OKP6547SW - AMICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OKP6547SW AMICA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de extracción | Extracción o recirculación |
| Número de velocidades | 3 |
| Tipo de control | Botones mecánicos o electrónicos |
| Iluminación | Lámpara halógena o LED |
| Filtro de grasa | Aluminio lavable |
| Filtro de carbón | Opcional, para recirculación |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Potencia eléctrica | No especificado |
| Material | Acero inoxidable o metal pintado |
| Instalación | Montaje en pared o bajo mueble |
| Función temporizador | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
Preguntas frecuentes - OKP6547SW AMICA
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OKP6547SW - AMICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OKP6547SW de la marca AMICA.
MANUAL DE USUARIO OKP6547SW AMICA
ES - Tabla de contenidos
INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS USO
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA
CONTROL DE CAMPANA TEMPORIZADOR (RETRASO DE LA DESACTIVACIÓN DE LA CAMPANA)
CONTROL CON GESTOS OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL USO DE LA CAMPANA MANTENIMIENTO FILTRO DE GRASA FILTRO DE CARBÓN ILUMINACIÓN GARANTÍA
Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excepcionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser embalado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad. Les rogamos lean con atención este manual de la primera puesta en marcha de este aparato. Seguir las instrucciones incluidas en el presente manual les protegerá del uso inadecuado. Guardar este manual para tenerlo siempre accesible. Seguir estrictamente las instrucciones de uso para evitar siniestros. Atentamente
INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD
• ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! • El aparato está destinado solamente para usar en casa. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funcionamiento del aparato. • El fabricante no se responsabiliza de eventuales daños o incendios ocasionados por el equipo que resulten de la falta de observancia de recomendaciones del presente manual. • La campana de cocina sirve para evacuar los vahos de cocina. No se debe usarla para otros objetivos. • La campana que funciona en modo de extractor debe estar conectada a respectivo canal de ventilación (no conectar a canales de chimenea, de humo o de gases de escape que se encuentren en uso). La campana requiere instalación de conducto de evacuación de aire hacia fuera. El largo de conducto (muchas veces es tubo de Ø 120 mm ó 150 mm) no debe ser más largo que 4-5 m. El conducto de evacuación de aire también es requerido en las campanas telescópicas y de muebles en modo de absorbedor. • La campana que funciona en modo de absorbedor requiere instalación de filtro con carbón activo. En este caso no se requiere instalación de conducto de evacuación de aire hacia fuera, pero se recomienda el montaje de volante de soplado de aire (solamente campanas de chimenea). • La campana tiene iluminación independiente y ventilador de extracción dotado de posibilidad de - 160 -
fijar una de las velocidades de giro.
En función de la versión de equipo la campana está destinada para fijar de manera permanente en una pared vertical por encima de la cocina de gas o eléctrica (campanas de chimenea y universales); en el techo por encima de la cocina de gas y eléctrica (campanas de isla); en la pared de los muebles que se encuentran por encima de la cocina de gas o eléctrica (campanas telescópicas y para empotrar). Antes del montaje se debe asegurar que la estructura de la pared / techo es adecuada para soportar la campana. Algunos modelos de campanas pesan mucho. La altura de montaje de aparato por encima de la placa eléctrica se encuentra en la tarjeta de producto (especificación técnica de aparato). Si en el manual de instalación de aparatos a gas se da una distancia mayor, se debe tenerlo en cuenta (Fig 1). Por debajo de la campana de cocina no se puede dejar fuego abierto a la hora de quitar los vasos del quemador, se debe dejar fuego mínimo. Siempre se debe comprobar que la llama no sale fuera del vaso ya que esto hace pérdida indeseada de energía y concentración peligrosa de calor. Los platos preparados en grasa debe estar vigilados permanentemente ya que la grasa puede encenderse. Antes de cada operación de limpieza, cambio de filtro o antes de empezar la reparación se debe sacar el enchufe de aparato de contacto. El filtro de grasa para la campana se debe limpiar al menos una vez al mes, ya que si saturado de grasa es peligroso. Si en el cuarto, además de la campana, se usan otros aparatos de alimentación no eléctrica (por ejemplo, hornos a combustibles líquidos, calentadores de flujo, escalfadores), se debe cuidar de - 161 -
ventilación suficiente (admisión de aire). Una explotación segura es posible con el trabajo simultáneo de campana y aparatos quemadores, dependientes del aire que existe en el cuarto, en el lugar donde se encuentran estos aparatos existe hipertensión por encima de 0,004 milibar (este punto no se debe tener en cuenta cuando la campana es usada como absorbedor de olores).
La campana no debe servir como superficie de soporte para las personas que se encuentran en la cocina. La campana debe limpiarse muy frecuentemente tanto fuera como pro dentro (AL MENOS UNA VEZ AL MES, manteniendo las indicaciones relativas al mantenimiento del presente manual). En caso de no seguir los principios relativos a la limpieza de la campana y cambio de filtros puede surgir amenaza de incendio. Cuando el cable de alimentación esté dañado, deberá ser reemplazado en un taller especializado de reparación. Hay que garantizar la posibilidad de desconectar el aparato de la red eléctrica, por medio de la desconexión del interruptor bipolar. El presente aparato no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidad física, sensual y psíquica limitada y por las personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato con tal de que se encuentren bajo vigilancia o sigan las instrucciones de uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. Hay que fijarse en que los niños sin tutela no usen ni jueguen con el aparato. Comprobar que el voltaje de la tabla nominal equivale a los parámetros locales de alimentación. Antes montar desarrollar y enderezar el cable eléctrico. - 162 -
• Los materiales de embalaje (saquitos de polietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance de niños a la hora de desembalar.
• Antes de conectar la campana a la red eléctrica siempre se debe controlar que el cable eléctrico fue instalado correctamente y NO fue aplastado por la campana durante el montaje. No conectar el aparato a la red eléctrica antes de terminar el montaje. • Está prohibido usar la campana sin montar los filtros de grasa de aluminio. • Está absolutamente prohibido preparar platos a fuego abierto (flambeado). • En cuanto a los medios de seguridad y técnicos relativos a la evacuación de gases de combustión se debe seguir absolutamente las leyes emitidas por las autoridades locales. • No enroscar tornillos o elementos de fijación de conformidad con el presente manual puede amenazar la salud y la vida. • Las campanas colgantes funcionan solament en el modo de absorbedor de olores • ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos.
DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente.
Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos. ¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de polietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance de niños a la hora de desembalar.
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado, según la Directiva Europea
2012/19/CE. Dicho símbolo informa que este aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eliminado junto con los demás desechos procedentes de hogares. El usuario está obligado a devolverlo a un lugar destinado para recoger el equipo eléctrico y electrónico gastado. Las entidades que realizan la recogida, incluyendo los puntos locales de recogida, tiendas, y entidades municipales, crean un sistema adecuado que permite la devolución de estos aparatos. El adecuado uso del equipo eléctrico y electrónico gastado ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para humanos y para el medio ambiente procedentes de la presencia de componentes peligrosos e inadecuado almacenamiento y procesamiento de estos dispositivos. - 164 -
USO Control de campana
El panel de control de la campana está presentado en el dibujo 4, para recordar también lo ponemos a continuación: El aparato está dotado de sensores de control de gestos:
1- Sensores de movimiento responsables de activación / desactivación de iluminación
2- Sensores de movimiento responsables de cambio de marchas del aparato El panel de control está dotado de sensores. Sus funciones están descritas a continuación: 3- Sensor Timer (demora en desactivación de campana) 4- Sensor de cambio de marcha un nivel más arriba 5- Sensor de cambio de marcha de nivel más arriba. 6- Visualizador 7- Sensor de administración de gestos 8- Sensor de control de iluminación 9- Sensor de modo StandBy (de espera)
Después de conectar el aparato a la alimentación, en el visualizador aparecerá para una fracción de segundo , luego el visualizador se apagará. En el panel está iluminado solamente el sensor de control de gestos
. Tocar el sensor , para activar el modo de espera (el sensor además se iluminará). Para activar la turbina del aparato, en el modo de espera toque el sensor . Marchas posibles para fijar: • Marcha inferior (1). Usar esta marcha con pocos vahos. • Marchas intermedias (2-3). Usar esta marcha con media cantidad de vahos, por ejemplo, a la hora de cocinar muchos platos al mismo tiempo. • Modo Turbo ( )- Usar esta marcha con mayor cantidad de vahos, por ejemplo, a la hora de freír o asar a la parilla. Se puede cambiar de marchas con los sensores
¡Advertencia! El modo Turbo está activo solamente durante 5 minutos
(el punto en el visualizador parpadea), pasado este tiempo la marcha automáticamente pasará a la de un nivel más abajo. El modo Turbo tiene limitación en cuanto al tiempo sumario de su aplicación; si activamos cada vez el modo turbo, puede usarlo como máximo solamente durante 30 minutos (incluyendo también las pausas entre las siguientes activaciones del Modo Turbo no más largas que 5 minutos). Pasado este tiempo tiene lugar la pausa en la disponibilidad del Modo Turbo - no existe la posibilidad de su activación durante los siguientes 30 minutos; mientras tanto la marcha máxima es la 3. Para desactivar la turbina del aparato, con la marcha activa toque el sensor unas veces hasta que en la pantalla aparezca , o toque el sensor . Para activar la iluminación, toque el sensor . Para desactivar la iluminación, toque el sensor la siguiente vez. La iluminación funciona independientemente del sensor StandBy.
Temporizador (retraso de la desactivación de la campana)
Esta función sirve para desactivar con demora del motor de la campana. Usar esta función después de terminar de cocinar, para limpiar el aire de vahos que se encuentren en la cocina. El tiempo de demora posible es de 5, 10 o 15 minutos. Para activar la función de demora, durante el trabajo de la campana en cualquier marcha tocar el sensor tres veces. El sensor empieza a parpadear y en el visualizador aparece . Con los sensores y ahora podrá seleccionar el tiempo para desactivación automática, fijando el símbolo adecuado en el visualizador que significa adecuadamente: Indicación de visualizador
Después de seleccionar el símbolo en el visualizador (según la tabla de arriba), confirme su selección al tocar con el sensor . En el visualizador, con el número actual de marcha aparecerá un punto parpadeante y el sensor empezará a parpadear. Para desactivar la función de demora, en cualquier momento toque el sensor de nuevo, entonces el sensor dejará de parpadear , y el punto en la marcha.
Después de conectar el aparato a la alimentación, la función de control con gestos está activa, lo señala el sensor iluminado de control con gestos . Para desactivar la función de control con gestos, toque el sensor . Para volver a activar la función de control con gestos, toque el sensor una vez más. Con el uso de gestos podrá controlar la velocidad de la turbina de la campana y la iluminación. Cuando está activa la función de control con gestos, también podrás controlar el aparato de manera tradicional, por medio de usar los sensores adecuados. El control con gestos funciona correctamente cuando realizas movimientos con la mano abierta a la distancia de 5 cm desde la superficie del panel de control. Advertencia: El movimiento con la mano debe incluir los sensores de movimiento (Figura 4, pos. 1, o Figura 4, pos. 2, en función de la función que quiere iniciar). El área sobre el que debe mover la mano está marcado en las figuras en la siguiente parte del manual. Cuando la activación de la función determinada (por ejemplo, el modo turbo) requiere movimiento múltiple de la mano, el movimiento de retorno debe ser realizado a la distancia lejana del panel de control o con omisión de sensores). Los movimientos con la mano no pueden ser demasiado rápidos. Lo mejor que el gesto separado dura 1 segundo aproximadamente. Para activar el modo StandBy mueva con la mano de izquierda a derecha. En la pantalla aparece . Para activar la turbina del aparato o aumentar su marcha, en el modo StandBy mueva con la mano de izquierda a derecha unas veces. El indicador indicará la marcha actual con cada movimiento de la mano.
Para desactivar la turbina del aparato o reducir su marcha, en el modo
StandBy mueva la mano de derecha aizquierda unas veces hasta que en el visualizador aparezca . Mueva con la mano una vez más, la campana se desactivará completamente (la función de control con gestos seguirá activa)
Para activar la iluminación, mueva la mano de abajo a arriba
Para desactivar la iluminación, mueva con la mano de arriba a abajo
Otra información importante relativa al uso de la campana
Trabajo como absorbedor: En esta opción el aire filtrado vuelve al cuarto por medio de los agujeros preparados para ello. En esta configuración se debe montar el filtro de carbón y se recomienda montar el volante de soplado de aire (disponible en función del modelo, existe sobre todo en campanas de chimenea). Trabajo como extractor: Durante el modo de trabajo de extractor de la campana, el aire es evacuado hacia fuera con un conducto especial. Con esta configuración se debe eliminar el eventual filtro de carbón. La campana está conectada al agujero que evacúa el aire hacia fuera por medio de un conducto rígido o elástico de diámetro de 150 mm ó 120 mm y bornes adecuados para conductos que se deben comprar en lugares con materiales de instalación. La conexión debe ser realizada por un instalador calificado. Velocidad de ventilador: La velocidad inferior y media se usa en condiciones normales y con pocos vahos, mientras que la velocidad superior se debe usar solamente con concentración alta de vahos de cocina, por ejemplo, a la hora de freír o preparar con parilla. Atención (se refiere solamente a campanas universales): La estructura de campanas universales requiere cambio manual de modo de trabajo de la campana. La forma de cambio de este modo está presentada en la figura 8. Atención (se refiere solamente a las campanas de muebles y telescópicas): Las campanas de muebles y telescópicas que trabajan en el modo de absorbedor requieren montaje de tubo que evacúa el aire. El segundo extremo del tubo debe ir dirigido al cuarto, por este tubo se evacuará el aire filtrado. Advertencia: Las campanas colgantes funcionan solamente en el modo de absorbedor.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Mantenimiento
El mantenimiento y limpieza regulares garantizarán un trabajo bueno y sin avería de la campana y alargarán su vida útil. Se debe prestarse mucha atención que el filtro de grasa y el filtro con carbón activo estén limpios y se reemplacen de conformidad con las recomendaciones de fabricante. • • • • •
No usar trapos mojados ni esponjas ni chorro de agua.
No usar disolventes ni alcohol ya que pueden hacer mates las superficies barnizadas. No usar sustancias cáusticas, sobre todo para limpiar superficies hechas de acero inoxidable. No usar trapo duro, ásperos Se recomienda usar trapo húmedo y detergentes neutros.
Advertencia: Después de unos lavados en el lavavajías, el color de filtro de aluminio puede cambiar. El cambio de color no significa irregularidades y necesidad de su reemplazo.
Filtro de grasa El filtro de aluminio debe ser limpiado cada mes durante el trabajo normal de la campana, en el lavavajías o manualmente con uso de un detergente delicado o jabón líquido. El desmontaje de filtro de grasa aluminio se encuentra en la figura 5. En algunos modelos se usa filtro acrílico. Se debe reemplazarlo al menos cada dos meses o con más frecuencia en caso de uso intenso. Filtro de carbón El filtro de carbón se usa solamente cuando la campana no está conectada al conducto de ventilación. El filtro con carbón activo tiene la capacidad de absorber olores hasta su saturación. No sirve para lavar ni para recuperación y debe ser reemplazado, al menos una vez cada dos meses o con más frecuencia en caso de uso excepcionalmente intenso. El desmontaje de filtro de carbón se encuentra en la figura 6. Iluminación Se deben usar bombillas / halógenos / módulos de diodos de los mismos parámetros como los montados en el aparato en la fábrica. El cambio de iluminación se encuentra en la figura 7. Si la figura no aparece en el presente manual, el cambio de módulo de iluminación puede ser realizado solamente por servicio autorizado.
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía
Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto. El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Autorizado de fabricante. Las reparaciones deben ser realizadas solamente por la persona que tiene formación adecuada.
Declaración del fabricante
El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas europeas: • • • •
ManualFacil