LEIHDC 110 SCEU - Campana extractora FALCON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LEIHDC 110 SCEU FALCON en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Instalación | Montaje en pared |
| Material | Acero inoxidable |
| Número de velocidades | 3 |
| Tipo de filtración | Carbón activo y filtro de grasa |
| Iluminación | Lámpara halógena |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Control | Manual |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Color | Acero inoxidable |
| Tipo de conducto | Externo |
| Función de recirculación | Sí |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - LEIHDC 110 SCEU FALCON
Preguntas de los usuarios sobre LEIHDC 110 SCEU FALCON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LEIHDC 110 SCEU - FALCON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LEIHDC 110 SCEU de la marca FALCON.
MANUAL DE USUARIO LEIHDC 110 SCEU FALCON
Las presentes instrucciones de service son validas para differentes modelos de aparato; por ello pueda ser possible que se describan detailles y caracteristicas de equipuesto que no concuerden integramente con las de su aparato concreto.
INSTALACION
- El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los días provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
- La distancia minima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos能把 ser instalados a una alta por bajo, se refiere n alos parrafos huela y la instalacion).
- Comprobar que la tension de red corresponda a la indicada en la placata situada en el interior de la campana.
- Para los aparatos de 1^st clause asegurarse de que la instalacion elctrica domestica posea una toma de tierra eficaz.
- Conectar la campana a la salute del aire de aspiracion mediante un tubo de 120mm de diametro como minimum. El recorro del tubo debe ser lo mas corto possible.
- No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustion (calderas, chimeneas, etc.).
- En el caso que en la comida se usa deforma silmultánea la campana yotiros aparatos no electricos (por exemple aparatos de gas),debe existir un sistemas de ventilación sufiente para todo el ambiente. Si la comida no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire.
USO
- La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso domestico, para eliminar los oleros de la cucina. No utilizesla deforma inadecka.
- NoURTlIaMAs libres de fuerte intensidad,mIJtras la campana este functiOnando.
- Regular siempre las llamas deundry que estas no sobresalgan lateralmmente con respecto al fondo de las ollas.
- Contralar las freidoras durante su uso: el aceite muy caliente se pueda inflamar.
- No preparar alimentos flambé bajo de la campana de la cucina; peligro de incendio
- Este aparato no tiene que ser utilisé por personas (ninos incluidos) con capacities psiquicas, sensoriales o mentalares reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruidos, por personas responsables de su seguridad.
- Controlar que los niños no juguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
- Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento,desenchufar la campana de la red elctrica o apagar el interruptor general.
- Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervallos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
- Para limpar las superficies de la campana es suficiente utiliser un trapo mojado y detergente liquido neutro.
El@simbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda tratar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoilection de equipoles electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se类产品coorrectamente, usted可以帮助 a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, lo cui podria occurir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la adminISTRATION de su cityad, con su service de desechos del hogar o con la tienda donte compré el producto.


Dimensiones



Componentes
| Ref. | Cant. | Componentes del Producto |
| 1 | 1 | Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. |
| 2 | 1 | Chimenea Telescópica formada por: |
| 2.1 | 1 | Chimenea Superior |
| 2.2 | 1 | Chimenea Inferior |
| 8a | 1 | Rejilla orientada der.salta aire. |
| 8b | 1 | Rejilla orientada izq.salta aire. |
| 9 | 1 | Brida de reducción Ø 150-120 mm |
| 10 | 1 | Anillo de aumento diámetro 120-125 mm |
| 15 | 1 | Racor salida aire |
| Ref. | Cant. | Componentes de Instalación |
| 7.1 | 2 | Bridas de fijación campana |
| 7.2.1 | 2 | Bridas de fijación chimenea superior |
| 11 | 8 | Tacoos |
| 12a | 8 | Tornillos 4.2 x 44,4 |
| 12c | 6 | Tornillos 2.9 x 9.5 |
| 12d | 2 | Tornillos M4 x 25 |
| Cant. | Documentación | |
| 1 | Manual de instructcciones |


Taladrado parey fijacion de las bridas
Trazar en la pared:
- una linea vertical hasta el cielorraso o limite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana;
- una linea horizontal a 650 ~mm min. sobre el plano de coccción, para la instalación sin Fondo; a la cota H (H = alta de la parte del Fondo a la vista), para instalación con Fondo.
- Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del limite superior, alineando su centro (muescas) con la linea vertical de referencia.
- Marcar los centros de los orificios de la brida.
- Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm bajo de la primera brida ( X = alta de la chimenea superior), alineando su centro (muescas) con la ligne vertical de referencia.
- Marcar los centros de los orificios de la brida.
- Apoyar como se indica la brida 7.1 a 109,5 ~mm de la linea vertical de referencia, y 190 ~mm sobre la linea horizontal de referencia.
- Marcar los centres de los orificios de la brida.
- Repetir esta operación en la parte opuesta.
FONDO (OPCIONAL)
El fondoDebe montarse antes de montar el cuerpo de la campana y, si se desea fjarlo a la pared tanto en la parte superior como inferior, es besoino montarlo a la alta correcta, antes de montar las bases. Como esta operation es complejaDebe efectuarla solamente el instalador de la cucina o personal competente que conozca todas las dimensioens finales de los muebles.
Si nos limitamos sólo a la fijación superior, proceder de lasuma做不到:
- Apoyar el fondo sobre la base introduciendo la falda inferior entre el plano superior y la pared, centrándolo en la linea vertical de referencia.
- Marcar los centros de los dos orificios de la falda superior.
- Perforar 8 mm los+puntos marcados.
- Introducir los tarugos 11 en los orificios.
- Fijar las bridas, usingo los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotacion.
- Si existe,ajar el fondo,usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotacion.
Montaje del cuerpo de la campana
- Atornillar en las bridas 7.1, los 2 tornillos 12d (M4 x 25) su-ministrados en dotación.
- Enganchar el cuerpo de la campana en las bridas 7.1, centrando lolo en la linea vertical.
- Operar en los tornillos 12d, desde abajo de la campana,para nivelar el cuerpo de la campana.

Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIONASPIRANTE
Para la instalación de la version aspirante, conectar la campana al tubo de salute mediante un tubo rígido o flexible de 150 o 125 mm, a disreción del instalador.
- Para conectarlo a un tubo de 125mm, colocar la arandela de reduccion 9 en la salute del cuerpo de la campana y el anillo de aumento 10 120-125 en la arandela.
- Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proportionsiona en dotacion.
- Quitar los filtros antiolor al carbón activo.

SALIDA DEL AIRE VERSION FILTRANTE
- Introducir a presión el racor 15 en la calidad del aire.
- Comprobar la presencia de los filtros antiolor de carbón activo.

CONEXION ELECTRICA
- Conectar la campana a la red de alimentacion electrica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3 mm como minimum.
- Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida está colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.

Montaje de la chimenea
Chimenea superior
- Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlasDSLas de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope.
- Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación.
Chimenea inferior
- Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la Chimenea, engancharlas entre la Chimenea superior y la pared ydeojarlas volver a su posicion normal.
- Sujetar lateralmmente la parte inferior a los Bullones existentes con dos Tornillos 12c incluidos en la dotación.
- Para la version filtrante aplicar las rejillas de direccion 8a - 8b en los asientos correspondentes, de manière que los SYMBOLS que indican la direccion的结果 orientados hacía arriba y hacía elANTE de la campana. Comprobar además que resulten correctamente insertados en el racor 15.


L Luces Enciende y apaga la instalacion de iluminacion.
M Motor Enciende y apaga el motor de aspiracion.
V Velocidad Determinina las velocidades de ejercicio:
- Velocidad minima, indica para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de poco vapeores de coccción.
- Velocidad media, indicada para la mayor parte de las conditiones de uso, gracias a la optima relacion entre caudal de aire tratado y nivel de ruido.
- Velocidad Tmaxima, indica para hacer ante a grandes cantidades de vapor de coccción, incluo para tiempos prolongados.
Filtros antigrasa
LIMpieZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
- Se pueda lavar en el lavavajillas y requisieren un lavado cada 2磨损es aproximadamente o más a做什么 si su uso es muy intenso.
- Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondentes.
- Lavar los filtros evitando que se doblen yURTOSRARlos secar antes de volverlos a montar.
- Montar los filtros prestando atencion enmantener la manija hacerla parte visible exterior..

Filtros antiolor (Version filtrante)
No se pueda lavar ni regenerar, se debenCambiar cada 4 meses o más a dato si su uso es muy intenso.
SUSTITUCION DE LOS FILTROS DE CARBON ACTIVO
- Quitar los filtros antigrasa metálicos.
- Quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de lamania indicada (A).
- Montar losutures (B).
- Montar los filtros antigrasa metálicos.

Illuminación
SUSTITUCION DE LAS LAMPARAS
Lámparas halógenas de 28 W
- Quitar los filtros antigrasa metálicos, oAbrir la rejilla portafil-tros.
- Destornillar las lámparas y sustituirlas con新品 que tengan las mismas caracteristicas.
- Montar nuevomente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la rejilla portafiltros.
