HWS84GA - Bodega HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWS84GA HAIER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Bodega de vinos |
| Capacidad | No especificado |
| Número de zonas de temperatura | 1 o 2 zonas |
| Tipo de puerta | Vidrio templado |
| Iluminación interior | LED |
| Tipo de control | Electrónico |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de refrigeración | Ventilado |
| Material de las estanterías | Madera |
| Función antivibración | Sí |
| Clase climática | No especificado |
| Alarma de puerta abierta | Sí |
| Color | Negro |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - HWS84GA HAIER
Preguntas de los usuarios sobre HWS84GA HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWS84GA - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWS84GA de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HWS84GA HAIER
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atencion todas las instrucciones antes de utiliser el aparato. Las instrucciones contienen informacion importante que le ayudar a aprovechar al maximum el dispositivo y garantizar una instalacion, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualesquier momento y garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende, regala o deja atrás cuando el aparato por exemple si se muda de casa, asegúrese de pagar también este Manual al nuevo propietario del aparato para que pueda familiarizarse conél y con las advertencias de seguridad.




Leyenda
Advertencia – Informacion de seguridad importante
Información general y sugerencias
Información ambiental Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Coloque el embalaje en los contenedores correspondientes para recicularlo. Ayude a reciclar los desechos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los electrodométricos marcados con este símbolo+junto con la basura domestica. Lleve el producto a las instalaciones de reciclaje local o comúniquese con su oficina municipal para Obtener información.

ADVERTENCIA!!
Riesgo de lesiones o asfixia!
Los refrigerantes y gases deben eliminarse profesionalmente. Asegúrese de que el tubo del circuito de refrigerante no está dañado antes de(descharlo adecuadamente. Desconecte el aparato de la red electrica. Desconecte el cable de alimentación y desechelo. SACar las bandejas y cajones, y los cierras y juntas de las puertas, para evitar que los niños y mascotas queden encerrados en el aparato.
Los electrodomesticos viejos todas你可以 tener algo valor econólico. Un método de eliminación respetuoso con el medio ambiente garantizará que las valiosas materiaias primeras que los integran你能 recuperarse y volverse a utiliser.
El ciclopentano, una sustancia inflamable no dañina para el ozono, se utilizes como un expansor para la espuma aislante.
Asegurándose de que este electrodoméstico se elimina correctamente, ayudá a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute de las personas. Esas consecuencias podrián derivarse de una mala eliminación del electrodoméstico.
Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntimiento, con el service de recogida de residuos domesticos o con la tienda donde adquirido el producto, gestionado por los profesionales.
Informacion de seguridad 4
Mantenimiento 11
Accesorios 13
Descripción del producto 14
Instalacion 15
Uso. 18
Sugerencias para el ahorro energetico 21
Equipo 22
Limpieza y Cuidados 23
SolutiOn de problemas 24
Atencion al cliente 28
Apilacion de botellas de vino 29
Este aparato fue Diseñado para ser utilisé exclusivamente para el almacenimiento de vino. Lea las siguientes indicaciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez:

ADVERTENCIA!!
Antes del primer uso
Asegúrese de que el aparato no presente daños occasionados durante el transporte.
Retire todos los embalajes, mantenga fuera del alcance de los niños y desechelos de forma ecológica.
- Esperé al menos dos horas antes de instalar el aparato para asegurarse de que el circuito de refrigeración funciona Completely.
Se necesitan tiempo al menos dos personas para mover el aparato ya que es pesado.
Instalación
Es necessario colocar el aparato en un lugar suficientemente ventilado. Asegure un espacio de al menos 10cm por encima y alrededor del aparato
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilacion, tanto las que estan en el cierre de la unidad como las que estan en la estructura incorporada.
- Nunca ponga el aparato en un lugar humedo o en un lugar donde pueda salpicar el agua. Limpia y seca las salpicaduras de agua y las manchas realizando un pamo suave y limpio.
No instale su bodega de vinos en ningún lugar que no está debidamente aislado o calentado, p. ej. garaje, etc. Su bodega de vinos no fue disenada para funciona aTemperatura ambiente por debajo de 10^
No instalé el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa oURTCA de una fuente de calor (por ej.,estufas, calenta-dores).
▶ Coloque el aparato de forma nivelada en un lugar adecuado para su時間 y uso.
Asegúrese de que la información electrica de la placá de espécificaciones coincida con el suministro de corriente.
El aparato funciona con fuente de alimentacion de 220-240 VCA/50 Hz. La fluctuacion de tension anomal podria causar que el electrodomestico no funciona, o se daene el control de temperatura o el compresor, o emita un ruido anomal durante el functiOnamento. En tal caso, se debe montar un regulator automatico.
No use adaptadores electricos multipes ni cables prolongados.

jADVERTENCIA!
ADVERTENCIA: No instale varias tomas de corriente ni fuentes de alimentacion portátiles en la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de corriente no está atrapado o danado.
No pise el cable de alimentación.
- Utilice un enchufe con toma a tierra Separado fácil de acceder para conectar el aparato. El frigorífico debe tener una connexion a tierra.
Solo para el Reino Unido: Este aparato cuenta con un enchufe de 3 hilos y toma a tierra, compatible con enchufes estándar de 3 hilos con toma a tierra. No corte ni desmonte nunca la tercera clavija (la de toma a tierra). Se debe poder acceder al enchufe sin problemas tras la instalacion del aparato.
ADVERTENCIA: No Dane el circuito refrigerante.
Uso diario
- Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentalares, como como las personas que carecen de experiencia y conocimientos, podran utilizar este aparato siempre y cuando se les vigile einstruya sobre su uso en conditiones de seguridad, y que comprendan lospeligos que entraña su uso.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- Seoulda permitir que los niños de 3 a 8 años ayudan a cargar ydescargar aparatos de refrigeracion, pero no se les permittirá limparlos ni instalarlos.
- Mantenga a los niños menos de 3 años alejados del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
- La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizada por niños sin supervisión.
Se deben colocar el aparato de tal forma que se pueda acceder al enchufe sin problemas.
En caso de fugas de gas carbón u或者其他 gases inflamables cerca del aparato, cierra la valvula del gas, abra puertas y ventanas y no desenchufe el cable de corriente del aparato ni de ningún除外 aparato. - Espere al menos 7 horas para volver a connectar la corriente cuando se desconectó la corriente.
No levante el aparato con las manijas de las puertas.
Las llaves deben mantenerse cuando del alcance de los niños y nooca del aparato paraatar que los niños queden encerrados bajo el aparato.

ADVERTENCIA!!
Tenga en cuenta que el aparato está disnado para funciona en un rango de temperatura ambiente específico de 10^ a 38^ . Si se lo deja durante mucho tiempo en un lugar con temperatas superfiores o inferiores al rango indicado, es posible que el aparato no funciona de forma adecuada.
No coloque sobre el aparato ningún objeto inestable (cosas pesadas, recipientes llenos de agua, y similares) con el fin de evaporar lesiones personales causadas por caidas o descargas electricas causadas por el contacto con el agua.
Abra y ciderre la puerta solo utilizingos los mangos. El espacio entre la puerta y el gabinete es muy estrecho. A fin de evaporar pellizcos en los dedos no ponga las manos en estas areas. Las puertas del aparato se deben estar o cerrar solo cuando no se presentan niños bajo del rango de movimiento de puerta.
No guarde ni use materiales inflamables, explosivos o corrosivos en el aparato o en los alrededores.
No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosiva, como aerosoles, que能把 an tener propelentes inflamables.
En el aparato no se debe almacenar medicamentos, bacterias o agentes químicos. Este aparato es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales que requieran temperatas estrictas.
No fije temperatas innecesariamente bajas en el gabinete del botellero (bodega). Puede Obtener temperatas bajo cero con ajustes altos del control de temperatura. Atencion: Las botellas你能 estar
No toque la superficie interior del aparato cuando esté en functiOnamiento, sobre todo con las manos mojadas, ya que estas能把n congenelarse en la superficie.
- Para una correcta refrigeración del vino, no sobrecargue el aparato.
En caso de una interrupción electrica o antes de limpiear el aparato, desenchufe. Antes de reiniciar el aparato espere al menos 7关键时刻 porque arranque frecuente pueda dañar el compresor.
ADVERTENCIA: No utilise dispositivos electricos dentro del aparato, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante. Para Severity riesgos, comuniquese con el centro de atencion al cliente para Solicitar el Cambio de un cable electrico dañado (consulte la tarjeta de la garantía).
Para prolongar la vidautil del aparato,evite apagarlo.
- Nunca ponga el aparato horizontalmente en el suejo. Espere 24 horas antes de enchufarlo si el aparato se inclina más de 45^ .

jADVERTENCIA!
Mantenimiento/Limpieza
- Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o mantenimiento.
- Desconecte el aparato de la corriente antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento de rutina. Antes de volver aponer en marcha el aparato, espere al menos 7 horas, de lo contrario, los arranques frecentes podrián produir averías en el compresor.
- Agarre el cable de alimentación por el conductor, no del cable, cuando desenchufe el aparato.
- No limpie el aparato con cepillosuros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y otheras soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie el frigorífico con un detergente especialico paraatar daños. Porultimate,utilice agua tibiay soluciónde bicarbonato de sodio,aproximamente una cucharada de bicarbonato de sodio por litro/ cuarto de agua.Enjuague a fondo con agua yseque.Noutilice detergentes en polvo ni ningún othero producto de limpieza abrasivo. No lave las piezas extraíbles en el lavavajillas.
- ADVERTENCIA: No utilise ningún disposítivo mecánico, ni ningún除外. Otro aparato, para acelerar el proceso de descogelación, salvo los recomendedados por el fabricante.
En caso de que el cable de corriente está dañado, deben ser el fabricante, su agente de servicios o personas cuales las las que lo cambien paraatarquier riesgo.
No intente reparar, desensambar o modifier el aparatoastedamente. Comunique se con el centro de atencion al cliente si necesita reparacion. - Si las bombillas de iluminación está estropeadas, el fabricante, su agente de service o personas autorizadas similares deben estar relacionables paraatarr riesgos.
- Elimine el polvo de la parte trasera de la unidad al menos una vez por año paraatarunaros por incendio y un mayorconsumo de energia.
No moje con un espray o con liquidos de forma abundante el aparato durante la limpieza.
No utilise un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cambio brusco de temperatura pueda causar la ruptura del vidrio.
- Sidea el aparato fuera de uso durante un periodo prolongado, déjelo abierto para estar que se formen malos olores en su interi.
Información sobre el gas refrigerante

JADVERTENCIA!
El aparato contiene el refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de que el circuito de refrigeración no haya sufrido daños durante el transporte o la instalación. Una perdida de refrigerante pueda occasionar lesiones en la vista o inflamarse. Si ha occurrido un daño, mantenga las fuentes de fuego lejos, ventilar bien la habitación, no enchufe ni desenchufe los cables de corriente del aparato o de cualquier(other aparato. Informe al servicios de atencion al cliente.
Si el liquido refrigeranteenta en contacto con sus ojos, enjuaguelos de inmediato con agua corriente y acuda urgentemente a un oftalmólogo.
ADVERTENCIA: El sistemas de refrigeracion se ve sometido a una presión elevada. No trate de Manipularlo. Dado que se utilizes refrigerantes inflamables, se recomienda instalar, manipular y tener el aparato estRICTamente de acuerdo con las instrucciones y comunicarse con el representante profesional o el servicios postventa para(deschar el aparato.
Uso previsto
Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos similares, como
-和地区 de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros enterornos de trabajo;
- casas rurales y también para ser realizada por los clientes en ho-teles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de alojamento de estancia y desayuno;
- catering y aplicaciones no commerciales similares.
- Para garantizar la conservación segura del vino, por favor, cumpla con estas instrucciones de uso.
- En另一边 sección de este manual pourrait encontrar information detallada sobre la zona más adecuada del aparato en la cuales guardar determinados temas de alimentos, teniendo en cuenta la distribución de la temperatura de losDistinctos compartmentos del aparato.
No pueda realizar cambio o modificaciones al aparato. Cualquier除外 uso del aparato pueda producir lesiones e invalidate la garantía.
Desecho
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje indica que este no se pueda trattar como basura domestica. Este producto se debe entertregar en el punto de recolección para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Al asegurar de(deschar correctamente este aparato, poderá aatar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana, que de othero modo podrián ser causadas por la manipulación inadecuada de los residuos de este aparato. Para mayor informacion sobre el reciclaje de este aparato, dirijase a la oficina local de su cityad, al serviceo de recogida de basuras o a la tienda en la que adquirido el aparato.
Para el desecho del aparato, y dato que se Employment gases de aislamento inflamables, es necesario dirigirse alrepresentante profes-. sional o a nuestro serviceo postventa.
jADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o asfixia!
Los refrigerantes y gases deben eliminarse profesionalmente. Asegúrese de que el tubo del circuito de refrigerante no está dañado antes de descharlo adecuadamente. Desconecte el aparato de la red electrica. Desconecte el cable de alimentación y desechelo. Extraiga las bandejas y cajones, asi como los cierras y sellos de las puertas, para estar que los niños y mascotas queden encerrados en el aparato.
- ADVERTENCIA: Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
No limpie el aparato con cepillosuros, cepillos de alambre,
detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona ni
soluciones orgánicas similares, SOLUTIONES acidas o alcalinas. Utilice un detergente especial para frigorífico a fin de estar daños.

- Limpie el aparato cuando apenas que de vino o cuando no haya vino almacenado, solo es besoino limparlo cuando está sucio.
- Limpie el interior y la carcaja del aparato con una esponja humedecida en agua tibiay detergente neutro.
Enjuague con agua tibia y limpia y seque con un paño suave.
No limpieyinguna parte del aparato en un lavavajillas. - Antes de volver aponer en marcha el aparato, espere al menos 7 horas; de lo contrario, los arranques frecuentes podría producir averías en el compresor.
Limpie la junta de la puerta:
Las juntas de la puerta deben limpiarse cada 3 mezes para garantizar un se-llado adecuado. Según sueje: :Eliminar Sujete la junta de la puerta y tire de ella en el sentido de la flecha para retirar toda la junta de la puerta enorden. Sumerja el cepillo en agua o alcohol de

grado alimenticio, limpie primero la ranura de la junta de la puerta tirando hacía adelante y hacía aftas del cepillo. Luego limpie la superficie de la junta de la puerta con un paño humedecido con agua o alcohol de grado alimenticio. Finalmente, lave la junta de la puerta y séquela con un paño limpio y seco.
Instalación de la puerta desdes delimpieza:
Asegúrese de que no haya agua en la junta de la puerta antes de la instalación. Inserte la junta de la puerta en la ranura, y presiónela con la mano desde arriba hacía abajo hasta que toda la junta de la puerta se inserte en la ranura.
Limpieza de los estantes:
- Todos los estantes se pueda sacar para limpieza.
▶ Saque todas las botellas.
Levante un poco cada estante y sáquelo.
Limpie el estante con un paño suave. - Espere hasta que los estantes estén secs antes de volver a colocarlos.
ADVERTENCIA :
Espere al menos 7 horas para volver a connectar la corriente antes de que se desconectó la corriente.
Compruebe los accesos y su documentacion de acuerdo con esta lista:sin aislamento.
| Nombre | Manual del Usua-rio | Tarjeta de Ser-vicio | Estan-te | Estan-te pe-queno | Tapa Embisa-grada | Etiquete Energé-tica | Tecla | Leva izquierda de puerta manual |
| HWS84GA | 1 | 1 | 6 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 |
| HWS84GNF | 1 | 1 | 6 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 |
| HWS49GA | 1 | 1 | 4 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 |
| HWS49GAE | 1 | 1 | 4 | / | / | 1 | / | / |
| HWS66GGE | 1 | 1 | 5 | / | / | 1 | 2 | / |

Aviso
Debido a los Cambios技术和ales differentes modelos,algunas de las ilustraciones de este manual能把 diferirir de su modelo.

Imagen del aparato
- Ventilador(excepto HWS49GAE,HWS66GGE)
- Estante
- Filtro de carbón activo
-
Patas ajustables
-
Bloqueo (excepto HWS49GAE)
- Puerta
- Lámpara LED
- Pantalla (en fremde la puerta)
1. Desembalaje
Saque el aparato del embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje, incluida la base de espuma y toda la cinta adhesiva que contiene los accesorios.
2. Condiciones ambientales
La temperatura ambiente siempreDebe estar entre los 10^ y los 38^ , ya que pueda afectar a la temperatura bajo del aparato y su consumo de energia. No instale el aparato cerca dethers aparatos emisores de calor (hornos, refrigeradores) sin aisliento.
3. Requerimientos de空間
Espacio requirecido para abrir la puerta (Imag. 3):
| Ancho en mm | Profundidad en mm | Distancia a la pared en mm | |||
| W1 | W2 | D1 | D2 | D3 | D4 |
| 495 | 630 | 535 | 1033 | 1047 | 100 |
4. Espacio de ventilación
Por razones de seguridad y energia, se debe observar la distancia de ventilacion-Requerida de 10 cm en todas las direcciones (Fig.4).



jADVERTENCIA!
- Mantenga las aberturas de ventilación, en el aparato o en laestructura incorpora, sin obstáculos. Este aparato no está destinado a utiliserse como aparato encasable
5. Colocacion del aparato
Cologne el aparato sobre una superficie plana y só-lida.
- Inclínelo levamente hacer atrás (Fig. 5).
- Establishzca los pies delanteros ajustables al nivel deseado girandolos.
- Puede probar la estabilidad del aparato golpeando ligeramente las diagonales de forma alterna. El ligero balanceo debe ser el mesmo en ambas direcciones. De lo contrario, se podra torcer laestructura y afectar el cierre hermético de las puertas. Una leve inclinacion hacía aftas facilita el cierre de la puerta.

6


6. Puesta a punto de la puerta
El aparato se cierra más fácilmente si se usesan los pies de nivelación en elante:
Gire las patas ajustables (Imag. 6) para partir o bajarlas:
Girando los pies en el sentido de las agujas del reloj aumenta el aparato.
Girando los pies en sentido contrario al reloj bajo el aparato.
7. Tiempo de espera
El aceite de lubricación libre de mantenimiento estáubicado en la capsa del compresor. Este aceite puedasar por el sistemas de tuberia cerrado durante eltransporte si el dispositivo está inclinado. Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, espere24 horas (Fig. 7) para que el aceite regrese a la capsa.
la fuente de corriente, la toma de enchufe y los fusibles son adecuados, según la plaza de asignaciones.
- la toma de corriente está conectada a tierra y no tiene enchufes multíplles ni alarga-dores.
el enchufe y la toma de corriente se ajustan correctamente.
Conecte el enchufe a un toma corriente domestico instalado de forma correcta.

jADVERTENCIA!
Para evaporar riesgos, comuniquese con el centro de atencion al cliente para solicitar el cambio de un cable electrico dañado (consulte la tarjeta de la garantía).
9. Puerta reversible (excepto HWS49GAE,HWS66GGE)
Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion, verifique si la aperture de la puerta debe cambiarse de derecha (como seentarega) a izquierda, en caso de que la ubicacion de instalacion y la accesibilidad para el uso asio lorequirean.

jADVERTENCIA!
El aparato es pesado. Necesita realizar estaarea con dos personas.
- Antes de cualquier operation, primero desconecte el aparato de la red electrica.
No incline el frigorífico más de 45^ para estar dañar el sistema de refrigeración.
Pasos para el ensamblaje (excepto HWS49GAE,HWS66GGE)
- Asegúrese de tener las herramrientas adeca-das.
- Desconecte el aparato.
- Abra la puerta, bajo la tira frontal y encontrarla tira correspondiente para quitar el lado izquierdo y colóquelo en el lado derecho del hueco.
- Desenchufe el cable de connexion. Extraiga la parte superior del sello de la puerta y retire la tira posterior de la puerta (Retirar de la abertura lateral izquierda).
- Retire los dos tornillos en la bisagra superior.
- Retire la cubierta y la bisagra, retire la cubierta del eje, bajo ensamblelo en elanother, e instale la bisagra en el eje.
- Retire la leva y el soporte de la puerta, mueva el soporte de la puerta al(otherlado de la puerta. Instale la nuevo leva de la bolsa de accesorios.
- Con el gabinete inclinado (menos de 45^ ), retire la bisagra inferior (tres tornillos) de respaldo.
- Retire la leva de la bisagra inferior y el eje de la bisagra. Instale el eje en el lado derecho de la bisagra inferior. Saque la leva de la Bolsa de instrucciones e instalela en el eje de la bisagra inferior.
- Instale la bisagra inferior y la pata inferior en el除外 lado del gabinete. Lubrique la leva.
- Instale la puerta en el eje de la bisagra inferior y fije la bisagra superior con dos tornillos en el gabinete. Fije los cables de senal en el centro de la ranura de la bisagra superior, tome la cubierta de la bisagra en la bolsa de instructaciones y antesala en la bisagra superior.
- Instale el sello del puertayla tiradela puerta en su lugar. Inserte el par de cables de senalde la puerta, mueva el interruptor magnético (12.1) a la ranura de montaje derecha (12.2) de la caja de la viga superior y apriete la moldura frontal del gabinete.
- Asegúrese de que la puerta pueda abrirse y cerrarse correctamente.

1. Antes del primer uso
Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesos de la bodega de vinos por dentro y por fuera. Mantengalos fuera del alcance de los niños y desechelos de una manera respetuosa con el medio ambiente..
Limpie la parte interior y exterior del aparato con agua y detergente suave antes de guardar los vinos.
- Una vez que el aparato está nivelado y limpio, espere al menos 2 horas antes de connectarlo a la energia electrica. Si su bodega de vinos ha quedo inclinada por unareason, espere 24 horas antes de enchufarla. Consulte la seccion de INSTALLACION.
- Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente,cede que la unidad funciona durante al menos 30 Minutes para aclimatarse antes de realizar cualquierTHING.
La temperatura se ajusta automatistically a 12^ . Si lo desea, puedaCambiar la temperatura manualmente. Vea TEMPERATURA.
2. Botones tactiles
Los botones en el panel de control son teclas táctiles, que responden cuando se toca ligeramente con el dedo.
3. Descripción de panel de control

A Botón de iluminación interior
B Botón para pagar entre °C /°F
C Botón de ajuste de temperatura: abajo
D Pantalla
E Botón de ajuste de temperatura:arraiba
F Botón de Modo
G Botón de bloqueo
H Botón de encendido
4. Función de bloqueo automatico
El panel de control se bloquea automatistically après de presionarrialquier tecla despues de 30 segundos de haber sido habilado ., esta es la luz. A fin de activar el bloqueo de teclas, pulse el boton boton durante 3 segundos, cuando se bloquea, las luces LED retroiluminadas se atenuaran. El boton A no estábloqueado.
5. Función de botón de encendido
Mantenga pulsado el botón H durante 5 horas: la bodega corta la energia.
Luego mantenga pulsado el botón H durante 5segundos: la bodega se enciende.
6.Ajuste de temperatura

Aviso
Ajustes previos
- Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente,cede que la unidad funciona durante al menos 30 Minutes para aclimatarse antes de realizar cualquier ajuste.
- Al encender el aparato afterwards de desconectarlo de la fuente de alimentacion principal, alcanzar las temperatas correctas podria llvarunas horas. El tiempo exacto depende al entorno y la configuracion de temperatura.

Pulse el botón o, la pantalla inicia a parpadear. Pulse el botón o
a fin de configurar la temperatura deseada. El rango de ajuste de temperatura: 5-20 °C (41-68 °F). Para de pulsar la tecla durante 3segundos,la temperatura se confirma.
7. Función de modo
Presione el botón MODE, el interruptor de temperatura pasa de centello (8°Cor47°F) a blanco (12°Cor 54°F) y rojo (16°Cor61°F).
Ajustes recomendados de temperatura
Se recomienda las siguientes temperatas debebida para los differentestips de vino.
| Vino+tinto | de+13°C a+20°C (de+55°F a+68°C) | Vino espumoso Prosecco | de+5°C a+8°C (de+41°F a+47°F) |
| Vino blanco | de+9°C a+12°C (de+48°F a+54°F) |
Si almacena vino por largos periodos de tiempo, deben almacenarse a una temperatura entre +10^ y +12^ (50°F y +54°F).
8. Modo de espera
La pantalla se atenúa automatistically bajo de 30 seguidos.
Se ilumina automatically when se tocarial quier tecl a se abre la puerta.

Aviso Influencias en las temperatas
La temperatura dentro del aparato está influenciada por los siguientes factores:
- Temperatura ambiente
Cantidad de botellas almacenadas
Frecuencia de aperture de la puerta
Ubicación del aparato
Ajuste predeterminada es de 12^ C
Cuando la pantalladea de parpadear, vuelve a visualizar la temperatura actual bajo el centro de bodega de vino. Alcanzar a la temperatura establecida tardará un poco.
9. Ajuste del modo de iluminación
Pulse el botón LIGHT. Cuando las luces del gabinete está encendidas, estas se encenderán gradualmente. Al pulsar el botón LIGHT una vez más las luces se apagarán gradualmente.
10. Función para cambiar entre °C/°F
Pulsar el botón _ / ^^ , cambia entre Fahrenheit y Celsius.
11. Función de Memoria En Corte de Energía
De producirse un corte de energia, la bodega de vinos guardará automatistically la temperatura establecida. Después de que la energia sea restablecida, entrada en funciona elamento de acuerdo a la temperatura establecida antes del corte de energia.
12. Función de compensación de baja temperatura (excepto HWS49GAE, HWS66GGE)
La bodega de vinos tiene una función de compensación de bajo temperatura para garantizar la realización de la temperatura: Cuando la temperatura ambiente sea inferior a la temperatura establecida, la bodega de vinos得起ará automatistically la funciona de compensación de bajo temperatura, calentando la aplicación. Cuando la temperatura en la aplicación alcance la temperatura establecida, la funciona de compensación de bajo temperatura se apagará automatistically.
13. Alarma de puerta abierta
En caso de que la puerta se mantenga abierta durante más de 1 minuto, el zumbador emitirá un pitido para dar una alarma hasta que la puerta se cierre o cualquier tecla en el panel de visualización se pueda operar y luego el zumbador deja de sonar.

Consejos de averro de energia
Asegúrese de que el electrodomístico está bien ventilado (consulte la sección Instalación).
No instale el electrodomestico bajo la luz directa del sol oerca de fuentes de calor (p.ej.: fogones, estufas...).
Evite una temperatura innecesariamente bajo en el electrodoméstico. El consumo de energia)aumenta la temperatura del electrodoméstico.
Abra la puerta del electrodomestico lo menos y lo más brevamente posible.
No supere lacantidad de botellas para la que está diseñado este electrodoméstico para evitar obstrir el flujo de aire.
- Mantenga las juntas de la puerta limpias para que la puerta se cierre siempre correctamente.
La configuración que ahora más energia requires colocar cajones, fiambreras y estantes en el product como si estuvieran frescos de fibrica, y que los alimentos secoloquen sin bloquear la calidad de aire del conductor
1. Estante
- Los estantes están diseñados para un fácil almacenimiento y una fácil extracción de los vinos.
limpiar con una toalla suave.
- Se pueda apilar botellas regulares con un diametro de 76 mm.
- Las botellas Magnum se pueda apilar en el estante inferior.
- Lacantidad del numero o las botellas peutvariar si se apilan deforma differente.
Consejos para el Diseño de su bodega.
Recomendamos no exceder el número de botellas de vino en dos capas de cada estante, la capacité dearga de los estantes de vino no debe exceder los 20 kg. Antes de colocar las botellas bajo de la bodega de vino, confirmire si los estantes son Completelyestables.Alado de thiso, confirmire si algoa botella sobresale de los estantes a fin de evitar que las botellas golpeen la puerta de vidrio al cerrarse.


2 La luz
La iluminación interior por LED se enciende cuando se abre la puerta. A fin de encender la luz cuando la puerta está cerrada toca el botón. A fin de apagar las luces toque;nuevamente el botón. A fin de augmentar la eficiencia energetica, las luces deben apagarse
cuando la bodega de vino no se visualiza.
3 El bloqueo
Para cerrar la bodega, ciderre la puerta y colque la llave en la cerradura:
Bloquee la puerta girando la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj;
Desbloquee la puerta girando la llave en el sentido de las agujas del reloj.
1. Descongelación
La descogélación de la bodega de vinos se realiza automatistically, no se necesita ninguna operation manual.
2 Reemplazo de la lámpara de LED
La lámpara utilizes LED como fuente de luz, con bajo consumo de energia y larga vida út. En caso de alguna anormalidad, comuniqué con el servicios al cliente. Vea SERVICIO AL CLIENTE.

jADVERTENCIA!
No reemplace la lámpara de LED ustad quello. Solo debe ser reemplazado por el fabricante o por el agente de service autorizzato.
Parámetros de la lámpara LED:
Tensión 12V; Potencia max.:8W (para HWS84GAy HWS49GNF,HWS66GGE)
Voltaje 12 V; Potencia maxima:5 W (para HWS49GAE y HWS49GA)
3. Falta de uso durante un periodo prolongado
Desconecte el cable de corriente.
Limpie el aparato y las juntas de las puertas como se describe arriba.
Mantenga la puerta abierta para registrar la creación de malos olores dentro.
4. Movimiento del aparato
- Retire todas las botellas y desenchufe el aparato.
- Asegure los estantes y otheras partes moviles en la bodega de vinos con cinta adhesiva.
- No incline la bodega de vinos más de 45^ para estar dañar el sistema de refrigeración.
5. Intercambio de aire con filtro de carbón activado.
La forma en que los vinos continúan madurando depende de las conditiones ambientales. Por lo tanto, la calidad del aire es decisiva para preservar el vino. Se ha instalado un FILTER de carbón activado en el área inferior de la pared posterior del aparato para mantener un rendimiento optimo.

Aviso
Recomendamos reemplazar el filtro una vez al año.
Los filtros se pueda Obtener de su distribuidor.
Cambiar el filtro:
Tome el filtro por el mango. Gírelo hacía la izquierda y retírelo.
Introduzca el filtro.
Introduzca con el mango en posicion vertical.
Girelo hacla la derecha e indroduzca.

Puede SOLUTIONAR muchos problemas ustedismo sin necessities de conocimientos espécificos. En caso de problemas, verifique todas las posibilidades que se muestran y sigaslas instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios postventa.Ver sección ATENCION AL CLIENTE.
jADVERTENCIA!
- Antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconnecte el cable de corriente.
- El servicios专业技术o solo debe estar a cargo de electricistas calificados, ya que una reparacion inadequadauedecausear daños importantes.
- Recurar solo al fabricante, su serviceo专业技术 o similares personas capacitadas, para reemplazar un componente dañado yeatingas其中之一quality.
| Código de error | Causa | Solución |
| rH | La temperatura es demasiado alta. | Póngase en contacto con了我的oservicio posventa.Verifique la temperatura ambientedebe estar entre 10 °C y 38 °C. |
| rL | La temperatura es demasiado baja. | |
| Problema | Causa posible | Solutación posible |
| El compresor no funciona. | ·El enchufe de alimentación no está conectado a la toma de corriente. | ·Conecte el aparato a la fuente de alimentación. |
| El aparato funciona con demasiada frequency o durante periodos demasiado prolongados. | ·La temperature exterior es demasiado elevado. ·El aparato ha estado desconec-tado de la fuente de alimentación durante un periodo de tiempo. ·Una puerta o cajón del aparato no está bien cerrada. ·Se abrió la puerta o cajón con demasiada frequency o durante demasiado tiempo. ·Las juntas de las puertas están suscías, gastadas, agrietadas o mal emparejadas. ·No se garantiza la circulación de aire requisida. ·La temperature está ajustada de-masiado bajo. | ·En este caso, el aparato suele的功能际 durante periodos más prolongados. ·Normalmente, el aparato tarda un tiempo en enfriarse porcomplete. ·Cierre la puerta o el cajón y asegürese de que el aparato está colocado en una superficie nivelada y que no haya ningún alimentto o envase que haga vibrar la puerta. ·No abra las puertas con demasiada frequency. ·Limpie la junta de la puerta o comuniquese con el centro de atencion al cliente para pedir su cambio. ·Asegürese que haya una ventilación adecuada. ·El problema se resolves como cuando se alcance la temperatura deseada. |
| El interior de la bodegade vino está sucio y/o huele mal. | ·El interior de la bodega de vinos necesita limpieza. | ·Limpie el interior de la bodegadevinos. |
| No hay una tempe-ratura lo suficientemente bajo Dentro del aparato. | ·La temperature está ajustada demasiado alto. ·Se han-agregado botellas recien-temente. ·Una puerta o cajón del aparato no está bien cerrada. ·Se abrió la puerta o cajón con demasiada frequency o durante demasiado tiempo. ·Las juntas de las puertas estar suscías, gastadas, agrietadas o mal emparejadas. | ·Vuelva aJKLM a la temperatura. ·Permitta tiempo para que las botellas recientamente agregadas alcancen la temperatura deseada. ·Cierre la puerta. ·No abra las puertas con demasiada frequency. ·Limpie la junta de la puerta o comuniquese con el centro de atencion al cliente para pedir su cambio. |
| Hay una tempe-ratura demasiado bajo Dentro del aparato. | ·La temperature está ajustada demasiado bajo. | ·Vuelva aJKLM a la temperatura. |
| Formacion de hu-medad en el inferior del compartmentimiento del frigorífico. | ·El clima es demasiado calido y humedo. ·Una puerta o cajón del aparato no está bien cerrada. ·Se abrió la puerta o cajón con demasiada frequency o durante demasiado tiempo. | ·Augmente la temperatura. ·Cierre la puerta. ·No abra la puerta o el cajón con demasiada frequency. |
| Problema | Causa possible | Solutación possible |
| La humedad se acumula en la superficie exterior de la bodega de vinos. | ·El clima es demasiado calido y humedo. ·La puerta no se cerró firmamente. Se condensan el aire frio dentro del aparato y el aire calido del exterior. | ·Esto es normal en climas húmedos y se modificará cuando bajo la humedad. ·Asegúrese de que la puerta está bien cerrada y de que las juntas se ciären correctamente. |
| El aparato produce sonidos anormales. | ·El aparato no está ubicado sobre una superficie nivelada. ·El aparato está tocando algoque to que se encuentra a su alrededor. | ·Ajuste las patas para nivelar el aparato. ·Retire los objetivos ubicados alrededor del aparato. |
| Debe escuchar un leve sonido similar al del agua en mo- vimiento. | ·Esto es normal | - |
| La luz inferior o el sistema de refrigeración no funciona. | ·El enchufe no está connectado a la fuente de alimentación. ·La fuente de corriente no está intacta. ·La lámpara LED no funciona. | ·Conecte el aparato a la fuente de alimentación. ·Controle el suministro electrico a la habitación. Llamate a la com- pañía electrica local. ·Comuniqué con el service Tecnico por reemplazo. |
| Los lados del refrigerador y la regleta de la puerta se calculan. | ·Esto es normal. | - |
| La puerta no se cierra correcta- mente | ·El dispositivo no está nivelado. ·La puerta está bloqueada. | ·Nivele el aparato con los pies ni- veladores. ·Revise si hay bloqueos como botellas o estanterías. |
Ficha del producto conforme al Reglamento EU Nro. 2019/2016
| Marca | Haier | Haier | Haier |
| Nombre de modelo / identificador | HWS49GA/HWS49GAE | HWS84GNF | HWS84GA/HWS66GGE |
| Categoría | Bodegadevinos | Bodegadevinos | Bodegadevinos |
| Categoría de refrigeración domés-tica | I | I | I |
| Clasificación energetica | F | F | G |
| Consumo anual de energia (kWh/año)1) | 104 | 110 | 149/153 |
| Capacidad de almacenimiento (Litros) | 116/118 | 198 | 198 |
| Clase climática: Este aparato ha sido disnado para el uso en una temperatura ambiente entre 10°C y 38°C. | SNNST | SNNST | SNNST |
| Emissiones de ruido aereo (db(A) re 1pW) | C(37) | C(37) | C(37) |
| Tipo de dispositivo | Soporte inde-pendiente | Soporte indepen-diente | Soporte inde-pendiente |
| Este aparato está destinado a ser utilizesdo para almacenimiento de bodega de vino. | Sí | Sí | Sí |
| Dimensiones (Altura, Ancho y Pro-fundidad en mm) | 585/497/820 | 585/497/1270 | 585/497/1270 |
Explicaciones:
1) Basado en los resultados de la gruba estandar de 24 horas. El Consumo de energia real depende del entorno real, la cantidad de botellas, la temperatura establecida, la apertura y cidere de la puerta, etc.
2) El consumo energetico nominal es el valor obtenido de acuerdo con el ensayo estandar cuando el compartmento del vino no enciende la luz interna.
—templada extendida: «Aparato de refrigeracion destinado a utiliser a
temperatas ambiente de entre 10^ y 32^ ;
—templada: «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»,
—subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ y 38^ »;
—tropical: «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ y 43^ ).
Normas y directivas

Este producto cumple todos los requisimientos de las directivas de la EU aplicables con las normas armonizadas correspondientes, y ostenta lamarca CE.
Atencion al cliente
Recomendamos recurrir al centro de atencion al cliente de Haier y'utilar repuestos originales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la section SOLUCION DE PROBLEMAS.
Si no pueda encontrar una solución en esta sección, contacte con
- su distribuidor local o
- el area de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar númeroos de téléphone y Preguntas frecentes y donde puedaactivar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicios专业技术o, asegurese de tener los siguientes datos disponibles.
Puede encontrar la informacion en la tabla de especificaciones.
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si este aún está en garantía.
Para consultas commerciales generales, busque nuestros direcciones en Europa a continuación:
| Direcciones de Haier en Europa | |||
| País* | Dirección postal | País | Dirección postal |
| Italia | Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIA | Francia | Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCIA |
| Espana Portugal | Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona ESPaña | Bélgica-FR Bélgica-NL Païses Bajos Luxemburgo | Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA |
| Alemania Austria | Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg ALEXMANIA | Polonia Rep Pública Checa Hungría Grecia Rumanía Rusia | Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Varsovia POLONIA |
| Reino Unido | Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK | ||
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, Senseores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un periodo de, como minimum, siete años tras la introduccion en el mercado de la ultimaunidad del modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un periodo de, como minimum, siete años, y juntas de puerta durante un periodo de, como minimum, diez años tras la introduccion en el mercado de laULTimaunidad del modelo;
GARANTIA
La garantía minima es: 2 años para los páíres de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 manos para Argelia. En Tünez no se requires garantía legal.
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ó escanee el QR en la etiqueta energetica suministrada con el aparato.

(66)
HWS66GGE


(49)
HWS49GA
HWS49GAE

(84)
HWS84GA
HWS84GNF
Haier
Obrigado por comprar um produits Haier.
6. Ajuste fácil das portas
Verificar también o Cartão de Garantia fornecido como algo produit em caso de garantia.
ManualFácil