TOSCA - Acondicionador de aire TURBOAIR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TOSCA TURBOAIR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación |
| Modo de funcionamiento | Monobloque o split (no especificado) |
| Instalación | Montaje en pared o suelo |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Capacidad de refrigeración | No especificado |
| Capacidad de calefacción | No especificado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de filtro | Filtro de aire estándar |
| Control | Control remoto / panel de control |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Gas refrigerante | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - TOSCA TURBOAIR
Preguntas de los usuarios sobre TOSCA TURBOAIR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TOSCA - TURBOAIR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TOSCA de la marca TURBOAIR.
MANUAL DE USUARIO TOSCA TURBOAIR
Aténgase strictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, días o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido设计理念 exclusivamente para un uso domestico.
! Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera necesario. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones electricas o mecancas en el producto o en el tubo de escape.
NOTA: Los particulares signalados con el symbolo (*) son accesospcionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprarAparte.

Advertencias
Atencion!No conectar el aparato a la red electrica hasta que la instalacion fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocimientos a menos que no sea bajo la supervisión de profesionales, o por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser controlados para evaporar que juguen con el aparato.
Nunca utilize la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no debe ser nuncautilizada comoplano de apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina esutilizada conjuntamente conothers aparatos a gas u others combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conductor para descarga de humo producidos por aparatos a gas uothers combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
Las fruturas deben ser cocinadas bajo control para evaporar que el aceite recalentado prenda fuego.
Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se usesan jusqu'à aparatos para la cocción.
En cuando a las medidas sociales y de seguridad adoptar para la descarga de humano atenerse estricamente a las reglas de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA Vez AL MES, Respectando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provoc incendios.
No utilise oootera campana sin las lamparas correctamente montadas,debido a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilitadides, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instruciones indicadas en este manual.
Este aparatoribaelmarcedoCEenconformidad con la Direcva2002/96/EC delParlamento Europeo y del Consejo sobreresiduosde aparatoselectricosyelectrnicos (RAEE).
La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puedaatar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchéco con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntimiento, con el service de eliminación de residuos urbanos o la Tienda sobre adquirido el producto.
Utilación
La campana está disnada para ser realizada tanto en la forma de extracción como para la forma filtrante de interior.
Version aspirante
La campana consta de una salute de aires superior B1 y optionalmente de una salute posterior B2, para la descarga de humos hacer el exterior. Elija la más adecuada y aplique la arandela C adjunta, cierra siempre el orificio inutilrado con la tapa D adjunta sionga necessitiesario.
Note: en algunos modelos el orificio superior B1 esproveido cerrado: Pulse con decision para desenganchar la parte prefracturada que cierra el agujero de escape y quitela.
No puede ser montada de nuevo en su lugar, lleve a cabo esta operation solo si está seguro del tipo de instalacion que debe ser:llevada a cabo.
Atencion: En algunos models el orificio de calidad posterior no es accesible en un primer momento niquiryera quitando la tapa (si ya hubiera sido montado), en este caso quite el trozo de plastico E1 o bien E2 que obstruyen el orificio ayudandose con una pinza y con una cuchilla. Controle que el selector aspirante/filtrante (en el interior de la campana)G este en posicion aspirante (A).
Version filtrante
En caso de que no fuera posibledescargar los humos y los vapores de la cocción hacía el exterior, se pueda usar la campana en version filtrante montando un filtro al carbón,los humos y los vapores son reciclados a工程技术 de harejilla anterior situado encima del panel de mandos. Controle que el selector aspirante/filtrante (en el interior de la campana)G esté en posicion filtrante(F).
Los modelos sin motor de aspiración solamente funciona en version-aspirante y tienen que conectarse a unaunidad periférica de aspiración (no suministrada).
Las instrucciones de connexion se proveen con launidad periférica de aspiración.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de cocinas electricas y de 70cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas asignAR una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun despues de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun despues de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atencion! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Atencion!La sustitucion del cable de alimentacion debe ser efectuado por el service de asistencia的技术ica autorizo de manera de evaporar todo tipo de risso.
Montaje
La campana puede ser instalada en el muro o en el fondo del armario pensil; si está incluida, utilise la placá H para realizar los orificios a la distancia adecuada, o bien apoye la campana a la pared o en el fondo del armario pensilSEOnele con el lapicero los orificios que deben realizar.
Sujeción a la pared - Introduzca las escarpias J en los orificios que ha realizado anteriorsmente y dos tornillos K en los orificios superfiores, quite la rejilla y enganche la campana en los dos tornillos, introduzca elacer tornillo L y aprietelos todos.
Sujeción al armario pensil - Sujetar la campana con 4 tornillos M en el interior del armario pensil.
Funcionamento
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción.
Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentracion de vapeores de cocina. Aconcjeamos de encender la aspiracion 5 horas antes de iniciaar a cocinar ydeferla en funcao porothers 15 minutes aproximamente.
Abra sempre el recoge vapeores N^
Si su producto está dotado de valvula de actionamento eletrico o mecancio, los botones y/o pulsadores y/o mandos a disposicion, sirven para controlar las luces y para la aperture y el cierre de la valvula.
Mantenimiento
Atencion! Antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red electrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la misma fecuencia con la que se realiza elostenimiento de los filtres de grasa). Para la limpieza, utilise unayo impregnado de detergente liquido neutro. No utilise products que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL!
ATencion: De no observarse las instrucciones dadas para limiar el aparato y sustituir el bajo, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los días al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento Incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro antigrasa
Retiene las particulas de grasa produidas cuando se cocina.
Si está situado en el interior de una parilla de soporte, suece ser uno de los siguientes temas:
El filtro de papel tiene que ser substituido una vez al mes o si está coloreado en el lado superior, cuando el color transluce por los orificios de la parilla.
El filtro metalico Tiene que ser limpiado una vez al mes, con detergentes no agresivos,manualmente o en el lavavajillas a temperatas bajas y con un ciclo de lavado breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico pueda destéirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para acceder al filtro grasas abra la rejilla con los enganches P y séqueló de los topes R1 y R 2.
El filtro metalico autoportante no tiene rejilla para sujetarlo, para sacarlo tire de los muelles de desenganche P4 hacía atras y saque el filtro hacía abajo.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Retiene los oleros desagradables producidos por el cocinado de alimentos.
La saturación del carbón activado ocurre cuando da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso esnecessary sustituir el cartucho al menos cada 4配送.
NO puede lavarse o reciclarse.
Puede ser de différentes temas:
Rectangular S1 o S2 o S3:
Montaje (S1 o S2): introduzca la parte posterior T y enganchela anteriormente (U).
Montaje (S3): Quite la tapa W girando 90^ los pomo s O.
Introduzca la esponja de carbón en su situó y sujétela girando 90^ el pomo O, vuela a cerrar la tapa.
Realice esta operación al revises para desmontarla.
Encaje a bayoneta Situar en el centro tapando la rejilla que protege el motor teniendo cuidado de que las referencingias X1 X2 X3 en el filtro al carbón correspondan con las referencias Y1 o Y2 en el canalizador, gire après en sentido de las agujas del reloj, si seesee una lengueta Z acuérdese de levantarla antes un poco.
Sustitución de la lámpara
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.
Substitución lamparas 40W - Desatomille la lampara dañada y cámbiela con una lampara oval incandescente Max 40W E14. Quite la rejilla para acceder al lugar donde se encuentran las lamparas.
Substitution lamparas halogenas - Extraer la proteccionHCIHaciendo palanca con un poco destornillador de Boca plana ouna herramantasimilar.Sustuir la lampara dañada.
Utilizar solo lámparas halógenas de 20W max (G4) prestando atencion en no tocarlas con las manos. Cerrar el plafón (fijación a presión).
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al service de assistencia技术水平, controlar que las lámparas estén bien montadas en su sede.
Ipn03BODHTeB CHNMAET CCE6 BCAKyoOTBECTBEHHOCTb 3a HenoJADKN, yUep6 ININ NOXAPK, KOTOPBIE BO3HNKNI pN INCNOB3OBAHIN pN6Oba PCNECDTBEHcO6NJIODeHnHCTpykLp, INPBeDEHNbIX B DAHOM PYKOBODCTBE. BItjKa npEHa3NaHeH NCKNJHOITeBHO DJIOMaJHeo IcN013B0AHAHn.
!Ouehb Baxkho CoXpaHnTb 3Tu INHCTpyKlIIO,YTO6bl MoXHO bIIO O6paTb8c K HeB IIO6oB MoMeHT. EcnI n3dJIne npOaETc, NpeDaetcNIN NpeHocITcO bcEcnpeHt,YTO6bl INHCTpyKUBA CERda 6bla C HIM.
I BHNMaTeJIbHo npOHTaTe INHCTpyKUIno. B Hei HaxOuNTcBaxHna INHOpMauno yCTaHOBe, 3KcPnIyataunn n6e3onacnoctn.
1 3anpeaaetcBbIOnHnTbN3MeHeHnB3JeKtpueecko nnMexaHueecko qactn n3dJIInn B Tpy6ax paccenBaHH.
PpimmeaHHe: npHaJnEJXHOCTn, oO3NaueHHbIe 3hAKOM (^*) NOCTABJIHOTcno CneZaNPocy TOnbKO HeKOTOpBIM MOdJIaM INB CNyae Heo6xOIMOCtB 3aKynke DetalJe, KOtOpbl He 6blIN NOCTabJIeHbl.

BhImaHne!
BHMaHHe Ie noKnHouaTe np6Op K 3eKtpuecko cetn, noka onepaunno yctaHOBe noNtOCTbU He 3abepeuHbI.
Ipejde cem npicTyntb K onepaunmao Oouctke nIn yxOdy TOcoeHNHTe BbITaKky OT CETn, BbHbB BNkny NIN BbIKIOuHB 6oun BbkIOUateJIb 3neKtpnueckO CETn.
Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes liquidos neutros. Evite o uso de produits contendo abrasivos.
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
y 4 y 4 y 4 y 4 y 4 y 4 y 4 y 4 y 4 y
uill jlejcl.0 90°