ARISTON PRIOS 35 - Acondicionador de aire

PRIOS 35 - Acondicionador de aire ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PRIOS 35 ARISTON en formato PDF.

📄 176 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 1 preguntas
Notice ARISTON PRIOS 35 - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PRIOS 35 ARISTON

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Qué significa el error E2 en el aire acondicionado ARISTON PRIOS 35 y cómo se puede resolver?
Preguntas Frecuentes - 02/04/2026
Respuesta Notice-Facile

El error E2 en el aire acondicionado ARISTON PRIOS 35 indica un mal funcionamiento del sensor de temperatura ambiente. Este sensor detecta la temperatura de la habitación y es esencial para que la unidad ajuste correctamente el enfriamiento o la calefacción. Cuando aparece E2, significa que el sensor está en cortocircuito o tiene una conexión defectuosa.

Comience con un reinicio simple: apague el aire acondicionado con el control remoto o el botón de encendido, desenchufe la unidad de la toma eléctrica durante 2 a 3 minutos, luego vuelva a enchufarla y enciéndala. Esto puede resolver un falso positivo o un error temporal del sistema. Si el error E2 reaparece después de este reinicio, pase a los siguientes pasos.

Verifique visualmente el sensor de temperatura que se encuentra en el control remoto o cerca del panel de control interno del aire acondicionado. Asegúrese de que el sensor no esté dañado, mojado o cubierto de polvo. Límpielo suavemente con un paño seco si es necesario. También verifique las conexiones eléctricas cerca del sensor: un enchufe mal conectado o un cable desgastado puede causar este error.

Si el sensor parece intacto pero el error persiste, verifique que los filtros de aire del aire acondicionado PRIOS 35 no estén obstruidos, ya que una mala circulación de aire puede afectar las lecturas del sensor. Limpie o reemplace los filtros (especialmente el filtro antibacteriano de platino y el filtro de aromaterapia si está presente).

Si el error E2 persiste después de estas verificaciones, será necesario reemplazar el sensor de temperatura. Esta reparación requiere la intervención de un profesional calificado, ya que implica trabajar en los componentes internos del aire acondicionado y podría dañar aún más la unidad si se realiza incorrectamente. No intente desensamblar los componentes internos del PRIOS 35 usted mismo. Contacte a un técnico autorizado de ARISTON que pueda diagnosticar con precisión el sensor defectuoso y reemplazarlo de manera segura, respetando las especificaciones técnicas de su modelo.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRIOS 35 - ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRIOS 35 de la marca ARISTON.

MANUAL DE USUARIO PRIOS 35 ARISTON

Estamanualse dirigeal instalador y al usuario final,que seencargan respectivamente de la instalacion y del uso de los climatizadores.Lafalta de complimiento de lasindicaciones contentidas en este manual determina la extincion de la garantia.

El presentemanualesuna partiteintegrante yesencial del producto.Sedebe conservarconcioido porpartedel,) a other installation.

Para asegurar un uso correcto y seguro del aparato, se ruega al instalador y al usuario que lean las instrucciones y las advertencias contentsas en este manual, selon sus respectivas competencias, ya que suministran informaciones importantes sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento.

Este manual está dividido en dos secciones:

1. INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO

Esta sección contiene toda la información necesaria para el funciona correcto del aparato, para las comprobaciones periodicas y el mantenimiento.

2. INSTALLACION

Esta sección está dirigida al instalador. Incluye todas lasindicaciones y los prescripiones que el personal profes-sionalrialcualificadodebecumplirparala realizacionoptima dela instalacion.

Al fin de melhorar la calidad de sus produits, el fabricante se reserva el derecho de modifier, sin avis previo, los datos y los contentsados del presente manual.

Para una mejor comprensión de los contentsidos, tratándose de un manual redactado en various idiomas y有条件 para poderes páíses de destino, todas las ilustraciones se encontrartran en las páginas finale y son comunes a los differentes idiomas.

ESTE PRODUCTO ESTÁ EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA EU 2012/19/EU

El símbolo del cesto cruzado reproducido en el aparato indica que el producto, al final de su vida úlil, teniendo que ser tratado porSeparated de los residuos domesticos, deben entertegarse a un centro de recogida diferenciada para aparatos electricos y electrónicos o bienentararlo al revendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente.

El usuario es responsable deentarig el aparato al final de su vida uyil a lasestructuras idoneas para su recoleccion.

La debida recoleccion diferenciada para enviar el aparato dato de baja al reciclado, al tratacion o al desguace que sea compatible con el medio ambiente contribuye a evaporar posibles efectos negativos al medio ambiente y a la salute y favorece el reciclado de los materiales de los que se compone el producto.

Para mayor información relativa a los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al serviceo local de eliminacion de residuos o a la tienda en la qual se ha realizado la compra.

INDICE

INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO

NORMAS DE SEGURIDAD . 77

  1. MODELO DE PARED . 79

1.1 Panel de la interna
1.2 Display.. pag. 80

  1. FUNCIONAMENTO . 81

2.1 Funciones Basics
2.2 Funciones especiales ..... pag. 82
2.3 Filtros de tratamiento del aire

  1. MANTENIMIENTO RUTINARIO ..... pag. 83

3.1 Limpieza de los filtros
3.2 Limpieza del climatizador

  1. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA. pag. 84

4.1 Si el climatizador no funciona

INSTALACION

ACCESORIOS PARA LA INSTALLACION ..... pag. 85

NORMAS DE SEGURIDAD 86

  1. INSTALLACION. pag. 88

1.1 Distancias minimas
1.2 Instalacion de la plantilla
1.3 Instalacion de la unidad interna.. pag. 89
1.4 Instalación de la unidad externa

2.1 Conexión de las tuberías frigorificas
2.2 Descarga del liquido de condensacion de la unidad interna
2.3 Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa
2.4 Herramientos .pag. 91
2.5 Espesor de los tubos de cobre
2.6 Como conectar los tubos
2.7 Conexiones a la interna
2.8 Conexiones a la unidad externa.. pag. 92
2.9 Hacer el vacio y verificar la estanqueidad
2.10 Recuperación del refrigerante . 94
2.11 Carga del gas refrigerante

3.1 Conexión interna
3.2 Conexiónidad externa
3.3 Conexión a la red electrica . 96
3.4 Tipo de conexiones

  1. FASES FINALES 97

4.1 Prueba

DIMENSIONES .pag. 147
ESQUEMAS ELECTRICOS. pag. 151
LEYENDA DE LOS SIMBOLOS. pag. 155
ETIQUETA UNIDAD INTERNA Y EXTERNA .pag. 158

INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO

NORMAS DE SEGURIDAD

CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALLACION, USO Y MANTENIMIENTO.

ARISTON PRIOS 35 - NORMAS DE SEGURIDAD - 1

Leer con atencion las instrucciones del presente manual antes de utiliser el climatizador.

ARISTON PRIOS 35 - NORMAS DE SEGURIDAD - 2

Este aparato contiene gas refrigerante R32

Leyenda de los símbolos:

No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas occasions你能 ser incluso mortales.
No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas occasions pueda ser graves.

NORMARIESGOS
No realice operaciones que impliquen la aperture del aparato.Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión. Lesiones personales como quemaduras debido a la presencia de componentes calientes o heridas produidas por bordes y protuberancias cortantes.
No realice operaciones que impliquen desplazar el aparato del lugar en el que está instalado.Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión. Lesiones personales como quemaduras por enfrimiento debido al escape de gas de los tubos desconnectados. Según la normativa, la dimisión de la fuente debe ser de al menos 3 mm para las letras mayúsculas.
Noonga en funciona bajo ni apague el aparato conectándolo o desconnectándolo de la alimentación electrónica.Electrocución por daño del cable, de la clavija o de la toma de corriente.
No enrolle / dañe / modifique / caliente el cable de alimentación ni lo aplaste con objetivos pesados.Electrocución por la presencia de cables pelados bajo tensión.
No tocar los componentes electricos inmediamente afterwards de disconnectar la alimentación. Esperar al menos 10 horas afterwards de apagar la unidad.Lesiones personales por electrocución.
No deje objetivos sobre el aparato.Lesiones personales por la caía del objeto como consecu%-cia de las vibraciones.
No se suba al aparato.Lesiones personales por una caía desde el aparato.
No se suba sillas, taburetes, escaleras o soportes inestables para efectuar la limpieza del aparato.Lesiones personales por la caía desde una gran alta o por cortes (escaleras dobles).
Antes de realizar operaciones de limpieza del aparato, apáguelo y disconectecho o apaguee el interruptor correspondiente.Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.
Este aparato pueda ser utilisé por niños deidad superior a los 8 años o personas inexpertas siempre que bajo control o trays ser OPPORTENmente instruidas sobre el uso seguro del aparato y los posibles riesgos relacionados con él.Daño del aparato por uso impropio. Lesiones personales
Este aparato pueda ser utilizado por personas con reducidas capacities físicas, mentales o sensó- riales siempre que bajo control o tras ser OPPORTA-mente instruidas e informadas sobre el uso seguro del aparato y los posibles riesgos relacionados con él.Daño del aparato por uso impropio. Lesiones personalesΔ
No dirija el flujo de aire hacía encimeras o estufas a gas.Explosiones, incendios o intoxicaciones por salute de gas de las boquillas de alimentación. Llamas apagadas por el flujo de aire.Δ
No introduzca los dedos en las bocas de salute de aire ni en las rejillas de aspiración de aire.Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión. Lesiones personales por corte.Δ
No beba el agua de condensación.Lesiones personales por intoxicación.Δ
En el caso en que se advierta olor a quemado o se vea salir humano del aparato, desconnecte la aliment-ación electrónica, abra lasVentanas y avise al先进技术.Lesiones personales provocadas por quemaduras o inhalación de humane.Δ
No deje que los niños juguen con el aparato.Daño del aparato por uso impropio. Lesiones personales.Δ
No deje que la limpieza y elostenimiento Sean realizados por niños sin control.Daño del aparato por uso impropio. Lesiones personales.Δ
No realice operaciones que impliquen desplazar el aparato del lugar en el que está instalado.Inundaciones por perdida de agua de los tubos desconectados.Δ
No coloque objetivos sobre el aparato.Daño del aparato o de los objetivos que se encontrarten debajo de él, por la caía del aparato debido a que se desenganche de la fijación.Δ
Si el cable de alimentación está dañado debe ser换成 por el fabricante o por su service de asistencia技术水平ica o enequalier caso por una persona con preparación similar para prevenirequalier tipo de riesgo.Lesiones personales por electrucución.Δ
No感应la unidad en proximity de sustancias peligrosas y gases inflamables o corrosivos.Riesgo de incendio, lesiones, Explosiones.Δ
No utilise insecticidas, solventes o detergentes agresivos para la limpieza del aparato.Daño de las piezas plácicas o pintadas.Δ
No utilise el aparato con finalidades differentes alas de un uso domiciliario normal.Daño del aparato por sobrecarga de funciona. Daño de los objetivos indefinamente tratados.Δ
No dirija el flujo de aire hacía objetivos de valor, plantas o animales.Daño o deterioro por excessivo frío/calor, humedad o ventilación.Δ
No use el acondicionador por mucho tiempo en conditiones de humedad superior al 80%Daño de objetivos por el goeteo debido a una excesiva condensa- tion en el aparatoΔ
No colque debajo de la unidad interna o externa aparatos electricos, muebles u objetivos no resis- tentes a la humedad.El goeteo pueda causar daños o defectos de funciona.Δ
Asegure una ventilación suficiente del ambiente de instalación del acondicionador si en el mismoboambiente hay aparatos de combustión.Carencia de oxigeno.Δ
No se exponga al flujo de aire demasiado tiempo.Problemas de salute.Δ
Verifique al menos cada 12 meSES la integridad del bastidor y laestructura de sostén de la unidad externa.Lesiones personales por la caía de objetivos desde arriba, daño del producto.Δ

1. MODELO DE PARED

El climatizador se compone de dos (o más) unidades que comunican entre sí mediante tubos (debidamente aislados) y de un cable para la alimentación electrica. La Unidad Interna debe instalarse sobre una de las paredes del ambiente que se quiere climatizar. La unidad externa pueda instalarse a nivel del sueño o bien en la pared con soportes especials.

En caso de instalacion de tipo monosplit, la unidad externa es connectada deforma univoca a la unidad interna, );,, q en case de instalacion multisplit, varias unidades internas estan connectadas a una unidad externa unica.

Sugerencias para el funciona:

  • Para lograr que el climatizador desarrollo al máximo su funciona, se debe elegir basándose en un correcto dimensionamento. (Riesgo de bajo rendimiento del aparato.)
  • No cubra las rejillas de entrada y calidad de aire con objetos. (Riesgo de recalentimiento del aparato.)
  • Si el aparato no se utilizes por un长大o periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación electrica, ya que laquina siempre está bajo tensión. (Riesgo de lesiones personales por incendio y exhalaciones de humano.)
  • Para optimizar el rendimiento del aparato, mantenga temperatura ambiente uniforme a性和 de la funciona swing, cider puertas y ventanas y limpie regularmente los filtros.
  • No enfré demasiado el ambiente paraatar variociones bruscas de la temperatura.

ATENCIón:

  • Noonga en funciona ni apague el aparato-connectando o desconectando la clavija del cable de alimentacion electrica (riesgo de lesiones personales por electrocución).
    No se suba a launidad interna o externa y no coloque ningún tipo de objetivos sobre ellas (riesgo de lesiones personales y materiales por caía de desde arriba).
  • No se exponga demasiado tiempo al flujo directo del aire (riesgo de lesiones personales por sensibilización cutánea).

1.1 Panel de la interna interna

BOTON "ON/OFF"

Si se pulsa este botón la unidad se enciende / apaga.

El modo de funciona el Auto (Tset=24°C).

Si se pulsa on/off por 2 vezes consecutivas, el climatizador se pone en modo cooling forzado (modo utilisé exclusivamente por el instalador en fase de prueba).

ATENCION:

  • No toque el selector con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución).

ARISTON PRIOS 35 - ATENCION: - 1

ARISTON PRIOS 35 - ATENCION: - 2

ARISTON PRIOS 35 - ATENCION: - 3

1.2 Smart Display

El climatizador posee un display que permitte la visualización de los parámetros de funcionaimiento (ver la figura).

·Led 88

  • ON se visualiza durante 3segundos con la activación de TIMER, SWING, TURBO o SILENCE
  • OF se visualiza durante 3segundos con la activación de TIMER, SWING, TURBO o SILENCE
  • se visualiza durante la operation de defrost,indicando que la funciona discongelacion en la unidad externa está activa.
  • SE visualiza durante el funciona del SELF CLEAN.
  • se visualiza durante la fase de pre-calentimiento del refrigerante, regularando el ventilador de la unidad interna, hasta que el gas alcanza los 23^ .Esta operation permitted evacitar el envío de aire frio al ambiente en los primeros momentos del funcionaimiento.
  • LL se visualiza durante 15segundos cuando el climatizador alcanza las 240 horas de funciona bajo para indicar la necessities de limpar los filtros de aire. Con cada nuevo encendido, el mensaje se repite hasta que se reajustamanualmente el contagor interno presionando 4 vezes el botón LED en el mando a distancia.Esta operación peutecrearse solo durante los 15seguidos de visualizacion del mensaje
  • NF se visualiza durante 15segundos cuando el climat-zador alcanza las 2880 horas de funciona bajo para indicar la exigencia decaear losfiltrospeciales. Con cada nuevo encendido,el mensaje se repite hasta que se reajustamanualmenteelcontadorinternopresionando4veceselbotonLEDenmandoa distancia.Estaoperacionpuedeejecutarse solo durantelos15segundosdevisualizacion delmensaje
  • FP aparece durante modo anti hielo.
  • ECO aparece secuencialmente F-C-D" y 2 vezes la temperatura seleccionada, significa que la fun-ción "ECO" está activa
  • Se pueda ver WiFi cuando la funciona Wi-Fi está activa y el aire acondicionado está connectado a la red de internet inalámbrica local. (sólo con el kit Wi-Fi, que se debe adquirir de formaSeparateda como accesorio optional)

ARISTON PRIOS 35 - ·Led 88 - 1

2. FUNCIONAMIENTO

El climatizador ha sido Diseñado para create las conditiones climáticas ideales para el bienestar de las personas en cualquier ambiente. Sirve para enfriar, deshumidificar y calendar el aire de modo totalmente automatístico.

El aire aspirado por el ventiladorenta por la rejilla superior ycoma por el filtro, que retiene el polvo. Posteriormente, se canaliza entre las aletas de un intercambiador de calor: se tratate de un serpentin con aletas que refresca y deshumidifica el aire, o bien lo calienta. El calor extraido (ocedido) del ambiente sale al exterior (o es extraido) atramés de la unidad externa.

Finalmente, el ventilador envía el aire al ambiente: la direccion de salute del aire es regulada por el "flap" en sentido vertical y por los deflectores horizontales en sentido horizontal.

2.1 Funciones básicas

  • CALEFACCION

En este modo, el climatizador calienta el ambiente funcionando con "bomba de calor".

  • ENFRIAMENTO

En este modo el climatizador refresca el ambiente y simultáneamente reduce la humedad del aire.

  • VENTILACION

Esta funciona hacer que el aire circule en el interior de la habitación.

  • DESHUMIDIFICACION

Este modo, en el que se suceden ciclos alternados de enfiambre y de ventilación, ha sido设计理念ado para Obtener la deshumidificación del aire sin occasionar Cambios bruscos en la temperatura ambiente.

  • AUTO

El modo y la velocidad del ventilador se ajustan automatistically según la temperatura ambiente detectada.

TURBO

Esta funciona permite a la unidad alcanzar la temperatura prefijada en el menor lapso de tiempo posible.

  • TIMER

Esta funciona permite encender o apagar el climatizador a la hora deseada.

  • SWING VERTICAL

Estamericana de flap.

ARISTON PRIOS 35 - Funciones básicas - 1

2.2 Funciones especialies

- FUNCION SLEEP

Estafuncionadaptaautomaticamente latemperaturaproporcionando,de esta forma,una mayor comodidad ambientaldurantela noche.

- FUNCION FOLLOW-ME

El funciona del climatizador depende del sensor del mando a distancia, que detecta la temperatura efectiva del ambiente.

SELF CLEAN (sólo para instalaciones monosplit)

En el modo SELF CLEAN, el acondicionador limpia y seca automatically el evaporador, Maintainiendolo en condiones optimas para el posterior configuracionado.

- SWING HORIZONTAL

Estamericana de los deflectores horizontales internos.

LOW AMBIENT

Estamericana.

- SENSOR DE FUGAS DE REFRIGERANTE (sólo en modo enfrimiento) (sólo para instalaciones monosplit)

El climatizador identifica las perdidas de refrigerante e indica "EC" en pantalla (en caso de pantalla de leds, parpa-dean los leds RUN y TIMER).

- AUTORESTART

Estafuncionpermiteque, en caso de corte de suministroeléctrico, el acondicionador vuela aponerse en marcha conlaultimafuncionprogramada (modeo,temperatura,velocidad delventilador y posicón delflap)

- SILENCE (sólo para instalaciones monosplit)

Estafuncionpermitealclimatizadorajustarunavelocidadultraminima enelventiladordela unidadinternapara asegurar silencio en el ambiente.

- MEMORY

Se utilizes para guardar las programaciones corrientes o restablecer las programaciones anteriores.

- LED

Estamericanapagareldisplaydeunaidadinterna.

VENTILADOR DE 12 VELOCIDADES

Por cada una de las 3 velocidades seleccionables (HIGH, MED. LOW) el climatizador dispone de tres subniveles de velocidad (HIGH, HIGH+, HIGH-, MED, MED+, MED-, LOW, LOW+, LOW-) que se ajustan automatistically. Los 9 subniveles sumados a las velocidades de las functions de deshumidificacion, turbo y silence, permiten al climatizador de disponible en total de 12 velocidades del flujo de aire.

FLAP AUTO MEMORY

Al apagarse, el climatizador memoriza la ultima posicion del flap.

- FUNCION ECO (sólo para instalaciones monosplit)

Esta funciona, presente solamente en el modo enfiambre, minimiza el Consumo de energia electrica mediante la optimacion de los parameiros de functionamento del compresor y de la velocidad de los ventiladores de unidad interna y externa, alCambiar la temperatura ambiente.

- BOOSTER (sólo para instalaciones monosplit)

Estamericano.

- AUTO-LIMPIANTE (sólo para instalaciones monosplit)

Invirtiendo el sentido de rotacion del ventilador de la unidad externa, esta func tion orienta el flujo de aire en el intercambiador externo, limpiandolo de impurezas a fin de garantizar la larga duracion del producto. Se activa con cada apagado y durante el SELF CLEAN.

Wi-Fi

Mediante a aplicacion dedicada, this funcion permite controlar el climatizador con un dispositivo portail (smartphone/tablet), desde casa y fuera de casa

2.3 Filtros de tratamento del aire

- Aromatherapy

Filtro poroso combinado con aceites esencias (no suministrados con el producto) para la difusión de fragancias

- Filtrde platino

Elimina las bacterias y el moho y previene las causas de las alergias capturando los alérgenos contentsados en el aire y rompiendo su estructura

3. MANTENIMIENTO RUTINARIO

ATENCIón:

  • Antes de realizar cualquier operación, desconnecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución).
  • No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución).
  • Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caía).
  • Al extraer los filtros no toque las partes de metal; en particular, preste atencion al intercambiador de la unidad interna (riesgo de lesiones personales por corte).

3.1 Limpieza de los filtros

Para lograr un buena rendimiento del climatizador, la limpieza de los filtros es esencial. En ambientes domesticos es acontejalble realizar una limpieza cada 15 días. En referencia de las horas de funciona el display se indica la necesidad de limpieza de los filtros de aire o el cambio de los filtros especials.

Filtro

Tirando hacía arriba@cuidadosamente,desconectar el filtros situado en la parte superior de la unidad interna (fig. 1).Acto seguido, desmontarlo tirando hacía usted (fig. 2).Limpie los filtros con el aspirador de polvo o lavarlos con agua Templada y un detergente neutro.Séquelos bien antes de volver a introducirlos en su lugar. No los deje expuestos directamente a la luz del sol.No ponga en funcionalemente el climatizador sin haber introducido antes los filtros del aire.

Filtros de tratamiento del aire

Abra el panel frontal y extraer los filtros antipolvo como se explicó más arriba. Extraiga del alojamento los filtros de tratamiento del aire como se indica en la fig. 3.

  • Filtro de platino

Estos filtros se deben sustituir cuando dejan de estar en condi- ciones de cumplir correctamente con su funciona (aproximada- mente 24aces).

  • Aroma therapy

El filtro aprovecha el flujo de aire que atraviesa el climatizador para difundir la fragancia deseada en el ambiente. Paraañadir la fragancia, remueva el filtro según ilustrado arriba; vierta lacantidad deseada de perfume en los dos extremos y en el centro del filtro; vuelva a colocar el filtro en su alojamento.

LaULD ideal de perfume depende del tipo de fragancia y de las preferencias personales del usuario: se recomienda empezar conklequesas cantidades (por ej. 5 ml).

Nota: utilise aceites esenciales espécíficos para perfumar los espacios.

3.2 Limpieza del climatizador

Limpie la interna y eventualmente el mando a distancia realizando un paño humedecido con agua tibia (no más de 40^ ) y jabón neutro; no utilise solventes, detergentes agresivos, insecticidas ni aerosoles (riesgo de daño y corrosión de las partes plácicas del aparato). Preste especial atencion al limpiar el panel frontal, ya que podra rayarse.

Si la batería de la unidad externa está atascada, extraiga las hojas y los detritos y elimine a continuación el polvo con unchorro de aire o un poco de agua.

ARISTON PRIOS 35 - Limpieza del climatizador - 1

ARISTON PRIOS 35 - Limpieza del climatizador - 2

ARISTON PRIOS 35 - Limpieza del climatizador - 3
(FIG. 3)
FILTROS

ARISTON PRIOS 35 - Limpieza del climatizador - 4

4. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA

ATENCIón:

  • Antes de realizar cualquier operation, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución).
  • No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución).
  • Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caía).
  • Al extraer los filtros no toque las partes de metal; en particular, preste atencion al intercambiador de la unidad interna (riesgo de lesiones personales por corte).

  • Limpie los filtros y vuelva a colocarlos.

  • En un día de sol,onga en función el climatizador en modalidad ventilación y déjelo funciona durante una horas para poder el secado complete del interior del aparato.
  • Desconnecte la clavija o apague el interruptor automatico.

4.1 Si el climatizador no funciona

  1. Si el aparato no funciona, compruebe que:

  2. haya tensión de red

  3. el interruptor no haya saltado
  4. no haya una Interruption en la alimentación electrica
  5. el acondicionador se enciya pulsando el botón ON/OFF de la interna

  6. Si el efecto de enfiambre (o de calefaction)的结果a inferior al normal, asegurese de:

  7. haber seleccionado correctamente la temperatura en el mando a distancia;

  8. no haber abierto una puerta o una ventsa;
  9. que la unidad interna no está expuesta a los rayos directos del sol;
  10. que los filtros no estén atascados;
  11. que no haya ningún obstáculo que impida la libre circulación del aire hacía la interna o hacía la internad externa.

Las prestaciones y las caracteristicas de cualquierquina frigorifica está notablemente influencias por las condi- ciones ambientales en las que工作的an la Unidad Interna y la Unidad Externa.

Enfriimientotemperatura exterior de -15° a 50°C
Calefaccióntemperatura exterior de -15° a 30°C

ATENCIón:

La humedad relativa ambiente debe ser inferior al 80% . Si el acondicionador travaja por encima de este limite, sobre la superficie podra formarse condensacion, causa de goteos.

INSTALLACION

MONOSPLIT 2,5 - 3,5 - 5 - 7 kW / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 - 12,1 kW

Accesorio para la instalación

Nombre y FormaCantidadUso
Plantilla para launidad interna1Para instalar launidad interna
Tornillos + Tacos5
Pipeta para la descarga del condensado con junta1Para la descarga de launidad externa
Baterías2Para el mando a distancia
Mando a distancia con soporte1+1
Filtros de tratamiento del aire2
Adaptado 3/8" - 1/2"1Sólo para PENTA 121 XD0C-O

Compatibiliidad unidas internas – unidas externas

Cada unidad interna puede connectarse a una unidad externa según el esquemaCEE.

TIPO DE INSTALLACIONUNIDAD EXTERNAUNIDAD INTERNASET
MONOSPLITNEVIS PLUS 25 MD0-ONEVIS PLUS 25 UDO-INEVIS PLUS 25 MUDO
NEVIS PLUS 35 MD0-ONEVIS PLUS 35 UDO-INEVIS PLUS 35 MUDO
NEVIS PLUS 50 MD0-ONEVIS PLUS 50 UDO-INEVIS PLUS 50 MUDO
MULTISPLITDUAL 50 XDO-ONEVIS PLUS 25 UDO-I---
TRIAL 80 XDO-ONEVIS PLUS 35 UDO-I
QUAD 110 XDO-ONEVIS PLUS 50 UDO-I
PENTA 121 XDOC-O

NORMAS DE SEGURIDAD

CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALLACION, USO Y MANTENIMIENTO.

ARISTON PRIOS 35 - CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALLACION, USO Y MANTENIMIENTO. - 1

Leer con atencion las instrucciones del presente manual antes de utiliser el climatizador.

ARISTON PRIOS 35 - CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALLACION, USO Y MANTENIMIENTO. - 2

Este aparato contiene gas refrigerante R32

Leyenda de los símbolos:

No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas occasions pueda ser incluoso mortales.
No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas occasions pueda ser graves.

NORMARIESGOS
Verifique que el ambiente en el que se va a realizar la instalación y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato respeten las normas vigentes.Electrocución por contacto con conductores bajo tensión incorrectamente instala-dos.A
Al perforar la pared, no dañe los cables electricos o tubos ya instalados.Electrocución por contacto con conductores bajo tensión. Explosiones, incendios o intoxicaciones por perdidas de gas de las tuberías dañadas.A
Proteja los tubos y los cables de connexion paraatar que se dañen.Electrocución por contacto con conductores bajo tensión. Quemaduras por enfi-mentation debido a un escape de gas de los tubos dañadosA
Utilice Herramrientas manuales adecuadas (especially verifique que la herramipta no está deteriorada y que el mango está integro y correctamente fjado),utilícelas correctamente,evite posibles caidas y guardelas en su lugar despues del uso.Lesiones personales debidas a proyeccio-nes de astillas o fragmentos, Inhalación de polvo, golpes, cortes, pinchazos o abrasio-nes.A
Utilice equipos electricos adecuados (especially verifique que el cable y la clavija estén integros y que las partes dotadas de movimiento rotativo o alternatively estén correctamente fjadas),utilícelos correcta-mente,evite posibles caidas,desconctelos y vuelva a colocarlos en su lugar despues del uso.Lesiones personales debidas a electro-cución,standido con liberación de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibra-cciones.A
Verifique que las escaleras portátilles estén apoyadas de forma estable,que sean suficientmente resistentes,que los escalones estén en buena estado y que no sean resbaladizos, que no sean desplazadas cuando hay algoien arriba y que algoien vigile.Lesiones personales por la caía desde una gran alta o por cortes (escaleras dobles).A
Verifique que las escaleras de tjera estén apoyadas de forma estable,que sean suficientmente resistentes,que los escalones estén en buena estado y que no sean resbaladizos, que posean apoyos a lo长大o de la rampa y barandas en el descanso.Lesiones personales debidas a una caía.A
Durante los工作的 realizados a una cierta alta (en general con un desnivel superior a los dos metros),verifique que se utilizen barandas perimétricas en la zona de trabajo o eslingas individuales para prevenir la caía,que el espacio recorrodo durante la eventual caía está libre de obstáculos peligrosos, que el impacto que se produciría sea atenuado por superficies de amortiguación semirigidas o deformables.Lesiones personales como golpes, tropiezos o heridas.A
Durante los工作的,utilice la ropay los equipos de protección indi-viduales.Lesiones personales debidas a electro-cución,standido de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibra-cciones.A
NORMARIESGOS
Las operaciones en el interior del aparato se deben realizar con la cau-tela necesaria para evaporar contactos bruscos con partes puntiagudas.Lesiones personales como cortes, pinchazos y abrasiones
Realice la recarga de gas refrigerante ateniendose a lo especialido en la ficha de seguridad del producto, utilizingpending protectoras y evitando escapes violentos del gas del depuesto o de las conexiones de la instalación.Lesiones personales como quemaduras por el frío.
No dirija el flujo de aire hacía encimeras o estufas a gas.Explosiones, incendios o intoxicaciones producciones por escape de gas de los picos de alimentación con llamas apagadas por el flujo de aire.
No instale la unidad externa en lugares donde pueda constituir un peli-gro, obstaculizar el paso de las personas, o poder molestar por el ruido, el calor o el flujo de aire.Lesiones personales como contusiones, tropiezos, ruidos o excessiva ventilación.
Instale el aparato en un lugar conforme al grado IP del aparatoismo, según las normas vigentes.Daño del aparato, lesiones
Al levantar carrgas con grús o aparejos, verifique la estabilidad y la eficiencia de los medios de elevación con relacion al movimiento y al peso de la carga, eslingue correctamente la carga, aplique cuerdas para controlar las oscilaciones y los desplazimientos laterales, maneje la elevación desde una posición que permita observar toda el aire af-ectada por el recorroido, no permita la detencion o el paso de personas debajo de la carga suspensa.Lesiones personales por caía de objetivos.Daño del aparato o de objetivos cercanos por caía desde lo alto o golpes.
No dirija el flujo de aire hacía objetivos de valor, plantas o animales.Daño o deteriorio por excessivo frío/calor, hu-medad o ventilación.
Instale el aparato en una pared sárida, no sometida a vibraciones.Ruido durante el functonamiento.
Coloque la descarga del liquido de condensación de modo tal que per-mita que el aire fluya correctamente hacer lugares donde no moleste o dañee a personas, cosas o animales.Daño de objetivos por goeteo de agua.
Realice las conexiones electricas con conductores de sección adequ-uada.Incendidor por recalentamento bajo al paso de corriente electrica por cables de sección insuficiente.
Utilice equipos electricos adecuados (especially verifie que el cable y la clavija estén integros y que las partes dotadas de movemento rotativo o alternatively estén correctamente fjadas),utilícelos correcta-mente, evite posibles caidas,desconctelos y vuelva a colocarlos en su lugar despues del uso.Daño del aparato o de objetivos cercanos por proyecciones de astillas, golpes o cortes.
Proteja con material adecuado el aparato y las zonas próximas al lugar de trabajo.Daño del aparato o de objetivos cercanos de-bido al estallido con liberación de esquirlas, golpes o cortes.
Mueva el aparato con la debida cautela.Daño del aparato o de objetivos cercanos debido a choques, golpes, incisiones o aplastamente.
Organice el desplazimiento del material y de los equipos de modo tal que resulte fácil y seguro evitando realizar pilas que PODan ceder o跌幅arse.Daño del aparato o de objetivos cercanos debido a choques, golpes, incisiones o aplastamente.
Restablezca todas las functions de sécurité y control relacionadas con una intervención sobre el aparato y comprabar su funcionalidad antes de volver aponerlo en service.Daño o bloqueo del aparato debido a un functonamiento fuera de control.
El aparato debe instalarse en conformidad con la normativa nacional sobre instalaciones.Lesiones personales
Si el cable de alimentacion está dañado debe ser cambiado por el fabri-cante o por su serviceo de assistencia技术水平a o enequalier caso por una persona preparacion similar afin de prevenirrialquerillo tipo de risgo.Lesiones personales por electrucución.
La instalaciondebe ser realizada por personal especializado, en posisión de los requisitos de leyLesiones personales
NORMARIESGOS
Durante la instalación debe ejecturate primero la connexión frigorífica y bajo la electrónica.En caso de sustitución debe procederse de forma inversa.Lesiones personales por electrocución o quemaduras por frió, lesiones por choques, cortes y abrasionesA
El acondicionador de aire debe tener una connexión a tierra completa para evaporar descargas electricas.No conecte la linea de tierra a pararrays, tuberías de agua o gas o lineas de tierra del sistemas electrónico.Lesiones personales por electrocución.A
No instale el acondicionador cerca de fuentes de calor o material in-flammable.Lesiones personales, riesgo de incendio.A
No instalar el acondicionador cerca de fuentes de calor o material in-flammable o en un ambiente con fuentes de ignisión en funciona bajo el asegurar o estufá electrónica enzzlemanto).Lesiones personales, riesgo de incendio.A
No instalar el acondicionador sobre haya peligro de fugas de gases inflamables.Lesiones personales, riesgo de incendio.A
Una vez terminada la instalación,comprobar que no haya fugas de gas en el ambiente de trabajo. En caso de perdidas de refrigerante,ventilar inmediamente el local.Lesiones personales, riesgo de incendio.A
Durante la instalación o el traslado del acondicionador de aire asegurar-se de purgar el circuito refrigerante para garantizar la ausencia de aire Utilizar exclusivamente el refrigerante spécifique (R32).Daño del aparato, lesiones personales.A

1. INSTALLACION

1.1 Área de instalación

Comprobar que el ambiente en el que se va a realizar la instalacion y los sistemas a los cuales debe connectarse el aparato respeten las normas vigentes. Launidad interna se debe instalar en un area adecuada, resinlando las siguidentes conditiones:

  • Buena circulación de aire;
  • Drenaje conveniente;
  • El ruido de la unidad interna no deben molestar a nadie;
  • Estructura rígida y estable: el área no debe estar susjecía a vibraciones;
  • La estructura debe ser apta para soportar el peso de la unidad;
  • Mantener al menos 1 metro de distancia respecto de eventuales dispositivos electricos (ej. TV, radio, ordinador).

Launidad NO se debe instalar en lossiguientes lugares:

  • circa de fuentes de calor, vapor o gas combustible;
  • circa de objetos inflamables, como cortinas o ropa;
  • circa de obstáculos que podráan bloquear la circulación del aire;
  • en un local expuesto a rayos solares directos.

El aparato se debe instalar en una zona bien ventilada, donde las dimensiones de la habitacion Sean conformes al area.

PARA MODELOS CON REFRIGERANTE R32:

  • El aparato se debe instalar en una habitacion de mas de 4m^2
  • El aparato no se debe instalar en una habitacion poco ventilada de menos de 4m^2

1.2 Distacias minimas

Para una correcta instalación respete las distacias minimas que se muestran en la figura "A", ycede los espacios necessarios para la circulación del aire. Utilice los accesorios suministrados con el equipo para realizar la instalación a regla de arte.

NOTAS:

Las dimensiones de la unidad interna y externa se encuentran al final del manual.

ATENCIón:

  • Verifique que el ambiente en el que está instalado y las instalaciones a las cuales deben connectarse el aparato Sean conformes con las normas vigentes.
  • Utilice herramientos y equipos manuales adeca-dos al uso.
  • Al levantar cargas con gruías o aparejos, verifique la estabilidad y la eficiencia de los medios de elevación con relacion al movimiento y al peso de la找了, eslingue correctamente la找了, aplicque cuerdas para controlar las oscilaciones y los desplazimientos laterales, maneje la elevación desde una posicion que permita observar toda el area afectada por el recorro, no permita la detencion o el paso de personas debajo de la找了.

ARISTON PRIOS 35 - ATENCIón: - 1

ARISTON PRIOS 35 - ATENCIón: - 2

ARISTON PRIOS 35 - ATENCIón: - 3

ARISTON PRIOS 35 - ATENCIón: - 4

1.3 Instalación de la plantilla

NOTAS:

Instale la interna en un lugar donde no hayan obstáculos (por ej. cortinas) que pueda impeder la Reception de las señales del mando a distancia y que permita extraer hacer abajo los filtros de aire, sin crear inconvenientes. Instale la interna en un lugar donde el fluyo de aire no的结果o obstruido

ATENCION:

Instale la plantilla sobre una pared sólida en la que no se verifiquen vibraciones.

  1. Con lawendung de un nivel, posicione la plantilla de modo tal que resulte formando un eje perfecto, tanto vertical como horizontalmente.
  2. Fije la plantilla con 5 tornillos. Tenga cuidado de no perforar oDSLAR los tubos ni los cables electricos ya instalados (riesgo de lesiones personales por electrocución).
  3. A continuación, emplee otros tornillos para fjar la plantilla a la pared de modo uniforme en toda la superficie.
  4. Perfore la pared efectuando un orificio a工程技术 del qual应该如何 hacer pasar los tubos y las conexiones electricas que uno las dos unidades.

NOTAS:

  • Consultar las dimensiones en la plantilla (ver la Foto) para definir la posicion optima de los orificios. Los orificios deben tener un diametro de al menos 65~mm .
  • Perforar la pared tratando de que el orificio en la parte exterior quede 5 - 10mm mas abajo que en el interior, de forma que el grado deinclinacion favorezca el flujo del condensado.

1.4 Instalación de la interna interna

  1. Pase los tubos, unidos a los cables, a trovés del orificio de la pared y conecte launidad interna a la parte superior de la plantilla.
  2. Perfile bien los tubos y los cables.
  3. Empuje bien la parte inferior de la unidad interna en contra de la plantilla.

NOTA:

Tener en consideración que los ganchos de la plantilla son más(IC)que las cavidades presentes en la parte posterior de la unidad. Esto permite ajustar la posicón de la unidad con la plantilla ya fjada a la pared, 30-50 mm a la derecha o a la izquierda según el modelo.

Controle que:

a. Los enganches superiores e inferiores de la unidad interna estén bien fjados a la plantilla.
b. Launidad esté posicionadahorizontalmente.

Si no ha sido instalada de forma nivelada, podrán verificarse perdidas de agua;

c. el tubo de descargaonga el correcto nivel de inclinacion: minimo 3 cm de inclinacion por cada metro de longitud.
d. el tubo de descarga permanezca en la parte inferior del orificio de la pared.

ARISTON PRIOS 35 - Controle que: - 1

ARISTON PRIOS 35 - Controle que: - 2

1.5 Instalación de la unidad externa

Es obligatorio que la unidad externa sequia y se almacene siempre en posicion vertical, con el objetivo de asegurar una disposicion adequada del aceite presente dentro del circuito frigorifico y para evitar averias en el compresor.

Siga atentamente, bajo a hora, el procedimiento describe como se ha sido tratado por los instructaciones. En general, la wirey conexiones de los tubos y de los cables electricos:

  • Instale launidad externa en un lugar donde el ruido producido y laitters de aire caliente no occasionen molestias.
  • Elija un lugar que no obstaculice la libre circulación y desde elrial sea fácil evacuar el agua de condensacion producida.
  • No instale la unidad externa en un lugar estrecho con flujo de aire escaso ni en un lugar expuesto a vientos fuertes.

En caso de instalacion en pared:

  • instale launidad en una pared sólida y de un modo seguro;
  • determine la ubicacion idonea en la pared, dejando los espacios necessarios para poder realizar fácilmente las operaciones de mantenimiento;
  • fije los soportes a la pared utilizando tacos adecuados para ese tipo de pared (cuidado con los cables y tubos ya instalados);
    -实用性: el aparato vibra durante elFuncimiento ydeferape manecer instalado durante años sin que se aflojen los tornillos.

ARISTON PRIOS 35 - Instalación de la unidad externa - 1

2. TUBOS Y CONEXIONES

ATENCIón:

  • No beba el agua de condensacion (lesiones personales por intoxicacion).
  • Ubique la descarga del liquido de condensacion de modo tal que permita que el agua fluya correctamente por lugares especials paraarlo,onde no moleste o dañe a personas,allas,animales, plantas yestructuras.
  • Utilice herramientos y equipos manualesADECUADOS al uso.

2.1 Conexión de las tuberías frigorificas

Los tubos peuvent orientarse en las direcciones indicadas por los+numeros 1,2,3,4 que aparecen en la figura al lado. In case of configuration "1","3" remove plastic cover; Gire los tubos en la direccion del orificio de la pared cuidando de no estrangularlos y una los tubos frigorificos, el tubo para la descarga del liquido de condensacion y los cables electricos con una cinta aisladora manteniendo el tubo para la descarga del condensado lo más bajo posible, de forma que el agua pueda circular libremente.

2.2 Descarga del liquido de condensacion de la interna interna

La descarga del condensado de la unidad interna es un punto fundamental que hay que tener en cuenta para lograr una instalacion correcta.

  1. Mantenga el tubo para la descarga del condensado (Ø 16,5 mm) en la parte inferior del orificio de la pared.
  2. Prevea para el tubo de descarga del liquido de condensation una pendiente continua de aproximadamente 3 cm por metro.
  3. No efectue sifones en el tubo de descarga del liquido de condensacion.
  4. Nosumerja en agua el extremo libre de la descarga del liquido de condensation y no lo deje en proximity de lugarares que emanen mal odor.
  5. Al finalizar la instalación, antes deponer en functionamento el aparato y estando apagado, controle el adecuado functionamento de la descarga del liquido de condensacion vertiendo agua en la cubeta colectora de condensado que se enquiryra en la unidad interna.

NOTA: El tubo de descarga de la condensacion está pre-installado del mesmo lugar de los tubos frigorificos. Sin embargo, launidad interna dispone de otro compartmento, sellado por untapón de goma, en la parte opuesta de los tubos frigorificos.

De este modo, es possible invertir la posicion del tubo de descarga de la condensacion con el tapon de goma, asegurar la instalacion correcta del myself paraatar la salute del agua.

2.3 Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa

El liquido de condensacion o el agua que se forman en la unidad externa durante el funcionaimiento en modo calefacion, se pueda eliminar a工程技术 la unión de la descarga. Instalacion: fije la union de la descarga (diam. 16 mm) que se enquiryra en el fondo de la unidad, como se muestra en el dibujo. Conecte el tubo para la descarga del liquido de condensacion con la union y haga que el agua terminne en una descarga adecuada.

ARISTON PRIOS 35 - Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa - 1

ARISTON PRIOS 35 - Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa - 2

ARISTON PRIOS 35 - Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa - 3

ARISTON PRIOS 35 - Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa - 4

ARISTON PRIOS 35 - Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa - 5

ATENCIón:

  • Utilice exclusivamente tubos expresamente diseñados para acondicionadores de tipo ACR
  • Proteja los tubos y los cables de connexion para evaporar que se dañen.
  • No utilise nunca tubos con un espesor inferior a 0,8 ~mm .
  • El aparato debe instalarse en conformidad con la normativa nacional sobre instalaciones.
  • Durante la instalacion debe executarse primero la connexion frigorifica y bajo la electrica. En caso de sustitucion debe procederse de forma inversa.

2.4 Herramentas

HERRAMIENTAS
A grupo manómetros
B cortatubos
C tubo de energia
D balanza electrónica para energia de refrigerante
E llave dinamométrica
F avellanador de pinza
G llave hexagonal de xx mm
G cilindro refrigerante
H bomba para vacío
L detector de fugas para refrigerantes HFC

2.5 Espesor de los tubos de cobre

DIÁMETRO NOMINAL (pulgadas)DIÁMETRO EXTERNO (mm)ESPESOR (mm)
1/46,350,8
3/89,520,8
1/212,700,8
5/815,881,0

En los climatizadores de tipo split que funciona con refrigerante R410A se utilizes una valvula de tres vías de la unidad externa con valvula de agua.

2.6 Como conectar los tubos

  1. Elimine el cierre de los tubos tan solo algunos instantes antes de proce-der a efectuar la connexion. Es absolutamente imprescindible evaporar que untrue humedad o sucidad.
  2. Si un tubo se pliega varias vezes, se vuelve demasiado duro. No plague el mesmo tramo de tubo más de 3 vezes. Desenrolle el tubo sin tirar.
  3. El material aislante de los tubos de cobre deben tener, al menos, 6 mm. de espesor.

2.7 Conexiones a la interna interna

  1. Moldee los tubos de connexion siguiendo el trazado.
  2. Quite el dispositivo de ciderre de los tubos de la interna, controlando que no queden impurezas en el interior.
  3. Introduzca el empalme y monte la brida circular en el extremo del tubo de conexión, siguiendo lasindicaciones de la tabla (para tubos de cobre):
Ø NOMINALØ EXTERNOmm ESPESORCOTA “A” mm AVELLANADORAVELLANADOR CONVENCIONAL
DE PINZADE MARI- POSA
1/46,350,80-0,51,0-1,51,5-2,0
3/89,520,80-0,51,0-1,51,5-2,0
1/212,700,80-0,51,0-1,52,0- 2,5
5/815,880,80-0,51,0-1,52,0-2,5

ARISTON PRIOS 35 - Conexiones a la interna interna - 1

ARISTON PRIOS 35 - Conexiones a la interna interna - 2

  1. Conecte los tubos realizando dos llaves y teniendo cuidado de no dañarlos. Si la fuerza de apriete的结果a insufiente, es probable que se produzan perdidas. Aún cuando la fuerza sea excessiva, podrán verificarse perdidas dato que es muy fácil達到 la brida circular. El sistemas más seguro consiste en cerrar la connexion realizando una llave fija y una llave dinamometrica: en este caso utilise la tabla "pares de apriete para las conexiones con brida".
  2. Es acontejabledeer 50~cm de tubo para futuras intervenciones en la zona de los grifos.

2.8 Conexiones a la unidad externa

Atornille los empalmes a las conexiones de la unidad externa con el@mismo dispositivo de apriete descripto para la unidad interna.

Preste especial atencion a los siguientes+puntos con el fin de evaporadas:

  • Apriete los empalmes teneriendo cuidado de no dañar los tubos.
  • Si la fuerza de apriete的结果a insufficiente, es probable que se produzcan perdidas. Aún cuando la fuerza sea excessiva, podrian verificarse perdidas dato que es muy fácil達到 la brida circular.
  • El sistemas más seguro consiste en cerrar la connexion realizando una llave fija y una llave dinamometrica: en este caso utilise las tablas siguientes (para tubos de cobre)

PARES DE APRIETE PARA LAS CONEXIONES CON BRIDA CIRCULAR

TuboPar de apriete [kgf x cm]Esfuerzo correspondiente (employando una llave de 20 cm)
6.35 mm (1/4")160 - 200fuerza de la muñeca
9.52 mm (3/8")300 - 350fuerza del brazo
12.70 mm (1/2")500 - 550fuerza del brazo
15.88 mm (5/8")630 - 770fuerza del brazo

PARES DE APRIETE PARA MARIPOSAS DE SEGURIDAD

Par de ajuste [kgf x cm]
Conexión de servicios70-90
Mariposas de seguridad250-300

LONGITUD DE LOS TUBOS

La longitud maximizing del tubo de connexion varía según los modelos. Cuando los tubos tengan una longitud superior a los 5 m, preste atencion a lacantad de refrigerante que deberegarar por metro.

En caso de instalacion de la unidad externa y de la unidad interna con un desni-vel superior a 5m (fig. B y fig. C), se aconseja utiliser uno sifones sobre el tubo del gas para permitir el returno correcto del aceite al compresor.

NOTA:

Se recomienda hacer unazo en los tubos cerca de launidad externa para reducir las vibraciones Transmitidas en aquel punto

IMPORTANT: CONTROL DE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE:

Después de haber realizado las conexiones y el vacio, abra los gritos para que el gas llene los tubos y controle siempre las posibles perdidas con un detector de fugas (riesgo de lesiones personales por quemaduras por frío).

ARISTON PRIOS 35 - IMPORTANT: CONTROL DE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE: - 1

ARISTON PRIOS 35 - IMPORTANT: CONTROL DE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE: - 2

ARISTON PRIOS 35 - IMPORTANT: CONTROL DE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE: - 3
fig.B

ARISTON PRIOS 35 - IMPORTANT: CONTROL DE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE: - 4
fig. C

2.9 Hacer el vacio y verificar la estanqueidad

ATENCIón:

  • Las operaciones siguientes se deben executar afterwards de desconectar la alimentacion electrica del acondicionador.
  • Utilizar instrumentos espécíficos para R32 (grupo manometrico, tubo dearga, bomba de vacio). El uso de una misma bomba de vacio con varioustipsos de refrigerante pueda darar la bomba o la unidad.
  • No liberar refrigerante a la atmósfera. En caso de perdidas de refrigerante, ventilar lo máximo possible.
  • Después de conectar los tubos, comprobar que en las juntas no haya perdidas de refrigerante.
  • Proteger siempre los tubos y cables de connexion para estar que se dañen, porque si así fuera, podría provocar un escape de gas (lesiones personales por quemaduras con frió).
  • Para la energia de R32 es indispensable que el refrigerante esté en estado liquido.

La purga de aire del circuito se debe realizar con una bomba de vacio adecuada para R32.

Comprobar que la bomba de vacío está llena de aceite hasta el nivel indicado por la luz testigo de aceite y que los dos grifos en la unidad externa estén cerrados.

  1. desenroscar los tapones de los grisos de las valvulas de 2 y 3 vías, y de la valvula de servicios;
  2. conectar la bomba de vacio a la valvula de service ubicada en la valvula de 3 vías de la unidad externa;
    3.adircompletamentelavalvuladebajapresion,manteniendolavalvula de alta presiónsiempeccerrada;
  3. bomber en vacio aproximadamente 20/25 Minutes;
  4. asegurarse de que el manómetro indique -0,101 MPa (-760mmHg);
  5. cerrar la valvula de baja presión y apagar la bomba. Comprobar que la agua del manómetro no se desplace durante aproximadamente 5 horas. Si la agua se desplaza significía que hay infiltraciones de aire en la instalación, por lo tanto, esnecessary controlrar todos los aprietes y las conexiones. Repetir el procedimiento desde el punto 3;
  6. desconectar la bomba de vacio;
    8.blingscompletamente los grisos de las valvulas de 2 y 3 vias;
  7. enroscar herméticamente el tapón en la toma de servicios;
  8. después de haber cerrado todos los tapones, comprobar que en su circunferencia no existan perdidas de gas.

ATENCIón:

Proteger siempre los tubos y cables de connexion para registrar que se dañen, porque si así fuera, podrjan provocar un escape de gas (lesiones personales por quemaduras con frío).

ARISTON PRIOS 35 - ATENCIón: - 1

ARISTON PRIOS 35 - ATENCIón: - 2

CARACTERISTICAS TECNICAS PARA INSTALLACIONES MONOSPLIT

MODELO UNIDAD EXTERNANEVIS PLUS 25 MD0-ONEVIS PLUS 35 MD0-ONEVIS PLUS 50 MD0-O
Diámetro del tubo de liquidopulgadas1/41/41/4
Diámetro del tubo de gaspulgadas3/83/81/2
Longitud maximizinga del tubo con energia estandarm555
Mónica longitud del tubo*m252530
Carga estandarkg0,80,81,48
t CO2 eq.1,671,673,09
Carga adicional de gasg/m151515
Desnivel máximo entre la unidad interna y la unidad externa**m101010
Tipo de refrigeranteR410AR410AR410A
GWP208820882088

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PARA INSTALACIONES MULTISPLIT

MODELO UNIDAD EXTERNADUAL 50 XDO-OTRIAL 80 XDOC-OQUAD 110 XDOC-OPENTA 121 XDOC-O
Diámetro del tubo de liquidopulgadas2x 1/43x 1/44x 1/45x 1/4
Diámetro del tubo de gaspulgadas2x 3/83x 3/84x 3/84x 3/8 + 1x 1/2
Máxima longitud del tubo por unidad interna individual con cargo estándarm5555
Máxima longitud del tubo por unidad interna individual*m20253030
Longitud total Máxima de los tubos (suma unidades internas)*m30456075
Carga estándarkg1,92,433,6
t CO2 eq.3,975,016,267,52
Carga adicional de gasg/m15151010
Desnivel máximo entre la Unidad Interna y la Unidad Externa. (unidad interna encima de la unidad externa) **m15151515
Desnivel máximo entre la Unidad Interna y la Unidad Externa. (unidad interna bajo de la unidad externa) **m10101010
Máximo desnivel entre las unidades internasm10101010
Tipo de refrigeranteR410AR410AR410AR410A
GWP2088208820882088

() a la distancia maxima el rendimiento es de aproximadamente el 90%.
(^
*) con un desnivel superior a 5m se aconseja utiliser un sifón.

2.10 Recuperación del refrigerante

Procedimiento paraninger todo el refrigerante a la unidad externa:

  1. desenosque los tapones de los grisos de las valvulas de 2 y 3 vias.
  2. selección el modo enfrämiento (controle si el compresor funciona) y déjelo en función durante algunos Minutes.
  3. conecte el manómetro
  4. cierre la valvula de 2 vías
  5. cuando el manómetro indica "0" ciderre la valvula de 3 vías y apague inmediamente el acondicionador
  6. cierre los tapones de las valvulas

ATENCLON:

Realice la recarga de gas refrigerante siguiendo lo especialcido por el producto uso, utilizingpendinga protectoras y evitando violentos escapes de gas del deposito o de las conexiones de la instalacion

2.11 Carga del gas refrigerante

Antes de proceder a la energia de refrigerante, verifique que todas las valvulas y los grifos estén cerrados.

NB: durante la primera instalación, siga el procedimiento del párrafo 2.9 "haga elvacío y verifique la estanqueidad".

  1. Conecte la toma de bajo presión del manómetro a la valvula de servicios, y el recipientente del refrigerante a la toma central del manómetro. Abra el recipientente del refrigerante, luego quite el tapón de la valvula central yrectiona la valvula de agua hasta que escuche salir el refrigerante, luego suele la agua y vuelva a colocar el tapón;
  2. Abra la valvula de 3 vías y la de 2 vías;
  3. Encienda el acondicionador en modo enfriamiesto. Dejelo funcionar durante alquos minutes;
  4. Ponga el cilindro de refrigerante sobre la balanza electrónica y registre el peso;
  5. Controle la presión indicada por el manómetro;
  6. Abra la perilla "LOW" y haga fluar el refrigerante gradualmente;
  7. Cuando la energia de refrederante introducida en el circuito alcance el valor previsto (calculable por la diferencia de peso del cilindro), ciderre la perilla "LOW"
  8. Completada la energia, realice la prueba de functionamento midiendo la temperature del tubo de gas con el termómetro correspondiente, la energia de ser un valor entre los 5^ y los 8^ mayor que la energia leida en el manómetro. Realice ahora la prueba de estanqueidad conectando el grupo manométrico a la valvula de servicios de 3 vías. Abra completeness las valvulas de 2 y 3 vías, encienda el acondicionador y con el detector de fugas verifique que no hayan perdidas de refrigerante. (Si se verificaran perdidas, execute el procedimiento del párrafo 2.10 "recuperación del refrigerante");
  9. Desconecte el manómetro de la valvula y apague el acondicionador;
  10. Desconecte el recipiente del manómetro y ciderre todos los tapones.

ATENCLION:

No liberar R32 a la atmósfera:

Este aparato contiene un gas fluorado con efecto invernadero, contemplado por el Protocolo de Kyoto, con GWP^* = 675 . Si se emite a la atmósfera 1kg de este gas, el impacto en el calentimiento global sera 675 vezes más elevado que uno ejercido por 1kg de CO2, por un periodo de 100 años.

En ningún caso el usuario deben registrar de intervenir en el circuito refrigerante o desensambar el producto. En caso de necessities, contactar con personalriallicado.

(*) GWP sigla de "Global Warming Potential", eskaar "Potencial de Calentamento Global" del gas, relative al efecto invernadero.

3. CONEXIONES ELECTRICAS

ATENCIón:

  • Antes de efectuar cualquier connexion électrique, asegúrese de que se haya desconnectado la alimentación electrónica de la unidad y las instalaciones a las cuales deben conectarse el aparato respeten las normas vigentes.
  • Utilice solo cables de la sección adecuada
  • Deje cierta longitud extra de los cables de connexion para permitir el mantenimiento en el futuro.
  • No conecte nunca el cable de alimentación cortándolo a la mitad, se podra provocar una llamarada.
  • Si el cable de alimentación está dañado debe ser换成 por el fabricante o por su servicios de asistencia技术水平o enequalquier caso por una persona preparacion similarafin devenir qualqueier tipo de riesgo.

NOTA:

Desenvaine también extremos de los hilos del cable de alimentación y del cable de conexión entre unidad interna y externa, según indicado en la figura y utilizes el hilo de tierra más largos de los hilos activos.

Tenga cuidado de noponer encontacto los hilos con los tubos u otheras partes metálicas.

ARISTON PRIOS 35 - NOTA: - 1

ARISTON PRIOS 35 - NOTA: - 2

3.1 Conexión interna interna

  1. Deslizar el clip en el flap, quitar los tornillos (fig. 1). Rotar y bloquear el panel con los clips. Abrir la caja de conexiones (fig. 2).
  2. Haga pagar el cable de conexión interna/unidad externa por detrás de la interna y prepare el extremo del cable.
  3. Conecte los conductores a los bornes con tornillos Respectando la numeración.

ARISTON PRIOS 35 - Conexión interna interna - 1
INSTALACION MONOSPLIT

ARISTON PRIOS 35 - Conexión interna interna - 2
INSTALACION MULTISPLIT

  1. Utilice el sujetacable ubicado bajo de la clema de conexiones electricas.
  2. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada.

NOTA Los cables de connexion no deben estar bajo la lawe de cajas electricas, sistemas de transmisión datos sin cables (router wifi) o cornera de otros cables.

3.2 Conexiónidad externa

  1. Extraiga la tapa.
  2. Conecte los conductores a los bornes de tornillo, utilizing la misma numeración que para la unidad interna. Ajuste firmamente los tornillos del terminal para registrar aflojamins.

ARISTON PRIOS 35 - Conexiónidad externa - 1

  1. Fije los cables con el sujetacable.
  2. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada.

3.3 Conexión a la red electrica

La conexión del aparato debe Respectar las normas europeas y naciones y debe estar protegido por un interruptor diferencial de 30mA . La conexión a la red electrica se debe realizar con toma fija (no con clavija móvil) y debe estar dotada de un interruptor omnipolar conforme a las vigentes normas CEIEN (apertura contactos de al menos 3 mm, mejor si provisto de fusibles). La correcta conexión a tierra es indispensable para garantizar la seguridad del aparato.

  1. Extraiga la tapa.
  2. Conecte los conductores a los bornes con tornillos. Ajuste firmamente los tornillos del terminal para registrar aflojamente.
  3. Fije los cables con el sujecable.
  4. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada.

ARISTON PRIOS 35 - Conexión a la red electrica - 1
INSTALACION MONOSPLIT

ARISTON PRIOS 35 - Conexión a la red electrica - 2
INSTALACION MULTISPLIT

3.4 Tipo de conexiones

INSTALLACION MONOSPLIT

Modelo deinstitution externalaAlimentaciónTipo interruptorCable de conexiónTipo cable de conexiónCable de alimentaciónTipo cable de alimentación
NEVIS PLUS 25 MD0-O220-240 ~ 50 Hz20A5G 1,5 mm²H07RN-F3G 1,5 mm²H07RN-F
NEVIS PLUS 35 MD0-O220-240 ~ 50 Hz20A5G 1,5 mm²H07RN-F3G 1,5 mm²H07RN-F
NEVIS PLUS 50 MD0-O220-240 ~ 50 Hz20A5G 1,5 mm²H07RN-F3G 1,5 mm²H07RN-F
MONO UNIV 70 MD0-O220-240 ~ 50 Hz30A5G 1,5 mm²H07RN-F3G 2,5 mm²H07RN-F

INSTALACION MULTISPLIT

Modelo de unidad externaAlimentaciónTipo interruptorCable de conexiónTipo cable de conexiónCable de al-mentaciónTipo cable de alimentación
DUAL 50 XD0-O220-240 ~ 50 Hz20A4G 1,5 mm²H07RN-F3G 1,5 mm²H07RN-F
TRIAL 80 XD0C-O220-240 ~ 50 Hz30A4G 1,5 mm²H07RN-F3G 1,5 mm²H07RN-F
QUAD 110 XD0C-O220-240 ~ 50 Hz30A4G 1,5 mm²H07RN-F3G 2,5 mm²H07RN-F
PENTA 121 XD0C-O220-240 ~ 50 Hz30A4G 1,5 mm²H07RN-F3G 2,5 mm²H07RN-F

4. FASES FINALES:

ATENCIón:

  • Utilice herramientos y equipos manuales adequados al uso.
  • Proteja siempre los tubos y cables de connexion para registrar que se han, porque si así fuera, podrán provocar un escape de gas. (Lesiones personales como quemaduras por frío).
  • Realice la recarga de gas refrigerante ateniendose a lo especialido en la ficha de seguridad del producto, utilizing prendas protectoras y evitando escapes violentos del gas del deposito o de las conexiones de la instalacion. (Lesiones personales como quemaduras por frío).

  • Coloque un poco de aislanteTERMico entorno a las juntas de la unidad interna y fijelo con cinta aisadora.

  • Fije la parte sobrente del cable de senales a los tubos o a la unidad externa.
  • Después de haber revelstido los tubos con cinta aisladora, fíelos a la pared mediante abrazaderas, o bien introduciendo estas ultimas en los conductos de plástico.
  • Selle el orificio de la pared a工程技术 delrial pasan los tubos con juntas adecuadas, de modo que no pueda filtrarse ni el agua ni el aire.
  • En la parte externa, aísle todos los tubos descubiertos incluidas las valvulas.
  • Si los tubos se deben hacer pagar sobre el techo o por un lugar humedo y caliente, envuellos con un aislanteTERMico adicional disponible en el commercio paraatar la formacion de liquido de condensacion.

4.1 PrUEba

Controle los siguientes punto:

- UNIDAD INTERNA

  1. Que los botones ON/OFF y FAN funciona regularmente;
  2. que el botón MODO funciona regularmente;
  3. que los botones para la definccion de las functions y del TIMER funciona en correctamente;
  4. que se enciendan todos losindicadores luminosos;
  5. que las aletas para la orientacion de la calidad del aire funciona correctamente;
    6- que la descarga del condensado se realice regularmente.

- UNIDAD EXTERNA

  1. Si se producen ruidos o vibraciones durante el funcionajo
  2. Si el ruido, el flujo de aire o la descarga del condensado occasionan molestias a los vecinos
  3. Si existen perdidas de refrigerante.

NOTA:

El control electrónico da paso a la puesta en marcha del comprasor tan sólo tres horas después de haber sidoccionada la alimentación electrica.

ARISTON PRIOS 35 - NOTA: - 1

ARISTON PRIOS 35 - NOTA: - 2

ATENCIón:

  • Antes de efectuarrialquier tipo de intervencion,verifie que las unidades se hayan desconectado de la alimentacion elctrica.
    Verifique que las instalaciones a las que deben connectarse el aparato sean conformes con las normas vigentes.

CONTROLES SIN EL USO DE HERRAMIENTAS

Funcioncimiento en modo Enfriimiento - Inspeccion de la interna

ProblemaControlIntervención
1 - Formación de escarcha en el intercambiador de la internad interna.1.A - Escarcha sólo en la parte baja del intercambiador: perdida de gas. 1.B -Escarcha en toda la superficie del intercambiador: el filtró de aire está atascado. Si la temperatura ambiente es baja (<20°C).- Busque la perdida y recargue. - Limpie el filtró del aire. Desconecte la clavija y apague el interruptor correspondiente antes de realizar operaciones de limpieza (riesgo de electrocución). - Controle la temperatura ambiente.
2 - No hay producción de condensado.2.A - Si el intercambiador de la internad interna permanece seco y la absorcción de corriente electrica es mucho menor al valor nominal, en ese caso existe una perdida.- Individualice la perdida. - Sustituya el intercambiador.
3 - El compresor funciona pero hay poco-enfiamiento.3.A - El intercambiador de calor de la unidad externa está atascado o cubierto: no existe un buena intercambio térmico. 3.B - Las aletas del intercambiador de calor de la internad externa está plegadas.- Limpie el intercambiador de la internad externa. - Enderece las aletas del intercambiador externo.
4 - La temperature del aire es baja, pero hay poco-enfiamiento.4.A - El filtró de la internad interna está atascado. 4.B - El aire recircula en la internad interna. 4.C - Dimensionamento de la这其中a inadeuado o sobrecarga (p. ej.: fuentes de calor, sobrecarga, etc.).- Limpie el filtró. - Favorezca la libre circulación de aire. - Sustituya el aparato o elimine la sobrecarga.
5 - El compresor permanece parado.5.A - El compresor está muy caliente: protección térmica.- Espere a que disminuya la temperatura.
6 - La这其中a se detiene afterwards de algunos Minutes de configuracion.6.A - El ventilador de la internad interna está averiado.- Sustituya el motor. - Utilice sólo repuestos originales.

IDENTIFICACION DE AVERIAS - parte electrolytica

ProblemaControle:Intervención
1 - No emite搜狐'seqnal (ningún in-dicador luminoso oSEO sal acústica),aún cuando se pulsa el botón ON-OFF de launidad interna.1.A - Verifique la presencia de corrientede red.1.B - Verifique que el enchufe haya sidointroducido correctamente en la toma de pared.1.C - Verifique que no haya saltado el in-terruptor automatístico.1.D - Verifique que el selector no estéubicado en la funciona stop- Restablezca la alimentación y las con-exiones de forma correcta.- Introduzca correctamente la clavija.- Vuelva a introducir el interruptor au-tomálico.- Coloque el selector sobre otra funciona
2 - El mando a distancia no funciona o bien sólo funciona de cerca.2.A - Verifique que las pilas del mando adistancia no se hayan descargado2.B - Verifique que no haya obstáculos(cortinas u otros objetivos de decor-acción) entre el control remoto y el climatizador.2.C - Verifique que la distancia hasta elclimatizador no sea demasiada.- Sustituya las pilas.- Desplace los eventuales objetos u obs-táculos.- Aproxíme al climatizador.

INTRODUÇÃO

3.1 Limpeza dos filtros
3.2 Limpeza do climatizador

  1. TUBAGENS E LIGAÇÖES. pág. 114

Neste modo, o climatizador aquece o ambiente com o acontecimiento por "bomba de calor".

  • ARREFECIMENTO

VENTILADOR DE 12 VELOCIDADES

Nota:utilizeoleos essencias ambientadores.

3.2 Limpeza do climatizador

1.2 Distáncias minimas

INSTRUMENTOS
A grupo de manómetros
B corta-tubos
C tubo de energia
D balança electrónica para energia de refrigerante
E chave dinamométrica
F curvadora de tubos de pinça
G chave hexagonal de xx mm
H botija de refrigerante
I bomba para o vázuo
L detector de fugas para refrigerantes HFC

Nos climatizadores de tipo split que funciona com refrigerante R410A, utilizesse una valvula de tres vias da unidad externa com valvula de agulha.

2.6 Como ligar os tubos

Proceso para transporte todo o refrigerante para a unidade externa.

  1. Desaperte as tampas dasorneiras das valvulas de 2 e 3 vias.
  2. Regule o aparelho no modo de arrefecimento (verifique se o compressor referencia) e deixe-o a funciona algunos Minutes.
  3. Ligue o manómetro
  4. Fecha a valvula de 2 vias.
  5. Quando o manómetro indicar "0", &, feche a válvula de 3 vias e deslque imeditamente o aparecido de ar condicionado.
  6. Fecha as tampas das valvulas.

ATENCAO:

  1. Modelo
  2. Tensión de alimentación
  3. Código
  4. Frecuencia de alimentacion
  5. Capacidad nominal enframiento (MIN-MAX)
  6. Capacidad nominal calentimiento (MIN-MAX)
  7. Potencia nominal absorbida enfrimiento (W)
  8. Potencia nominal absorbida calentimiento (MIN-MAX)
  9. Potencia maxima absorbida
  10. Grado de proteccion IP
  11. Peso
  12. Gas refrigerante
  13. GWP
  14. Cantidad de gas refrigerante
  15. Tonnes CO_2 equivalent.
  16. Tipo de proteccion contra descargas eletricas
  17. Presión Tmaxima del circuito (descarga)
  18. Presión Tmaxima del circuito (envío)
  19. Nível de matricula
  20. Fabricante

LEGENDA (PT)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ARISTON

Modelo : PRIOS 35

Categoría : Acondicionador de aire