenimiento del calor puede acortarse bastante.

Indicación: Lo más recomendable es enjuagar la jarra térmica/el vaso térmico con agua caliente antes de preparar el café. Para cerrar la jarra térmica/el vaso térmico gire la tapa firmemente en el sentido de las agujas del reloj. Para verter el contenido, presione la tecla de vertido en la tapa. Para abrir la jarra térmica/el vaso térmico, gire la tapa ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj. La jarra térmica/el vaso térmico son de Cromargan® de doble pared y por lo tanto completamente a prueba de roturas. Sin embargo, protéjala contra desgastes mecánicos. Enjuague la jarra térmica/el vaso térmico periódicamente. Si se adhieren partículas de hierro del agua en la superficie de Cromargan®, puede producirse corrosión. Elimínelas inmediatamente con un limpiador para acero inoxidable.

Utilice un descalcificante del mercado que sea apto para cafeteras de filtro.

Nunca utilice vinagre ni esencia de vinagre porque podría dañar el material de la máquina. Si utiliza un descalcificador a base de ácido cítrico, podrían formarse sedimentos al descalcificar, lo que daría lugar a formar una capa de cal o a taponar los conductos del aparato. Además, una descalcificación con ácido cítrico es muy lenta, lo cual no garantiza una descalcificación completa. Los daños provocados por utilizar un descalcificador inadecuado o por no tener en cuenta las reglas para la descalcificación no están cubiertos por la garantía. Manipule cuidadosamente el descalcificador para evitar daños en los muebles o la ropa.

Limpieza Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar el aparato. No sumerja el recipiente en el agua, límpielo por fuera con un paño húmedo y algo de detergente, aclare y seque bien. No utilice agentes de limpieza abrasivos o corrosivos. Lave el filtro (3), la jarra térmica (8) y el vaso térmico (9) con agua del grifo. Como alternativa, las partes también se pueden lavar en el lavavajillas.

Indicador de calcificación

Los depósitos de cal producidos por un tiempo de hervido prolongado merman la calidad del café. Además, los depósitos de cal dan lugar a pérdida de energía y además dañan la vida útil del aparato. El indicador automático de calcificación le indica el momento apropiado para descalcificar la máquina. Según el consumo de café y la dureza del agua, pasadas entre 4 y 6 semanas el indicador de descalcificación se iluminará de manera permanente indicándole la necesidad de descalcificar.

▪▪ Coloque el filtro de papel en el filtro (3), cierre la tapa del filtro (2) y coloque la jarra térmica (8) en la cafetera. Los posibles restos de cal grandes se acumulan se acumulan en el filtro de papel e impiden que la válvula de salida se atasque. ▪▪ Dosifique el descalcificante según las indicaciones del fabricante e introdúzcalo en el depósito de agua (4), llénelo con agua del grifo hasta la marca de 5 tazas y conecte el aparato. ▪▪ Una vez pasada la solución descalcificadora, vacíe la jarra térmica (8), desconecte el aparato y déjelo enfriar durante 5 minutos. Importante: A continuación, para el enjuague del depósito de agua (4) abra la tapa del depósito de agua (1), llénelo con agua del grifo hasta la marca de 5 tazas e inicie un proceso de escaldado. A continuación enjuague el filtro (3) y la jarra (8) con agua del grifo. Indicación: En caso de fuerte calcificación, repita el proceso de descalcificación.

Inicio del programa de descalcificación

Para iniciar el programa de descalcificación mantenga la tecla de desalcificación (tecla «-») pulsada durante aprox. 3 segundos hasta que en la pantalla de muestre la dureza del agua configurada actualmente (H1,H2,H3,H4), el icono de descalcificación se ilumina en la pantalla. Pulse en el espacio de 5 segundos la tecla de inicio/parada para iniciar el programa de descalcificación. En la pantalla se muestra «CALC» y se ilumina el símbolo «descalcificación» .

Configuración según la dureza del agua

La cafetera dispone de un indicador automático de calcificación. Para proteger la máquina contra una fuerte calcificación, esta viene configurada de fábrica con clase de agua de máxima dureza. Infórmese en la oficina de abastecimiento de agua sobre el grado de dureza del agua del grifo en su zona o en la oficina correspondiente de su comunidad. Modifique la configuración si la dureza del agua es menor de 21º dH. Así, evitará tener que descalcificar tan a menudo. Para ello mantenga pulsada la tecla de descalcificación (tecla -) durante aprox. 3 segundos hasta que en la pantalla (6) se muestre la dureza del agua configurada actualmente (H1, H2, H3, H4) y el símbolo «descalcificación» se ilumine en la pantalla (6). Pulsando la tecla + o - se puede modificar la dureza del agua. Confirme el ajuste pulsando la tecla del temporizador . Rango de dureza

>21° dH El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y

2009/125/CE. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura doméstico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente. Pregunte a las autoridades locales por el punto limpio correspondiente. Sujeto a modificaciones

1° dH se corresponde con aprox. 0,18 mmol/l Ca e iones Mg

Belangrijke veiligheidsinstructies