LUMEN ISOLA 175 - Campana de cocina FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LUMEN ISOLA 175 FALMEC en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | FALMEC |
| Modelo | LUMEN ISOLA 175 |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Número de velocidades | 4 (una con temporizador) |
| Función Timer | Apagado automático después de 15 minutos |
| Iluminación | LED de alta eficiencia |
| Control remoto | Radio 433,92 MHz, alcance 5 m |
| Filtros metálicos antigrasa | Lavables (lavavajillas posible, 55°C max) |
| Filtro de carbón zeolita (opcional) | Regenerable cada 18 meses, reemplazo cada 3 años |
| Distancia mínima de seguridad (placa de cocción) | 65 cm (25,6 pulgadas) para cocina de gas |
| Modo de evacuación | Aspirante (evacuación exterior) o filtrante (recirculación) |
| Limpieza de superficies | Cada 15 días con paño suave y detergente neutro |
| Limpieza de filtros metálicos | Cada mes (remojo o lavavajillas) |
| Peso máximo de objetos suspendidos | 1,5 kg |
| Fijación a la pared | Kit incluido para muro de mampostería |
| Longitud máxima tornillo de fijación chimenea | 13 mm |
| Reparabilidad | Contactar al vendedor o centro autorizado (piezas originales) |
| Garantía | No especificada en el manual |
Preguntas frecuentes - LUMEN ISOLA 175 FALMEC
Preguntas de los usuarios sobre LUMEN ISOLA 175 FALMEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LUMEN ISOLA 175 - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LUMEN ISOLA 175 de la marca FALMEC.
MANUAL DE USUARIO LUMEN ISOLA 175 FALMEC
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
HHTPYKUN RU
INSTRUKCJA OBSLUGIPL
HANDLEIDING NL
ES - Medidas para la instalacion.
RU - Pa3mepblДЯ уctahOBkn.
ES - Fijación de los soportes para tirantes (11).
RU - KpennneHne onop dIaTg (11).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo cuando se indica en este manual y respetando las normas en vigor.
Si el cable de alimentación u或者其他 componentes estádanados, NOutilice la campana.Desconecte la campana de la alimentacionelectrica ypongase encontacto con el vendedor o con un centro de asistencia的技术ica autorizada para la reparacion.
No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona del equipo.
No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualescas peuvent provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personnes que no está cubiertos por la garantía del fabricante.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
SEGURIDAD TÉCNICA
! Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalias no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.
NO instale la campana si detecta un defecto esté tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor. Una vez instalada, no se acceptorá ninguna reclamación por defectos estéticos.
Durante la instalación, utilise siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.
El kit de fjación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en pareDES de mampostería; si esnecessary instalar la campana en pareDES de material diferente, evaluatesotiros sistemas de fjación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2).
Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de fijación发展模式 de suministrados o no conformsce你能 conllevar riesgos de tipo electrico y mecánico. No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmóséricos (lluvia, viento, etc.).
SEGURIDAD ELECTRICA
La instalacion electrica a la cui se connecta la campana debe respetar las normas correspondentes y tener obligatoriamente una connexion a tierra segun las normas de seguri
dad del País de uso; además debe Respectar las normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio.
Antes de instalar la campana, contrôle que la tensión de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.
La toma usada para la connexion électrique debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general para disconnectar la campana.
Cualquier modificación en la instalación electrica deberá ser realizada sólo por un electricistariallicado. La longitud maximizing del tornillo de fijación de la chimenea (proporcionado por el fabricante) es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comporta riesgos de tipo electrico. En caso de problemas de configuracion del equipo, no intente SOLUTIONAR el problema por si solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparacion.
! Durante la instalacion de la campana, desconnecte el equipo quitando el enchufe oactionando el interruptor general.
SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS
No conecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustion (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).
Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.
Divergencia normativa para Australia y Nueva Ze- landa: Las campanas extractoras y otros extractores de humos de cucina peuvent afectar negativamente al functionamento seguro de los aparatos que queman gas uOthers combustibles (incluidos los que seencuentran en other habitaciones) bajo al reflujo de los gases de combustion. Dichos gasesuen, potencialmente, derivar en intoxicacion por monoxido de carbono. Tras la instalacion de una campana extractoru otoextractor de humos de cucina,una persona competente debeprobar el functionamento de los aparatos de gas de combustion para cerciorarse de que no se produzca el refluojo de los mismos. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente estemanual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.
El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que pueda ser provocados direc
ta o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.
Si el equipo debe vendderse o cederse a另一边 persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuariocould estar informado sobre el functiOnacionmente de la campana y sobre las advertencias correspondientes.
Després de instalar las campanas de acero inoxidable esnecessary limpiarlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, poder causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operation, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.
Exija piezas de recambio originales.
DESTINO DE USO
El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la coccción de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales; cualquier(other uso es inapropiado, puede provocar daños a personas, cosas y animales domesticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poder using el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no deben usar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA
! Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufándolo o usingo el interruptor general.
No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.
Controle siempre que todas las partes electricas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.
El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando está previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg.
Controle las freidoras cuando las está usingo: El aceite recalentado podra inflamarse.
No encienda llamas libres debajo de la campana.
No cocine con llamas "libres" bajo de la campana. No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se depositaran en el equipo perjudicando su funcionaimiento. Las partes accesibles de la campana puede estar calientes cuando se uses con equipos de coccción.
No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aun calientes.
Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los produits indicados en este manual, este pueda conllevar un riesgo de incendio.
Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de utiliser simultáneamente它们estos
equipos (calderas, estufas, hogares, etc.)
alimentados con gas o conodos combustibles, prevea una adequada ventilación del
ambiente donde se realiza la aspiración de humos, según las normas vigentes.
INSTALACION
parte reservada al personalrialclicado

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUC- CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Los datos技术和 del aparato se encontrar enunas etiquetas colocadas bajo el centro de la campana.
POSICIONAMIENTO
La distancia minima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en las instrucciones de montaje.
En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de coccción de gas, esta distancia debe ser al menos de 65~cm (25,6"). Sin embargo, en base de la norma EN60335-2-31, la distancia minima entre la placar de coc-. ción y la parte inferior de la campana puede reducirse a la alta indicada en las instrucciones de montaje.
Si las instrucciones de la placac de cocci on a gas especifican una distancia mayor, es necessario tomarla en cuesta.
No instale la campana en exteriros ni la exponga a agentes atmósfricos (lluvia, viento, etc.).
CONEXION ELECTRICA
(parte reservada solo a personalrialquilificado)

Antes de efectuarrialquier tipo de operation en la campana, desconecte el equipo de la corriente electrica.
Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos electricos montados dentro de la campana:
en caso contrario,pongase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano.
Para la conexión electrónica consulte con el personalriallicado.
La connexion doit realizarla conforme a las disponeciones de ley en vigor.
Antes de conectar la campana a la red electrica, controle que:
- la tension de red corresponda a la referida en los datos de la plac situationada bajo el centro de la campana;
- la instalación electrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (veanse las caracteristicas sociales presentes dentro de la campana);
- el enchufe y el cable de alimentacion no entrada en contacto con temperaturas superfiores a los 70^ ;
- la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes;
- la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.
En caso de:
- aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe de ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasuma forma:amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marron para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecuada toma de seguidad.
- aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni de other dispositorio que aseguire la desconexión de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexión completa en las conditiones de la categoria de sobretension III.
Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.
El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrupido por el interruptor.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.
DESCARGA DE HUMOS
CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

En esta version, los humos y vapeores son canalizados hacía el ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga.
Paraarlo,el racordesalida del campanadebecenectarse.
medianteun tubo,auna salida externa.
El tubo de salute debe tener:
- un diametro no inferior al del racor de la campana.
- una liga inclinación hacía abajo (caída) en los tramosizontales para evitar que la condensación fluya hacía el motor.
- el número最小imo indispensable de codos.
- la longituduid minima indispensable paraatarvibraciones y reducir la capacidad aspirante de la campana.
Esnecessaryaislartuberia si pasa atravésde ambientefrios.
Para impeder returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presencia de motores con 800m3 / h o superiores.
Desviación para Alemania:
cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energia differsente de la electrica está的功能同ando simultaneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5bares).
CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE)

En esta version, el aire pasa a工程技术 de los filtros carbón y zeolita (opuestos) para ser purificado y reciclado en el ambiente.
Controle que los filtros de carbón y zeolita estén montados en la campana; si no es asi, montelos tal como se indica en las instrucciones de montaje.

En esta version, la valvula de no-returno noDebe estar montada; desmontela si está presente en el racor de salute del aire del motor.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
partereservadaalpersonalcualificado

La campana puede instalarse en differedes configuraciones.
Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones,@mientras que para la instalacion españica deben seguirse lasindicaciones precisas correspondentes.
FUNCTIONAMENTO
CUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?
Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapeores hacía la superficie de aspiración.
Cuando finalice la cocción,cede en funciona el campana hasta que se aspiren todos los vapeores y los oleros; con la función Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campanauponés 15minutos de funciona.
I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.
II velocidad: conditiones normales de uso.
III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores.
IV velocidad: eliminacion rapiida de olores y vapores.
CUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?
Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.
Para más detailles, consulte el cap. "MANTENIMIENTO".
PANEL DE MANDOS ELECTRONICO
| + | * | - |
| Motor ON/OFF | |
| Aumento de la velocidad de 1 a 4 La velocidad 4 se activa solo por algunos Minutes,你想 deactiva la velocidad 3. | Los led presentes en los botones indican las velocidades: + + - Velocidad 1 + + - Velocidad 2 + + - Velocidad 3 + + - Velocidad 4 (led "+" intermittente) |
| Reducción de la velocidad de 4 a 1 | |
| Encendido / Apagado luz | |
| TIMER (Led rojo intermitente) Apagado automático tras 15 min. La función se desactiva (Led rojo apagado) si: - Se presiona otra vez la tecla TIMER - Se presiona la tecla ON/OFF (●). | |

Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes de contactar con el service de assistencia技术水平a corte temporallmente (unos 5^ ) la alimentacion electrica al electrodomestico, en lo po
sible, a trovés del interruptor general, para restablecer el funciona normal.
Si este procedimiento no的结果a eficaz,pongase en contacto con el service de asistencia的技术ica.

iADVERTENCIASI:
Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radio-y, por lo tanto, con la electrónica de la campana.
La distancia maximala de funcionaimiento es de 5 metros; dicha distancia podra ser menor si hay interferencias electromagnéticas.
Radiomando con Frequencia de 433,92 MHz.
El radiomando se compone de dos partes:
-la unidad receptora integrada en la campana;
- la unidad transmisora在哪?
- la figura.

DESCRIPCION DE LOS MANDOS DE LA TRANSMISORA

UP
Puesta en marcha del motor e incremento de la velocidad de 1 a 4. La cuarta velocidad solo está activa durante uno horas.

DOWN
Disminución de la velocidad y apagado del motor.

Luz ON-OFF
Impulso breve:
encendido y apagado de la luz
Impulso长大:
comboide tonode la luz de 2700K- 5600K

TIMER ON: Apagado automatico del motor tras 15 Minutes.
La direccion se desactiva automatically si se apaga el motor (botón).

Transmisión de mando activa
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACION
Antes de utiliser el radiomando, realize el siguientes procedimiento interviviendo en el panel de mandos de la campana:
- Presione simultaneamente los botones LUZ (Y) y TIMER (N) hasta que todos los led empiecen a parpadear.
- Suelte los dos botones y vuelva a presionar el botón LUZ ( ) hasta que todos los led se enciendan.
- Suelte el botón LUZ (↑): ahora la receptora está activa.
El procedimiento sirve también para desactivar la unidad receptora.
CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO
Si solo hay un radiocontrol, pase directamente al punto 2.
Si hay various radiomandos en la mesma habitacion, se pueda tener un nuevo numero con el siguientes procedimiento.

Corte el suministro de alimentacion de la campana antes de realizar el procedimiento.
1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO
El procedimiento debe realizarse en el radiomando.
Presione simultaneamente los botones LUZ y TIMER hasta que la pan-talla empiece a parpadear.
- Presione el botón DOWN del radiomando: la memorización del nuevo número se confirmía a工程技术 de 3 intermitencias breves de la pantalla. El nuevo número anula y sustituya el número de fibricula.

Vuelva a conectar la campana a la red electrica, comprobando que las luces y el motor estén apagados.
2) - ASOCIACION DEL RADIOMANDO A LA CAMPANA
CON EL PANEL DE MANDOS ELECTRONICO
presione el boton TIMER del panel deMANDOS de la campana durante
2 segundos:
el led rojo se enciende.
presione un botón cualesera del radiomando en 10segundos.
RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA
el procedimiento debe efectuarse en caso de cesión de la campana.

Corte el suministro de alimentacion de la campana antes de realizar el procedimiento.
- Presione simultaneamente los botones UP y DOWN del radiomando durante más de 5segundos:el restablecimiento efectivo se confirma através de tres intermitencias breves de la pantalla.
- Vuelva a conectar la campana a la red electrica.
- Asocie la campana con el radiomando tal como se describe en el punto 2.
MANTENIMIENTO

Antes de realizarrialquier tipo delimpiezo o de mantenimiento,
desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.
No deben'utilizaras detergentes que contengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni pacos con superficies rugosas.
Un mantenimiento constante asegura un buena funciona y un optimum rendimiento a lo largo del tiempo.
Preste especialattentionalosfiltrosmetálicosantigrasa:la limpieza Frequiente de losfiltrosyde sus soportesaseguraque en la campano no se acumulingesas inflamables.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para registrar que las sustancias aceitosas o grasosas PODAN dañarlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel".
Como alternatively, y para todos los otros temas de superficies, la limpieza de la campana se realiza con un paño humedo ligeramente embarbido en detergente liquido neutro o alcohol desnaturalizzato.
Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evaporar que la humedad alcance partes electrónicas.
La limpieza de los paneles de vidrio debe efectuarse unicamente con detergentes especialicos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

Se prohibe limpiar las partes electricas o las partes del motor situadas bajo de la campana con liquidos o solventes.
Para las partes metálicas internas, consulte elApartado anterior.
FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA
Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejanlos en remojo durante 1 hora en agua hiriendo con detergente para platos, evitando doclaros.
No use detergents corrosivos, acidos o alcalinos.
Enjuáqelos con cuidado y espere a que estén secs para volver a montarlos.
Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podra oscurecer el material de los filtros; para reducir este,inconveniente,utilice bajas temperatas (55 ^ C max.).
Para extraer y montar los filtros metálicos, consulte las instrucciones de montaje.
FILTROS CARBON Y ZEOLITA (OPCIONAL) KACL.961
En conditiones de'utilisation normal, se aconseja regenerar el filtro carbón-zeolita cada 18 heures y sustituirlo antes de 3 años.
Para regenerarloISTA con introducirlo en un horno domestico normal a una temperatura de 200^ durante una 1 hora.
Esperar a que el filtro se haya enfiado antes de volver a montarlo.
ILUMINACION
La campana cuenta con iluminacion de led de elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida uytl prolongada, en conditiones de uso normales.
En caso de rotura,pongase en contacto con el Vendedor o con un Centro de
Asistencia Técnica autorizada para la reparación.
ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA UTIL

El symbolo del contentedor tachado que se encontrar en su equipo indica que el producto es un RAEE, eskaar, un "Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos"y, por tanto, no se pueda eliminar en la ba
sura indiferenciada (o sea, junto con los "residuos urbanos mixtos"), sino que seiene que eliminar por分开ado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento spécifique para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminación correcta de este producto contribuye agradable importantes recursos yeating poteciales efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podrá ser causados por una eliminación inapropiada de los residuos.
Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podriand aplicar sanciones por la eliminacion incorrecta de这些东西 residuos, segun la legislacion nacional.
INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES DE LA UNION EUROPEA
La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatabada de forma diversa en cada País, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponarse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.
INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA
El@simbolo del conteditor tachado es valido solo en la Unión Europea:si quiere eliminating este equipo en otheros paises,le sugerimos que se ponga en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

ATENCLON!
El fabricante se reserva el derecho a realizarrialquier cambio a los equipos en qualquier momento y sin previo aviso. La impresion, traduccion y reproduccion de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.
La información技术水平, las Representaciones gramíficas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueda divulgar.
El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.
Desvio para Australía e Nova Zelandia:
Os dados&Tecnicos do aparecido estáindicados nas etiquetas posicionadas dentro do exaustor.
POSCIONAMENTO
Esteprocedimento podeserutilizadosemaparaadesativacaodo recetor.