PRIOS 35 - ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PRIOS 35 ARISTON en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado de pared |
| Clase energética | A++ |
| Función eco | Sí |
| Instalación fácil | Sí |
| Función booster | Sí |
| Auto-limpieza | Sí |
| Tipo de refrigerante | R32 |
| Tecnología 3D Inverter | Sí |
| Función aromaterapia | Sí |
| Wi-Fi listo | Sí |
| Nivel de ruido | Súper silencioso |
| Función Follow Me | Sí |
| Ventilador | 2 velocidades |
| Modo automático | Sí |
| Dimensiones (AnxAlxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - PRIOS 35 ARISTON
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRIOS 35 - ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRIOS 35 de la marca ARISTON.
MANUAL DE USUARIO PRIOS 35 ARISTON
temperatura esterna da -15° a 50° C Riscaldamento
temperatura esterna da -15° a 30° C
NASTRO ISOLANTE TUBAZIONI GUARNIZIONE TUYAUX DE RACCORDEMENT INTRODUCCIÓN Esta manual se dirige al instalador y al usuario final, que se encargan respectivamente de la instalación y del uso de los climatizadores. La falta de cumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual determina la extinción de la garantía.
El presente manual es una parte integrante y esencial del producto. Se debe conservar con cuidado por parte del usuario y deberá acompañar siempre al aparato aún en el caso de cederlo a otro propietario o usuario y/o transferirlo a otra instalación. Para asegurar un uso correcto y seguro del aparato, se ruega al instalador y al usuario que lean las instrucciones y las advertencias contenidas en este manual, según sus respectivas competencias, ya que suministran informaciones importantes sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Este manual está dividido en dos secciones:
1. INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO Esta sección contiene toda la información necesaria para el funcionamiento correcto del aparato, para las comprobaciones periódicas y el mantenimiento.
2. INSTALACIÓN Esta sección está dirigida al instalador. Incluye todas las indicaciones y los prescripciones que el personal profesional cualificado debe cumplir para la realización óptima de la instalación.
Al fin de mejorar la calidad de sus productos, el fabricante se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, los datos y los contenidos del presente manual.
Para una mejor comprensión de los contenidos, tratándose de un manual redactado en varios idiomas y válido para diferentes países de destino, todas las ilustraciones se encuentran en las páginas finales y son comunes a los diferentes idiomas.
ESTE PRODUCTO ESTÁ EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA EU 2012/19/EU El símbolo del cesto cruzado reproducido en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, teniendo que ser tratado por separado de los residuos domésticos, debe entregarse a un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o bien entregarlo al revendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato al final de su vida útil a las estructuras idóneas para su recolección. La debida recolección diferenciada para enviar el aparato dado de baja al reciclado, al tratamiento o al desguace que sea compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos al medio ambiente y a la salud y favorece el reciclado de los materiales de los que se compone el producto. Para mayor información relativa a los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de residuos o a la tienda en la cual se ha realizado la compra.
MANTENIMIENTO RUTINARIO pág. 83
3.1 Limpieza de los filtros 3.2 Limpieza del climatizador
MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA pág. 84
4.1 Si el climatizador no funciona
INSTALACIÓN ACCESORIOS PARA LA INSTALACIÓN pag. 85
NORMAS DE SEGURIDAD pág. 86 1.
1.1 Distancias mínimas 1.2 Instalación de la plantilla 1.3 Instalación de la unidad interna pág. 89 1.4 Instalación de la unidad externa
2. TUBOS Y CONEXIONESpág. 90
2.1 Conexión de las tuberías frigoríficas 2.2 Descarga del líquido de condensación de la unidad interna 2.3 Descarga del líquido de condensación de la unidad externa 2.4 Herramientas pág. 91 2.5 Espesor de los tubos de cobre 2.6 Cómo conectar los tubos 2.7 Conexiones a la unidad interna 2.8 Conexiones a la unidad externa pág. 92 2.9 Hacer el vacío y verificar la estanqueidad 2.10 Recuperación del refrigerante pág. 94 2.11 Carga del gas refrigerante 3.
CONEXIONES ELÉCTRICAS pág. 95
3.1 Conexión unidad interna 3.2 Conexión unidad externa 3.3 Conexión a la red eléctrica pág. 96 3.4 Tipo de conexiones
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
Leer con atención las instrucciones del presente manual antes de utilizar el climatizador.
Leyenda de los símbolos:
No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales. No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves.
NORMA RIESGOS No realice operaciones que impliquen la apertura del aparato.
Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.
Lesiones personales como quemaduras debido a la presencia de componentes calientes o heridas producidas por bordes y protuberancias cortantes.
No realice operaciones que impliquen desplazar el aparato del lugar en el que está instalado.
Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.
Lesiones personales como quemaduras por enfriamiento debido al escape de gas de los tubos desconectados. Según la normativa, la dimensión de la fuente debe ser de al menos 3 mm para las letras mayúsculas.
No ponga en funcionamiento ni apague el aparato conectándolo o desconectándolo de la alimentación eléctrica.
Electrocución por daño del cable, de la clavija o de la toma de corriente.
No enrolle / dañe / modifique / caliente el cable de alimentación ni lo aplaste con objetos pesados.
Electrocución por la presencia de cables pelados bajo tensión.
No tocar los componentes eléctricos inmediatamente después de desconectar la alimentación.
Esperar al menos 10 minutos después de apagar la unidad.
Lesiones personales por electrocución.
No deje objetos sobre el aparato.
Lesiones personales por la caída del objeto como consecuencia de las vibraciones.
Lesiones personales por una caída desde el aparato.
Lesiones personales por la caída desde una gran altura o por cortes (escaleras dobles).
Antes de realizar operaciones de limpieza del aparato, apáguelo y desconéctelo o apague el interruptor correspondiente.
Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.
Este aparato puede ser utilizado por niños de edad superior a los 8 años o personas inexpertas siempre que bajo control o tras ser oportunamente instruidas sobre el uso seguro del aparato y los posibles riesgos relacionados con él.
Daño del aparato por uso impropio.
ES NORMA RIESGOS Este aparato puede ser utilizado por personas con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales siempre que bajo control o tras ser oportunamente instruidas e informadas sobre el uso seguro del aparato y los posibles riesgos relacionados con
Daño del aparato por uso impropio.
No dirija el flujo de aire hacia encimeras o estufas a gas.
Explosiones, incendios o intoxicaciones por salida de gas de las boquillas de alimentación. Llamas apagadas por el flujo de aire.
No introduzca los dedos en las bocas de salida de aire ni en las rejillas de aspiración de aire.
Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.
Lesiones personales por corte.
No beba el agua de condensación.
Lesiones personales por intoxicación.
En el caso en que se advierta olor a quemado o se vea salir humo del aparato, desconecte la alimentación eléctrica, abra las ventanas y avise al técnico.
Lesiones personales provocadas por quemaduras o inhalación de humo.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Daño del aparato por uso impropio.
Lesiones personales.
No deje que la limpieza y el mantenimiento sean realizados por niños sin control.
Daño del aparato por uso impropio.
Lesiones personales.
No realice operaciones que impliquen desplazar el aparato del lugar en el que está instalado.
Inundaciones por pérdida de agua de los tubos desconectados.
No coloque objetos sobre el aparato.
Daño del aparato o de los objetos que se encuentren debajo de él, por la caída del aparato debido a que se desenganche de la fijación.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o en cualquier caso por una persona con preparación similar para prevenir cualquier tipo de riesgo.
Lesiones personales por electrocución.
No accione la unidad en proximidad de sustancias peligrosas y gases inflamables o corrosivos.
Riesgo de incendio, lesiones, explosiones.
No utilice insecticidas, solventes o detergentes agresivos para la limpieza del aparato.
Daño de las piezas plásticas o pintadas.
No utilice el aparato con finalidades diferentes a las de un uso domiciliario normal.
Daño del aparato por sobrecarga de funcionamiento. Daño de los objetos indebidamente tratados.
No dirija el flujo de aire hacia objetos de valor, plantas o animales.
Daño o deterioro por excesivo frío/calor, humedad o ventilación.
No use el acondicionador por mucho tiempo en condiciones de humedad superior al 80%
Daño de objetos por el goteo debido a una excesiva condensación en el aparato
No coloque debajo de la unidad interna o externa aparatos eléctricos, muebles u objetos no resistentes a la humedad.
El goteo puede causar daños o defectos de funcionamiento.
Asegure una ventilación suficiente del ambiente de instalación del acondicionador si en el mismo ambiente hay aparatos de combustión.
Carencia de oxígeno.
No se exponga al flujo de aire demasiado tiempo.
Verifique al menos cada 12 meses la integridad del bastidor y la estructura de sostén de la unidad externa.
Lesiones personales por la caída de objetos desde arriba, daño del producto.
1. MODELO DE PARED El climatizador se compone de dos (o más) unidades que comunican entre sí mediante tubos (debidamente aislados) y de un cable para la alimentación eléctrica. La Unidad Interna debe instalarse sobre una de las paredes del ambiente que se quiere climatizar. La unidad externa puede instalarse a nivel del suelo o bien en la pared con soportes especiales.
En caso de instalación de tipo monosplit, la unidad externa es conectada de manera unívoca a la unidad interna, mientras que en caso de instalación multisplit, varias unidades internas están conectadas a una unidad externa única. Sugerencias para el funcionamiento: - Para lograr que el climatizador desarrolle al máximo su función, se debe elegir basándose en un correcto dimensionamiento. (Riesgo de bajo rendimiento del aparato.) - No cubra las rejillas de entrada y salida de aire con objetos. (Riesgo de recalentamiento del aparato.) - Si el aparato no se utilizara por un largo período de tiempo, desconecte el cable de alimentación eléctrica, ya que la máquina siempre está bajo tensión. (Riesgo de lesiones personales por incendio y exhalaciones de humo.) - Para optimizar el rendimiento del aparato, mantenga temperatura ambiente uniforme a través de la función swing, cierre puertas y ventanas y limpie regularmente los filtros. - No enfríe demasiado el ambiente para evitar variaciones bruscas de la temperatura.
UNIDAD INTERNA SALIDA AIRE ALETA FLAP TUBOS Y CABLES ELÉCTRICOS ATENCIÓN:
- No ponga en funcionamiento ni apague el aparato conectando o desconectando la clavija del cable de alimentación eléctrica (riesgo de lesiones personales por electrocución). No se suba a la unidad interna o externa y no coloque ningún tipo de objetos sobre ellas (riesgo de lesiones personales y materiales por caída desde arriba). - No se exponga demasiado tiempo al flujo directo del aire (riesgo de lesiones personales por sensibilización cutánea).
SALIDA AIRE Panel de la unidad interna
Si se pulsa este botón la unidad se enciende / apaga. El modo de funcionamiento es AUTO (Tset=24°C).
PANEL Si se pulsa on/off por 2 veces consecutivas, el climatizador se pone en modo cooling forzado (modo utilizado exclusivamente por el instalador en fase de prueba).
- No toque el selector con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). BOTÓN ON/OFF / 87
1.2 Smart Display El climatizador posee un display que permite la visualización de los parámetros de funcionamiento (ver la figura).
se visualiza durante 3 segundos con la activación de TIMER, SWING, TURBO o SILENCE
se visualiza durante 3 segundos con la activación de TIMER, SWING, TURBO o SILENCE
se visualiza durante la operación de defrost, indicando que la función descongelación en la unidad externa está activa.
se visualiza durante el funcionamiento del SELF CLEAN.
se visualiza durante la fase de pre-calentamiento del refrigerante, regulando el ventilador de la unidad interna, hasta que el gas alcanza los 23°C. Esta operación permite evitar el envío de aire frío al ambiente en los primeros momentos del funcionamiento.
se visualiza durante 15 segundos cuando el climatizador alcanza las 240 horas de funcionamiento para indicar la necesidad de limpiar los filtros de aire. Con cada nuevo encendido, el mensaje se repite hasta que se reajusta manualmente el contador interno presionando 4 veces el botón LED en el mando a distancia. Esta operación puede ejecutarse sólo durante los 15 segundos de visualización del mensaje
se visualiza durante 15 segundos cuando el climatizador alcanza las 2880 horas de funcionamiento para indicar la exigencia de cambiar los filtros especiales.
Con cada nuevo encendido, el mensaje se repite hasta que se reajusta manualmente el contador interno presionando 4 veces el botón LED en el mando a distancia. Esta operación puede ejecutarse sólo durante los 15 segundos de visualización del mensaje
aparece secuencialmente
”y2 veces la temperatura seleccionada, significa que la función “ECO” está activa
Se puede ver WiFi cuando la función Wi-Fi está activa y el aire acondicionado está conectado a la red de internet inalámbrica local. (sólo con el kit Wi-Fi, que se debe adquirir de forma separada como accesorio opcional)
2. FUNCIONAMIENTO El climatizador ha sido diseñado para crear las condiciones climáticas ideales para el bienestar de las personas en cualquier ambiente. Sirve para enfriar, deshumidificar y calentar el aire de modo totalmente automático.
El aire aspirado por el ventilador entra por la rejilla superior y pasa por el filtro, que retiene el polvo. Posteriormente, se canaliza entre las aletas de un intercambiador de calor: se trata de un serpentín con aletas que refresca y deshumidifica el aire, o bien lo calienta. El calor extraído (o cedido) del ambiente sale al exterior (o es extraído) a través de la unidad externa. Finalmente, el ventilador envía el aire al ambiente: la dirección de salida del aire es regulada por el "flap" en sentido vertical y por los deflectores horizontales en sentido horizontal.
2.1 Funciones básicas
• CALEFACCIÓN En este modo, el climatizador calienta el ambiente funcionando con “bomba de calor”. - ENFRIAMIENTO En este modo el climatizador refresca el ambiente y simultáneamente reduce la humedad del aire. - VENTILACIÓN Esta función hace que el aire circule en el interior de la habitación. - DESHUMIDIFICACIÓN Este modo, en el que se suceden ciclos alternados de enfriamiento y de ventilación, ha sido concebido para obtener la deshumidificación del aire sin ocasionar cambios bruscos en la temperatura ambiente. • AUTO El modo y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente según la temperatura ambiente detectada. • TURBO Esta función permite a la unidad alcanzar la temperatura prefijada en el menor lapso de tiempo posible. • TIMER Esta función permite encender o apagar el climatizador a la hora deseada. • SWING VERTICAL Esta función permite activar la oscilación automática del flap.
INTERCAMBIADOR DE CALOR FILTRO DE AIRE
2.2 Funciones especiales • FUNCIÓN SLEEP Esta función adapta automáticamente la temperatura proporcionando, de esta forma, una mayor comodidad ambiental durante la noche. • FUNCIÓN FOLLOW-ME El funcionamiento del climatizador depende del sensor del mando a distancia, que detecta la temperatura efectiva del ambiente. • SELF CLEAN (sólo para instalaciones monosplit) En el modo SELF CLEAN, el acondicionador limpia y seca automáticamente el evaporador, manteniéndolo en condiciones óptimas para el posterior funcionamiento. • SWING HORIZONTAL Esta función permite activar la oscilación automática de los deflectores horizontales internos. • LOW AMBIENT Esta función permite al climatizador funcionar en cooling con temperaturas externas inferiores a 15°C. • SENSOR DE FUGAS DE REFRIGERANTE (sólo en modo enfriamiento) (sólo para instalaciones monosplit) El climatizador identifica las pérdidas de refrigerante e indica “EC” en pantalla (en caso de pantalla de leds, parpadean los leds RUN y TIMER). • AUTORESTART Esta función permite que, en caso de corte de suministro eléctrico, el acondicionador vuelva a ponerse en marcha con la última función programada (modo, temperatura, velocidad del ventilador y posición del flap) • SILENCE (sólo para instalaciones monosplit) Esta función permite al climatizador ajustar una velocidad ultra mínima en el ventilador de la unidad interna para asegurar silencio en el ambiente. • MEMORY Se utiliza para guardar las programaciones corrientes o restablecer las programaciones anteriores. • LED Esta función permite apagar el display de la unidad interna. • VENTILADOR DE 12 VELOCIDADES Por cada una de las 3 velocidades seleccionables (HIGH, MED. LOW) el climatizador dispone de tres subniveles de velocidad (HIGH, HIGH+, HIGH- , MED, MED+, MED-, LOW, LOW+, LOW-) que se ajustan automáticamente. Los 9 subniveles sumados a las velocidades de las funciones de deshumidificación, turbo y silence, permiten al climatizador de disponer en total de 12 velocidades del flujo de aire. • FLAP AUTO MEMORY Al apagarse, el climatizador memoriza la última posición del flap. • FUNCIÓN ECO (sólo para instalaciones monosplit) Esta función, presente solamente en el modo enfriamiento, minimiza el consumo de energía eléctrica mediante la optimización de los parámetros de funcionamiento del compresor y de la velocidad de los ventiladores de unidad interna y externa, al cambiar la temperatura ambiente. • BOOSTER (sólo para instalaciones monosplit) Esta función reduce el tiempo necesario para alcanzar la temperatura programada. • AUTO-LIMPIANTE (sólo para instalaciones monosplit) Invirtiendo el sentido de rotación del ventilador de la unidad externa, esta función orienta el flujo de aire en el intercambiador externo, limpiándolo de impurezas a fin de garantizar la larga duración del producto. Se activa con cada apagado y durante el SELF CLEAN. • Wi-Fi Mediante una aplicación dedicada, esta función permite controlar el climatizador con un dispositivo portátil (smartphone/tablet), desde casa y fuera de casa
2.3 Filtros de tratamiento del aire
• Aromatherapy Filtro poroso combinado con aceites esenciales (no suministrados con el producto) para la difusión de fragancias • Filtro de platino Elimina las bacterias y el moho y previene las causas de las alergias capturando los alérgenos contenidos en el aire y rompiendo su estructura
3. MANTENIMIENTO RUTINARIO ATENCIÓN:
- Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída). - Al extraer los filtros no toque las partes de metal; en particular, preste atención al intercambiador de la unidad interna (riesgo de lesiones personales por corte).
3.1 Limpieza de los filtros
Para lograr un buen rendimiento del climatizador, la limpieza de los filtros es esencial. En ambientes domésticos es aconsejable realizar una limpieza cada 15 días. En función de las horas de funcionamiento del climatizador, en el display se indica la necesidad de limpieza de los filtros de aire o el cambio de los filtros especiales. Filtro Tirando hacia arriba cuidadosamente, desconectar el filtro situado en la parte superior de la unidad interna (fig. 1). Acto seguido, desmontarlo tirando hacia usted (fig. 2). Limpie los filtros con el aspirador de polvo o lavarlos con agua templada y un detergente neutro. Séquelos bien antes de volver a introducirlos en su lugar. No los deje expuestos directamente a la luz del sol. No ponga en funcionamiento el climatizador sin haber introducido antes los filtros del aire.
FILTROS Filtros de tratamiento del aire
Abra el panel frontal y extraer los filtros antipolvo como se explicó más arriba. Extraiga del alojamiento los filtros de tratamiento del aire como se indica en la fig. 3. - Filtro de platino Estos filtros se deben sustituir cuando dejan de estar en condiciones de cumplir correctamente con su función (aproximadamente 24 meses). - Aroma therapy El filtro aprovecha el flujo de aire que atraviesa el climatizador para difundir la fragancia deseada en el ambiente. Para añadir la fragancia, remueva el filtro según ilustrado arriba; vierta la cantidad deseada de perfume en los dos extremos y en el centro del filtro; vuelva a colocar el filtro en su alojamiento. La cantidad ideal de perfume depende del tipo de fragancia y de las preferencias personales del usuario: se recomienda empezar con pequeñas cantidades (por ej. 5 ml). Nota: utilice aceites esenciales específicos para perfumar los espacios.
3.2 Limpieza del climatizador
Limpie la unidad interna y eventualmente el mando a distancia utilizando un paño humedecido con agua tibia (no más de 40°C) y jabón neutro; no utilice solventes, detergentes agresivos, insecticidas ni aerosoles (riesgo de daño y corrosión de las partes plásticas del aparato). Preste especial atención al limpiar el panel frontal, ya que podría rayarse. Si la batería de la unidad externa está atascada, extraiga las hojas y los detritos y elimine a continuación el polvo con un chorro de aire o un poco de agua.
4. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA ATENCIÓN:
- Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída). - Al extraer los filtros no toque las partes de metal; en particular, preste atención al intercambiador de la unidad interna (riesgo de lesiones personales por corte). 1. Limpie los filtros y vuelva a colocarlos. 2. En un día de sol, ponga en funcionamiento el climatizador en modalidad ventilación y déjelo funcionar durante unas horas para facilitar el secado completo del interior del aparato. 3. Desconecte la clavija o apague el interruptor automático.
4.1 Si el climatizador no funciona
1. Si el aparato no funciona, compruebe que: - haya tensión de red - el interruptor no haya saltado - no haya una interrupción en la alimentación eléctrica - el acondicionador se encienda pulsando el botón ON/OFF de la unidad interna 2. Si el efecto de enfriamiento (o de calefacción) resulta inferior al normal, asegúrese de: - haber seleccionado correctamente la temperatura en el mando a distancia; - no haber abierto una puerta o una ventana; - que la unidad interna no esté expuesta a los rayos directos del sol; - que los filtros no estén atascados; - que no haya ningún obstáculo que impida la libre circulación del aire hacia la unidad interna o hacia la unidad externa.
Las prestaciones y las características de cualquier máquina frigorífica están notablemente influenciadas por las condiciones ambientales en las que trabajan la Unidad Interna y la Unidad Externa.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO LÍMITE Enfriamiento
temperatura exterior de -15° a 50° C Calefacción
temperatura exterior de -15° a 30° C ATENCIÓN:
La humedad relativa ambiente debe ser inferior al 80%. Si el acondicionador trabaja por encima de este límite, sobre la superficie podría formarse condensación, causa de goteos.
ES Accesorio para la instalación
Para instalar la unidad interna
Plantilla para la unidad interna
5 Pipeta para la descarga del condensado con junta
Para la descarga de la unidad externa
Para el mando a distancia
Mando a distancia con soporte
Filtros de tratamiento del aire
Adaptado 3/8” - 1/2”
Compatibilidad unidades internas – unidades externas
Cada unidad interna puede conectarse a una unidad externa según el esquema siguiente
TIPO DE INSTALACIÓN UNIDAD EXTERNA UNIDAD INTERNA SET MONOSPLIT NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
Leer con atención las instrucciones del presente manual antes de utilizar el climatizador.
Leyenda de los símbolos:
No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales. No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves.
NORMA RIESGOS Verifique que el ambiente en el que se va a realizar la instalación y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato respeten las normas vigentes.
Electrocución por contacto con conductores bajo tensión incorrectamente instalados.
Al perforar la pared, no dañe los cables eléctricos o tubos ya instalados.
Electrocución por contacto con conductores bajo tensión. Explosiones, incendios o intoxicaciones por pérdidas de gas de las tuberías dañadas.
Proteja los tubos y los cables de conexión para evitar que se dañen.
Electrocución por contacto con conductores bajo tensión. Quemaduras por enfriamiento debido a un escape de gas de los tubos dañados
Utilice herramientas manuales adecuadas (especialmente verifique que la herramienta no esté deteriorada y que el mango esté íntegro y correctamente fijado), utilícelas correctamente, evite posibles caídas y guárdelas en su lugar después del uso.
Lesiones personales debidas a proyecciones de astillas o fragmentos, inhalación de polvo, golpes, cortes, pinchazos o abrasiones.
Utilice equipos eléctricos adecuados (especialmente verifique que el cable y la clavija estén íntegros y que las partes dotadas de movimiento rotativo o alternativo estén correctamente fijadas), utilícelos correctamente, evite posibles caídas, desconéctelos y vuelva a colocarlos en su lugar después del uso.
Lesiones personales debidas a electrocución, estallido con liberación de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibraciones.
Verifique que las escaleras portátiles estén apoyadas de forma estable, que sean suficientemente resistentes, que los escalones estén en buen estado y que no sean resbaladizos, que no sean desplazadas cuando hay alguien arriba y que alguien vigile.
Lesiones personales por la caída desde una gran altura o por cortes (escaleras dobles).
Verifique que las escaleras de tijera estén apoyadas de forma estable, que sean suficientemente resistentes, que los escalones estén en buen estado y que no sean resbaladizos, que posean apoyos a lo largo de la rampa y barandas en el descanso.
Lesiones personales debidas a una caída.
Durante los trabajos realizados a una cierta altura (en general con un desnivel superior a los dos metros), verifique que se utilicen barandas perimétricas en la zona de trabajo o eslingas individuales para prevenir la caída, que el espacio recorrido durante la eventual caída esté libre de obstáculos peligrosos, que el impacto que se produciría sea atenuado por superficies de amortiguación semirígidas o deformables.
Lesiones personales tropiezos o heridas.
Durante los trabajos, utilice la ropa y los equipos de protección individuales.
Lesiones personales debidas a electrocución, estallido de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibraciones.
ES NORMA RIESGOS Las operaciones en el interior del aparato se deben realizar con la cautela necesaria para evitar contactos bruscos con partes puntiagudas.
Lesiones personales pinchazos y abrasiones
Realice la recarga de gas refrigerante ateniéndose a lo especificado en la ficha de seguridad del producto, utilizando prendas protectoras y evitando escapes violentos del gas del depósito o de las conexiones de la instalación.
Lesiones personales como quemaduras por el frío.
No dirija el flujo de aire hacia encimeras o estufas a gas.
Explosiones, incendios o intoxicaciones producidas por escape de gas de los picos de alimentación con llamas apagadas por el flujo de aire.
No instale la unidad externa en lugares donde pueda constituir un peligro, obstaculizar el paso de las personas, o pueda molestar por el ruido, el calor o el flujo de aire.
Lesiones personales como contusiones, tropiezos, ruidos o excesiva ventilación.
Instale el aparato en un lugar conforme al grado IP del aparato mismo, según las normas vigentes.
Daño del aparato, lesiones
Al levantar cargas con grúas o aparejos, verifique la estabilidad y la eficiencia de los medios de elevación con relación al movimiento y al peso de la carga, eslingue correctamente la carga, aplique cuerdas para controlar las oscilaciones y los desplazamientos laterales, maneje la elevación desde una posición que permita observar toda el área afectada por el recorrido, no permita la detención o el paso de personas debajo de la carga suspendida.
Lesiones personales por caída de objetos.
Daño del aparato o de objetos cercanos por caída desde lo alto o golpes.
No dirija el flujo de aire hacia objetos de valor, plantas o animales.
Daño o deterioro por excesivo frío/calor, humedad o ventilación.
Instale el aparato en una pared sólida, no sometida a vibraciones.
Ruido durante el funcionamiento.
Coloque la descarga del líquido de condensación de modo tal que permita que el aire fluya correctamente hacia lugares donde no moleste o dañe a personas, cosas o animales.
Daño de objetos por goteo de agua.
Realice las conexiones eléctricas con conductores de sección adecuada.
Incendio por recalentamiento debido al paso de corriente eléctrica por cables de sección insuficiente.
Utilice equipos eléctricos adecuados (especialmente verifique que el cable y la clavija estén íntegros y que las partes dotadas de movimiento rotativo o alternativo estén correctamente fijadas), utilícelos correctamente, evite posibles caídas, desconéctelos y vuelva a colocarlos en su lugar después del uso.
Daño del aparato o de objetos cercanos por proyecciones de astillas, golpes o cortes.
Proteja con material adecuado el aparato y las zonas próximas al lugar de trabajo.
Daño del aparato o de objetos cercanos debido al estallido con liberación de esquirlas, golpes o cortes.
Mueva el aparato con la debida cautela.
Daño del aparato o de objetos cercanos debido a choques, golpes, incisiones o aplastamiento.
Organice el desplazamiento del material y de los equipos de modo tal que resulte fácil y seguro evitando realizar pilas que puedan ceder o derrumbarse.
Daño del aparato o de objetos cercanos debido a choques, golpes, incisiones o aplastamiento.
Restablezca todas las funciones de seguridad y control relacionadas con una intervención sobre el aparato y comprobar su funcionalidad antes de volver a ponerlo en servicio.
Daño o bloqueo del aparato debido a un funcionamiento fuera de control.
El aparato debe instalarse en conformidad con la normativa nacional sobre instalaciones.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o en cualquier caso por una persona preparación similar afín de prevenir cualquier tipo de riesgo.
Lesiones personales por electrocución.
La instalación debe ser realizada por personal especializado, en posesión de los requisitos de ley
ES NORMA RIESGOS Durante la instalación debe ejecutarse primero la conexión frigorífica y luego la eléctrica.
En caso de sustitución debe procederse de forma inversa.
Lesiones personales por electrocución o quemaduras por frío, lesiones por choques, cortes y abrasiones
El acondicionador de aire debe tener una conexión a tierra completa para evitar descargas eléctricas.
No conecte la línea de tierra a pararrayos, tuberías de agua o gas o líneas de tierra del sistema telefónico.
Lesiones personales por electrocución.
No instale el acondicionador cerca de fuentes de calor o material inflamable.
Lesiones personales, riesgo de incendio.
No instalar el acondicionador cerca de fuentes de calor o material inflamable o en un ambiente con fuentes de ignición en funcionamiento continuo (ej. llamas libres, aparato a gas en funcionamiento o estufa eléctrica en funcionamiento).
Lesiones personales, riesgo de incendio.
No instalar el acondicionador donde haya peligro de fugas de gases inflamables.
Lesiones personales, riesgo de incendio.
Una vez terminada la instalación, comprobar que no haya fugas de gas en el ambiente de trabajo. En caso de pérdidas de refrigerante, ventilar inmediatamente el local.
Lesiones personales, riesgo de incendio.
Durante la instalación o el traslado del acondicionador de aire asegurarse de purgar el circuito refrigerante para garantizar la ausencia de aire.
Utilizar exclusivamente el refrigerante especificado (R32).
Daño del aparato, lesiones personales.
- Verifique que el ambiente en el que está instalado y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato sean conformes con las normas vigentes. - Utilice herramientas y equipos manuales adecuados al uso. - Al levantar cargas con grúas o aparejos, verifique la estabilidad y la eficiencia de los medios de elevación con relación al movimiento y al peso de la carga, eslingue correctamente la carga, aplique cuerdas para controlar las oscilaciones y los desplazamientos laterales, maneje la elevación desde una posición que permita observar toda el área afectada por el recorrido, no permita la detención o el paso de personas debajo de la carga suspendida.
Las dimensiones de la unidad interna y externa se encuentran al final del manual.
Para una correcta instalación respete las distancias mínimas que se muestran en la figura “A”, y deje los espacios necesarios para la circulación del aire. Utilice los accesorios suministrados con el equipo para realizar la instalación a regla de arte.
1.2 Distancias mínimas
PARA MODELOS CON REFRIGERANTE R32:
- El aparato se debe instalar en una habitación de más de 4 m². - El aparato no se debe instalar en una habitación poco ventilada de menos de 4 m².
Comprobar que el ambiente en el que se va a realizar la instalación y los sistemas a los cuales debe conectarse el aparato respeten las normas vigentes. La unidad interna se debe instalar en un área adecuada, respetando las siguientes condiciones:
- Buena circulación de aire; - Drenaje conveniente; - El ruido de la unidad interna no debe molestar a nadie; - Estructura rígida y estable: el área no debe estar sujeta a vibraciones; - La estructura debe ser apta para soportar el peso de la unidad; - Mantener al menos 1 metro de distancia respecto de eventuales dispositivos eléctricos (ej. TV, radio, ordenador). La unidad NO se debe instalar en los siguientes lugares: - cerca de fuentes de calor, vapor o gas combustible; - cerca de objetos inflamables, como cortinas o ropa; - cerca de obstáculos que podrían bloquear la circulación del aire; - en un local expuesto a rayos solares directos. El aparato se debe instalar en una zona bien ventilada, donde las dimensiones de la habitación sean conformes al área.
1.3 Instalación de la plantilla NOTAS: Instale la unidad interna en un lugar donde no hayan obstáculos (por ej. cortinas) que puedan impedir la recepción de las señales del mando a distancia y que permita extraer hacia abajo los filtros de aire, sin crear inconvenientes. Instale la unidad interna en un lugar donde el fluyo de aire no resulte obstruido ATENCIÓN: Instale la plantilla sobre una pared sólida en la que no se verifiquen vibraciones. 1. Con la ayuda de un nivel, posicione la plantilla de modo tal que resulte formando un eje perfecto, tanto vertical como horizontalmente. 2. Fije la plantilla con 5 tornillos. Tenga cuidado de no perforar o dañar los tubos ni los cables eléctricos ya instalados (riesgo de lesiones personales por electrocución). 3. A continuación, emplee otros tornillos para fijar la plantilla a la pared de modo uniforme en toda la superficie. 4. Perfore la pared efectuando un orificio a través del cual deben pasar los tubos y las conexiones eléctricas que unen las dos unidades. NOTAS: - Consultar las dimensiones en la plantilla (ver la foto) para definir la posición óptima de los orificios. Los orificios deberán tener un diámetro de al menos 65 mm. - Perforar la pared tratando de que el orificio en la parte exterior quede 5-10 mm más abajo que en el interior, de forma que el grado de inclinación favorezca el flujo del condensado.
1.4 Instalación de la unidad interna
1. Pase los tubos, unidos a los cables, a través del orificio de la pared y conecte la unidad interna a la parte superior de la plantilla. 2. Perfile bien los tubos y los cables. 3. Empuje bien la parte inferior de la unidad interna en contra de la plantilla. NOTA: Tener en consideración que los ganchos de la plantilla son más pequeños que las cavidades presentes en la parte posterior de la unidad. Esto permite ajustar la posición de la unidad con la plantilla ya fijada a la pared, 30-50 mm a la derecha o a la izquierda según el modelo. Controle que: a. Los enganches superiores e inferiores de la unidad interna estén bien fijados a la plantilla. b. La unidad esté posicionada horizontalmente. Si no ha sido instalada de forma nivelada, podrían verificarse pérdidas de agua; c. el tubo de descarga tenga el correcto nivel de inclinación: mínimo 3 cm de inclinación por cada metro de longitud. d. el tubo de descarga permanezca en la parte inferior del orificio de la pared.
1.5 Instalación de la unidad externa Es obligatorio que la unidad externa se mueva y se almacene siempre en posición vertical, con el objetivo de asegurar una disposición adecuada del aceite presente dentro del circuito frigorífico y para evitar averías en el compresor. Siga atentamente, paso a paso, el procedimiento descrito procediendo, tan sólo después de haber leído las instrucciones, a realizar las conexiones de los tubos y de los cables eléctricos: - Instale la unidad externa en un lugar donde el ruido producido y la salida de aire caliente no ocasionen molestias. - Elija un lugar que no obstaculice la libre circulación y desde el cual sea fácil evacuar el agua de condensación producida. - No instale la unidad externa en un lugar estrecho con flujo de aire escaso ni en un lugar expuesto a vientos fuertes. En caso de instalación en pared: - instale la unidad en una pared sólida y de un modo seguro; - determine la ubicación idónea en la pared, dejando los espacios necesarios para poder realizar fácilmente las operaciones de mantenimiento; - fije los soportes a la pared utilizando tacos adecuados para ese tipo de pared (cuidado con los cables y tubos ya instalados); - utilice tacos capaces de soportar un peso mayor que el de la unidad externa: el aparato vibra durante el funcionamiento y deberá permanecer instalado durante años sin que se aflojen los tornillos.
2. TUBOS Y CONEXIONES ATENCIÓN:
- No beba el agua de condensación (lesiones personales por intoxicación). - Ubique la descarga del líquido de condensación de modo tal que permita que el agua fluya correctamente por lugares especiales para ello, donde no moleste o dañe a personas, cosas, animales, plantas y estructuras. - Utilice herramientas y equipos manuales adecuados al uso.
2.1 Conexión de las tuberías frigoríficas
Los tubos pueden orientarse en las direcciones indicadas por los números 1,2, 3, 4 que aparecen en la figura al lado. In case of configuration “1”,“3” remove plastic cover; Gire los tubos en la dirección del orificio de la pared cuidando de no estrangularlos y una los tubos frigoríficos, el tubo para la descarga del líquido de condensación y los cables eléctricos con una cinta aisladora manteniendo el tubo para la descarga del condensado lo más bajo posible, de forma que el agua pueda circular libremente.
2.2 Descarga del líquido de condensación de la unidad interna
La descarga del condensado de la unidad interna es un punto fundamental que hay que tener en cuenta para lograr una instalación correcta. 1. Mantenga el tubo para la descarga del condensado (Ø 16,5 mm) en la parte inferior del orificio de la pared. 2. Prevea para el tubo de descarga del líquido de condensación una pendiente continua de aproximadamente 3 cm por metro. 3. No efectúe sifones en el tubo de descarga del líquido de condensación. 4. No sumerja en agua el extremo libre de la descarga del líquido de condensación y no lo deje en proximidad de lugares que emanen mal olor. 5. Al finalizar la instalación, antes de poner en funcionamiento el aparato y estando apagado, controle el adecuado funcionamiento de la descarga del líquido de condensación vertiendo agua en la cubeta colectora de condensado que se encuentra en la unidad interna. NOTA: El tubo de descarga de la condensación está pre-instalado del mismo lado de los tubos frigoríficos. Sin embargo, la unidad interna dispone de otro compartimiento, sellado por un tapón de goma, en la parte opuesta de los tubos frigoríficos. De este modo, es posible invertir la posición del tubo de descarga de la condensación con el tapón de goma, asegurando la instalación correcta del mismo para evitar la salida del agua.
CABLE DE SEÑALES AISLAMIENTO TUBERÍAS TUBO DESCARGA CONDENSADO ENVOLVENTE AISLADORA SÍ
2.3 Descarga del líquido de condensación de la unidad externa
El líquido de condensación o el agua que se forman en la unidad externa durante el funcionamiento en modo calefacción, se pueden eliminar a través la unión de la descarga. Instalación: fije la unión de la descarga (diám. 16 mm) que se encuentra en el fondo de la unidad, como se muestra en el dibujo. Conecte el tubo para la descarga del líquido de condensación con la unión y haga que el agua termine en una descarga adecuada.
- Utilice exclusivamente tubos expresamente diseñados para acondicionadores de tipo ACR - Proteja los tubos y los cables de conexión para evitar que se dañen. - No utilice nunca tubos con un espesor inferior a 0,8 mm. - El aparato debe instalarse en conformidad con la normativa nacional sobre instalaciones. - Durante la instalación debe ejecutarse primero la conexión frigorífica y luego la eléctrica. En caso de sustitución debe procederse de forma inversa. 100 /
2.4 Herramientas HERRAMIENTAS A grupo manómetros B cortatubos C tubo de carga D balanza electrónica para carga de refrigerante E llave dinamométrica F avellanador de pinza G llave hexagonal de xx mm G cilindro refrigerante H bomba para vacío L detector de fugas para refrigerantes HFC
2.5 Espesor de los tubos de cobre
DIÁMETRO NOMINAL (pulgadas)
En los climatizadores de tipo split que funcionan con refrigerante R410A se utiliza una válvula de tres vías de la unidad externa con válvula de aguja.
2.6 Cómo conectar los tubos
1. Elimine el cierre de los tubos tan sólo algunos instantes antes de proceder a efectuar la conexión. Es absolutamente imprescindible evitar que entren humedad o suciedad. 2. Si un tubo se pliega varias veces, se vuelve demasiado duro. No pliegue el mismo tramo de tubo más de 3 veces. Desenrolle el tubo sin tirar. 3. El material aislante de los tubos de cobre debe tener, al menos, 6 mm. de espesor.
2.7 Conexiones a la unidad interna
1. Moldee los tubos de conexión siguiendo el trazado. 2. Quite el dispositivo de cierre de los tubos de la unidad interna, controlando que no queden impurezas en el interior. 3. Introduzca el empalme y monte la brida circular en el extremo del tubo de conexión, siguiendo las indicaciones de la tabla (para tubos de cobre):
4. Conecte los tubos utilizando dos llaves y teniendo cuidado de no dañarlos. Si la fuerza de apriete resulta insuficiente, es probable que se produzcan pérdidas. Aún cuando la fuerza sea excesiva, podrían verificarse pérdidas dado que es muy fácil dañar la brida circular. El sistema más seguro consiste en cerrar la conexión utilizando una llave fija y una llave dinamométrica: en este caso utilice la tabla "pares de apriete para las conexiones con brida". 5. Es aconsejable dejar 50 cm de tubo para futuras intervenciones en la zona de los grifos.
TUBOS DE CONEXIÓN BOCAS
2.8 Conexiones a la unidad externa
Atornille los empalmes a las conexiones de la unidad externa con el mismo dispositivo de apriete descrito para la unidad interna. Preste especial atención a los siguientes puntos con el fin de evitar pérdidas: - Apriete los empalmes teniendo cuidado de no dañar los tubos. - Si la fuerza de apriete resulta insuficiente, es probable que se produzcan pérdidas. Aún cuando la fuerza sea excesiva, podrían verificarse pérdidas dado que es muy fácil dañar la brida circular. - El sistema más seguro consiste en cerrar la conexión utilizando una llave fija y una llave dinamométrica: en este caso utilice las tablas siguientes (para tubos de cobre) PARES DE APRIETE PARA LAS CONEXIONES CON BRIDA CIRCULAR Tubo
Esfuerzo correspondiente
(empleando una llave de 20 cm)
PARES DE APRIETE PARA MARIPOSAS DE SEGURIDAD
Par de ajuste [kgf x cm]
Conexión de servicio
Mariposas de seguridad
LONGITUD DE LOS TUBOS La longitud máxima del tubo de conexión varía según los modelos. Cuando los tubos tengan una longitud superior a los 5 m, preste atención a la cantidad de refrigerante que debe agregar por metro.
En caso de instalación de la unidad externa y de la unidad interna con un desnivel superior a 5 m (fig. B y fig. C), se aconseja utilizar unos sifones sobre el tubo del gas para permitir el retorno correcto del aceite al compresor. NOTA: Se recomienda hacer un lazo en los tubos cerca de la unidad externa para reducir las vibraciones transmitidas en aquel punto IMPORTANTE: CONTROL DE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE: Después de haber realizado las conexiones y el vacío, abra los grifos para que el gas llene los tubos y controle siempre las posibles pérdidas con un detector de fugas (riesgo de lesiones personales por quemaduras por frío).
2.9 Hacer el vacío y verificar la estanqueidad
BOMBA DE VACÍO ATENCIÓN:
- Las operaciones siguientes se deben ejecutar después de desconectar la alimentación eléctrica del acondicionador. - Utilizar instrumentos específicos para R32 (grupo manométrico, tubo de carga, bomba de vacío). El uso de una misma bomba de vacío con varios tipos de refrigerante puede dañar la bomba o la unidad. - No liberar refrigerante a la atmósfera. En caso de pérdidas de refrigerante, ventilar lo máximo posible. - Después de conectar los tubos, comprobar que en las juntas no haya pérdidas de refrigerante. - Proteger siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas (lesiones personales por quemaduras con frío). - Para la carga de R32 es necesario que el refrigerante esté en estado líquido.
CONEXIÓN DE SERVICIO VÁLVULA DE GAS La purga de aire del circuito se debe realizar con una bomba de vacío adecuada para R32.
Comprobar que la bomba de vacío esté llena de aceite hasta el nivel indicado por la luz testigo de aceite y que los dos grifos en la unidad externa estén cerrados.
GRIFO CONEXIÓN DE SERVICIO TAPÓN DE PROTECCIÓN
1. desenroscar los tapones de los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías, y de la válvula de servicio;
2. conectar la bomba de vacío a la válvula de servicio ubicada en la válvula de 3 vías de la unidad externa; 3. abrir completamente la válvula de baja presión, manteniendo la válvula de alta presión siempre cerrada; 4. bombear en vacío aproximadamente 20/25 minutos; 5. asegurarse de que el manómetro indique -0,101 MPa (-760mmHg); 6. cerrar la válvula de baja presión y apagar la bomba. Comprobar que la aguja del manómetro no se desplace durante aproximadamente 5 minutos. Si la aguja se desplaza significa que hay infiltraciones de aire en la instalación, por lo tanto, es necesario controlar todos los aprietes y las conexiones. Repetir el procedimiento desde el punto 3; 7. desconectar la bomba de vacío; 8. abrir completamente los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías; 9. enroscar herméticamente el tapón en la toma de servicio; 10. después de haber cerrado todos los tapones, comprobar que en su circunferencia no existan pérdidas de gas. ATENCIÓN: Proteger siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas (lesiones personales por quemaduras con frío).
ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PARA INSTALACIONES MONOSPLIT NEVIS PLUS 25
MODELO UNIDAD EXTERNA Diámetro del tubo de líquido Diámetro del tubo de gas Longitud máxima del tubo con carga estándar Máxima longitud del tubo* Carga estándar Carga adicional de gas Desnivel máximo entre la unidad interna y la unidad externa** Tipo de refrigerante GWP
pulgadas pulgadas m m kg t CO eq. g/m m
Diámetro del tubo de líquido
Diámetro del tubo de gas Máxima longitud del tubo por unidad interna individual con carga estándar
Máxima longitud del tubo por unidad interna individual*
Longitud total máxima de los tubos (suma unidades internas)*
Carga adicional de gas Desnivel máximo entre la Unidad Interna y la Unidad Externa. (unidad interna encima de la unidad externa) ** Desnivel máximo entre la Unidad Interna y la Unidad Externa. (unidad interna debajo de la unidad externa) ** Máximo desnivel entre las unidades internas Tipo de refrigerante GWP
(*) a la distancia máxima el rendimiento es de aproximadamente el 90%.
(**) con un desnivel superior a 5 m se aconseja utilizar un sifón.
2.10 Recuperación del refrigerante Procedimiento para llevar todo el refrigerante a la unidad externa: 1. desenrosque los tapones de los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías. 2. seleccione el modo enfriamiento (controle si el compresor funciona) y déjelo en funcionamiento durante algunos minutos. 3. conecte el manómetro 4. cierre la válvula de 2 vías 5. cuando el manómetro indica “0” cierre la válvula de 3 vías y apague inmediatamente el acondicionador 6. cierre los tapones de las válvulas ATENCIÓN: Realice la recarga de gas refrigerante siguiendo lo especificado por el producto usado, utilizando prendas protectoras y evitando violentos escapes de gas del depósito o de las conexiones de la instalación
2.11 Carga del gas refrigerante
Antes de proceder a la carga de refrigerante, verifique que todas las válvulas y los grifos estén cerrados. NB: durante la primera instalación, siga el procedimiento del párrafo 2.9 “haga el vacío y verifique la estanqueidad”. 1. Conecte la toma de baja presión del manómetro a la válvula de servicio, y el recipiente del refrigerante a la toma central del manómetro. Abra el recipiente del refrigerante, luego quite el tapón de la válvula central y accione la válvula de aguja hasta que escuche salir el refrigerante, luego suelte la aguja y vuelva a colocar el tapón; 2. Abra la válvula de 3 vías y la de 2 vías; 3. Encienda el acondicionador en modo enfriamiento. Déjelo funcionar durante algunos minutos; 4. Ponga el cilindro de refrigerante sobre la balanza electrónica y registre el peso; 5. Controle la presión indicada por el manómetro; 6. Abra la perilla “LOW” y haga fluir el refrigerante gradualmente; 7. Cuando la carga de refrigerante introducida en el circuito alcance el valor previsto (calculable por la diferencia de peso del cilindro), cierre la perilla “LOW” 8. Completada la carga, realice la prueba de funcionamiento midiendo la temperatura del tubo de gas con el termómetro correspondiente, la temperatura debe ser un valor entre los 5°y los 8°C mayor que la temperatura leída en el manómetro. Realice ahora la prueba de estanqueidad conectando el grupo manométrico a la válvula de servicio de 3 vías. Abra completamente las válvulas de 2 y 3 vías, encienda el acondicionador y con el detector de fugas verifique que no hayan pérdidas de refrigerante. (Si se verificaran pérdidas, ejecute el procedimiento del párrafo 2.10 “recuperación del refrigerante”); 8. Desconecte el manómetro de la válvula y apague el acondicionador; 9. Desconecte el recipiente del manómetro y cierre todos los tapones.
No liberar R32 a la atmósfera: Este aparato contiene un gas fluorado con efecto invernadero, contemplado por el Protocolo de Kyoto, con GWP*= 675. Si se emite a la atmósfera 1 kg de este gas, el impacto en el calentamiento global será 675 veces más elevado que aquel ejercido por 1 kg de CO2 , por un período de 100 años. En ningún caso el usuario deberá tratar de intervenir en el circuito refrigerante o desensamblar el producto. En caso de necesidad, contactar con personal cualificado. (*) GWP sigla de “Global Warming Potential”, es decir “Potencial de Calentamiento Global” del gas, relativo al efecto invernadero.
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS Fig. 1
- Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que se haya desconectado la alimentación eléctrica de la unidad y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato respeten las normas vigentes. - Utilice sólo cables de la sección adecuada - Deje cierta longitud extra de los cables de conexión para permitir el mantenimiento en el futuro. - No conecte nunca el cable de alimentación cortándolo a la mitad, se podría provocar una llamarada. - Si el cable de alimentación está dañado debe ser cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o en cualquier caso por una persona preparación similar afín de prevenir cualquier tipo de riesgo. NOTA: Desenvaine ambos extremos de los hilos del cable de alimentación y del cable de conexión entre unidad interna y externa, según indicado en la figura y utilice el hilo de tierra más largos de los hilos activos. Tenga cuidado de no poner en contacto los hilos con los tubos u otras partes metálicas.
3.1 Conexión unidad interna
1. Deslizar el clip en el flap, quitar los tornillos (fig. 1). Rotar y bloquear el panel con los clips. Abrir la caja de conexiones (fig. 2). 2. Haga pasar el cable de conexión unidad interna/unidad externa por detrás de la unidad interna y prepare el extremo del cable. 3. Conecte los conductores a los bornes con tornillos respetando la numeración.
INSTALACIÓN MONOSPLIT INSTALACIÓN MULTISPLIT W 1L 2N S W 1L 2N S
4. Utilice el sujetacable ubicado debajo de la clema de conexiones eléctricas.
5. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada. NOTA Los cables de conexión no deben pasar cerca de cajas eléctricas, sistemas de transmisión datos sin cables (router wifi) o cerca de otros cables.
3.2 Conexión unidad externa
1. Extraiga la tapa. 2. Conecte los conductores a los bornes de tornillo, utilizando la misma numeración que para la unidad interna. Ajuste firmemente los tornillos del terminal para evitar aflojamientos. 106 /
ES INSTALACIÓN MONOSPLIT INSTALACIÓN MULTISPLIT W 1L 2N S L N L L(A)
3. Fije los cables con el sujetacable.
4. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada.
3.3 Conexión a la red eléctrica
La conexión del aparato debe respetar las normas europeas y nacionales y debe estar protegido por un interruptor diferencial de 30 mA. La conexión a la red eléctrica se debe realizar con toma fija (no con clavija móvil) y debe estar dotada de un interruptor omnipolar conforme a las vigentes normas CEIEN (apertura contactos de al menos 3 mm, mejor si provisto de fusibles). La correcta conexión a tierra es indispensable para garantizar la seguridad del aparato. 1. Extraiga la tapa. 2. Conecte los conductores a los bornes con tornillos. Ajuste firmemente los tornillos del terminal para evitar aflojamientos. 3. Fije los cables con el sujetacable. 4. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada.
INSTALACIÓN MONOSPLIT INSTALACIÓN MULTISPLIT L W 1L 2N S L N N
3.4 Tipo de conexiones
INSTALACIÓN MONOSPLIT Modelo de unidad externa
Tipo cable de conexión
Cable de alimentación
Tipo cable de alimentación
INSTALACIÓN MULTISPLIT Modelo de unidad externa
Tipo cable de conexión
Cable de alimentación
Tipo cable de alimentación
H07RN-F TRIAL 80 XD0C-O
H07RN-F QUAD 110 XD0C-O
H07RN-F PENTA 121 XD0C-O
ATENCIÓN: - Utilice herramientas y equipos manuales adecuados al uso. - Proteja siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas. (Lesiones personales como quemaduras por frío). - Realice la recarga de gas refrigerante ateniéndose a lo especificado en la ficha de seguridad del producto, utilizando prendas protectoras y evitando escapes violentos del gas del depósito o de las conexiones de la instalación. (Lesiones personales como quemaduras por frío). 1. Coloque un poco de aislante térmico entorno a las juntas de la unidad interna y fíjelo con cinta aisladora. 2. Fije la parte sobrante del cable de señales a los tubos o a la unidad externa. 3. Después de haber revestido los tubos con cinta aisladora, fíjelos a la pared mediante abrazaderas, o bien introduciendo estas últimas en los conductos de plástico. 4. Selle el orificio de la pared a través del cual pasan los tubos con juntas adecuadas, de modo que no pueda filtrarse ni el agua ni el aire. 5. En la parte externa, aísle todos los tubos descubiertos incluidas las válvulas. 6. Si los tubos se deben hacer pasar sobre el techo o por un lugar húmedo y caliente, envuélvalos con un aislante térmico adicional disponible en el comercio para evitar la formación de líquido de condensación.
Controle los siguientes puntos: - UNIDAD INTERNA 1. Que los botones ON/OFF y FAN funcionen regularmente; 2. que el botón MODO funcione regularmente; 3. que los botones para la definición de las funciones y del TIMER funcionen correctamente; 4. que se enciendan todos los indicadores luminosos; 5. que las aletas para la orientación de la salida del aire funcionen correctamente; 6- que la descarga del condensado se realice regularmente. - UNIDAD EXTERNA 1. Si se producen ruidos o vibraciones durante el funcionamiento 2. Si el ruido, el flujo de aire o la descarga del condensado ocasionan molestias a los vecinos 3. Si existen pérdidas de refrigerante. NOTA: El control electrónico da paso a la puesta en marcha del compresor tan sólo tres minutos después de haber sido accionada la alimentación eléctrica.
AISLANTE TÉRMICO ATENCIÓN:
Antes de efectuar cualquier tipo de intervención, verifique que las unidades se hayan desconectado de la alimentación eléctrica. Verifique que las instalaciones a las que debe conectarse el aparato sean conformes con las normas vigentes.
CONTROLES SIN EL USO DE HERRAMIENTAS Funcionamiento en modo Enfriamiento - Inspección de la unidad interna
1 - Formación de escarcha en el inter- 1.A - Escarcha sólo en la parte baja del - Busque la pérdida y recargue. cambiador de la unidad interna. intercambiador: pérdida de gas.
- Limpie el filtro del aire. 1.B –Escarcha en toda la superficie del Desconecte la clavija y apague el interintercambiador: el filtro de aire está ruptor correspondiente antes de realiatascado. zar operaciones de limpieza (riesgo de Si la temperatura ambiente es baja electrocución). (< 20° C). - Controle la temperatura ambiente. 2 - No hay producción de condensado.
2.A - Si el intercambiador de la unidad - Individualice la pérdida. interna permanece seco y la ab- - Sustituya el intercambiador. sorción de corriente eléctrica es mucho menor al valor nominal, en ese caso existe una pérdida.
3 - El compresor funciona pero hay poco 3.A - El intercambiador de calor de la un- - Limpie el intercambiador de la unidad enfriamiento. idad externa está atascado o cubiexterna. erto: no existe un buen intercambio - Enderece las aletas del intercambiador térmico. externo.
3.B - Las aletas del intercambiador de calor de la unidad externa están plegadas. 4 - La temperatura del aire es baja, pero 4.A - El filtro de la unidad interna está - Limpie el filtro. - Favorezca la libre circulación de aire. hay poco enfriamiento. atascado. 4.B - El aire recircula en la unidad inter- - Sustituya el aparato o elimine la sobrena. carga. 4.C - Dimensionamiento de la máquina inadecuado o sobrecarga (p. ej.: fuentes de calor, sobrecarga, etc.). 5 - El compresor permanece parado.
5.A - El compresor está muy caliente: - Espere a que disminuya la temperatura. protección térmica.
6 - La máquina se detiene después de 6.A - El ventilador de la unidad interna - Sustituya el motor. algunos minutos de funcionamiento. está averiado.
- Utilice sólo repuestos originales.
IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS - parte eléctrica
1 - No emite ninguna señal (ningún in- 1.A - Verifique la presencia de corriente dicador luminoso o señal acústica), de red. aun cuando se pulsa el botón ON- 1.B - Verifique que el enchufe haya sido
OFF de la unidad interna. introducido correctamente en la toma de pared. 1.C - Verifique que no haya saltado el interruptor automático. 1.D - Verifique que el selector no esté ubicado en la función stop
- Restablezca la alimentación y las conexiones de forma correcta. - Introduzca correctamente la clavija. - Vuelva a introducir el interruptor automático. - Coloque el selector sobre otra función
2 - El mando a distancia no funciona o 2.A - Verifique que las pilas del mando a - Sustituya las pilas. bien sólo funciona de cerca. distancia no se hayan descargado
- Desplace los eventuales objetos u obstáculos. 2.B - Verifique que no haya obstáculos (cortinas u otros objetos de decor- - Aproxímese al climatizador. ación) entre el control remoto y el climatizador. 2.C - Verifique que la distancia hasta el climatizador no sea demasiada.
PT Danos no aparelho por sobrecarga de funcionamento. Danos nos objectos tratados indevidamente.
GRELHA DE ENTRADA DE AR SAÍDA DE AR ALETA UNIDADE EXTERNA ENTRADA DE AR SAÍDA DE AR PERMUTADOR DE CALOR FILTRO DE AR ALETA
temperatura externa de -15° a 50° C Aquecimento
temperatura externa de -15° a 30° C CABO DOS SINAIS PT
2.4 Instrumentos INSTRUMENTOS A grupo de manómetros B corta-tubos C tubo de carga D balança electrónica para carga de refrigerante E chave dinamométrica F curvadora de tubos de pinça G chave hexagonal de xx mm H botija de refrigerante I bomba para o vácuo
L detector de fugas para refrigerantes HFC BINÁRIOS DE APERTO PARA LIGAÇÕES DE FLANGE Tubo
VÁLVULA DE LÍQUIDO Tipo de interruptor
FITA ISOLANTE TUBAGENS GUARNIÇÃO
5 - O compressor permanece parado.
> Sensor temperatura de salida
Sensor de temperatura de saída
> Bomba descarga condensación
> Terminal de tierra
> Resistencia eléctrica
Resistência eléctrica
Elektrische weerstand
> Sensor control ausencia de gas
> Válvula de expansión electrónica
> Unidad con ventilador que enfría
Sensor descarga condensación
> Sonda intercambiador de calor
Sonda do permutador de calor
Sonde warmtewisselaar
> Interruptor de máximo nivel
> sensor control sobrecalentamiento
sensor de controlo de sobreaquecimento
> Switch de alta presión
> Protección de alta presión de calentamiento
Sonda de temperatura ambiental interna
Sonde kamertemperatuur
Sonda de temperatura ambiental interna
Sonde kamertemperatuur
> Módulo de potencia
> Indicador luminoso
> Tarjeta de los led
> Protección de baja presión
> Tarjeta de control
> Relais de protección sobretemperatura del compresor
> Sonda de temperatura ambiente externo
Sonda de temperatura ambiental exterior
Sonde buitentemperatuur
> Sonda de temperatura ambiente externo
Sonda de temperatura ambiental exterior
Sonde buitentemperatuur
> Protección sobrecarga
Protecção sobrecarga
> Sonda de inmersión
> Sonda de inmersión
> Cable de alimentación
> Entrada de alimentación
> Tarjeta de potencia
> Válvula de inversión ciclo
> Condensador de encendido
Condensador de arranque
> Receptor de señales
> Motor paso a paso (motor paletas)
Thermische bescherming
> A la unidad interna
> A la unidad externa
> Sensor de control temperatura
> Bomba descarga agua
Tensión de alimentación Código Frecuencia de alimentación Capacidad nominal enfriamiento (MIN-MAX) Capacidad nominal calentamiento (MIN-MAX) Potencia nominal absorbida enfriamiento (W) Potencia nominal absorbida calentamiento (MIN-MAX) Potencia máxima absorbida Grado de protección IP Peso Gas refrigerante GWP Cantidad de gas refrigerante Tonnes CO2 equivalent. Tipo de protección contra descargas eléctricas Presión máxima del circuito (descarga) Presión máxima del circuito (envío) Número de matrícula Fabricante 174 /
ManualFacil