PRIOS 35 - ARISTON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRIOS 35 ARISTON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PRIOS 35 - ARISTON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRIOS 35 - ARISTON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRIOS 35 de la marque ARISTON.



FOIRE AUX QUESTIONS - PRIOS 35 ARISTON

Quel est le type de combustible utilisé par l'Ariston Prios 35 ?
L'Ariston Prios 35 utilise du gaz naturel comme combustible.
Comment réinitialiser l'Ariston Prios 35 en cas de dysfonctionnement ?
Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur le panneau de commande pendant environ 5 secondes.
Que faire si l'eau ne chauffe pas ?
Vérifiez que le thermostat est réglé à la température désirée et assurez-vous que le gaz est ouvert. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un technicien.
Comment purger l'air du circuit de chauffage ?
Utilisez une clé de purge pour ouvrir légèrement la vanne de purge sur les radiateurs jusqu'à ce que l'eau commence à s'écouler, puis refermez la vanne.
Quel est le niveau sonore de l'Ariston Prios 35 ?
L'Ariston Prios 35 a un niveau sonore qui peut varier, mais il est généralement conçu pour fonctionner de manière silencieuse, avec un bruit minimal.
Comment vérifier la pression d'eau ?
La pression d'eau peut être vérifiée sur le manomètre situé sur le panneau de l'appareil. La pression idéale se situe généralement entre 1 et 1,5 bar.
Que faire si l'appareil affiche un code d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur et suivre les étapes de dépannage recommandées.
Est-ce que l'Ariston Prios 35 nécessite un entretien régulier ?
Oui, un entretien annuel est recommandé pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de l'appareil.
Comment augmenter la température de l'eau ?
Pour augmenter la température de l'eau, ajustez le thermostat sur le panneau de commande de l'appareil.
Où trouver les pièces de rechange pour l'Ariston Prios 35 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client d'Ariston ou chez des revendeurs agréés.

MODE D'EMPLOI PRIOS 35 ARISTON

Ce manuel très important forme un tout avec l'appareil. Il est à conserver avec soin et doit suivre l'appareil en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert sur une autre installation. Aux fins d'une utilisation correcte et sûre de l'appareil, l'installateur et l'utilisateur, selon leurs compétences propres, sont priés de lire les consignes et les avertissements figurant dans ce manuel étant donné qu'ils contiennent des éléments importants en ce qui concerne une installation, une utilisation et un entretien sûrs. Ce manuel est réparti en deux sections distinctes.

1. MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Cette rubrique contient toutes les données nécessaires à un fonctionnement correct de l'appareil, aux contrôles périodiques et à l'entretien.

Pour une meilleure compréhension du contenu, étant donné que ce manuel est traduit dans plusieurs langues et utilisé dans plusieurs pays, toutes les illustrations sont rassemblées à la fin du livret.

CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE EU 2012/19/EU Le symbole de la poubelle barrée d'une croix, appliqué sur l'appareil, indique que le produit en fin de vie, ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans un point de collecte approprié pour appareils électriques et électroniques ou être remis au commerçant lors de l'achat d'un nouvel appareil équivalent.

Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de déposer l'appareil en fin de vie dans les points de collecte appropriés. Une collecte sélective appropriée pour acheminer l'appareil usagé au recyclage, au traitement et à une mise au rebut respectueuse de l'environnement contribue à éviter des effets nocifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux composant le produit. Pour de plus amples renseignements sur les systèmes de collecte différenciée, s'adresser au service municipal compétent ou au magasin où l'achat a été effectué.

Connexions à l’unité interne

2.8 Connexions à l’unité extérieure p. 2.9 Création du vide et contrôle étanchéité 2.10 Récupération du gaz réfrigérant p. 2.11 Chargement du gaz réfrigérant

N’effectuer aucune opération exigeant la dépose de l’appareil.

Electrocution par contact avec des composants sous tension.

Lésions sous forme de brûlures dues au froid provoquées par le gaz s’échappant des tuyaux débranchés. Selon la normale, la taille de la police doit être d’au moins 3 mm pour les lettres majuscules.

N’utilisez pas la fiche du câble d’alimentation électrique pour brancher ou arrêter l’appareil

Electrocution provoquée par le mauvais état du câble, de la fiche ou de la prise

Ne pas enrouler, endommager, modifier, échauffer le câble d’alimentation ni y placer d’objets lourds

Electrocution provoquée par des fils sous tension dénudés.

Lésions provoquées par la chute de l’objet par suite de vibrations

Ne pas monter sur l’appareil.

Lésions provoquées par la chute de l’appareil

Ne pas grimper sur des chaises, des tabourets, des

échelles ou des supports instables pour nettoyer l’appareil.

Lésions personnelles provoquées en cas de chute de haut ou de coupure (échelle double).

N’effectuer aucune opération de nettoyage de l’appareil sans avoir auparavant éteint l’appareil, débranché la fiche ou désactivé l’interrupteur dédié

à condition d’être surveillés ou après avoir été informés ou instruits quant à une utilisation sûre de l’appareil et les risques possibles.

Endommagement de l’appareil dû à un usage impropre.

Lésions personnelles

L’appareil peut être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, à condition d’être surveillés ou après avoir été informés ou instruits quant à une utilisation sûre de l’appareil et les risques possibles.

Endommagement de l’appareil dû à un usage impropre.

Lésions personnelles

Ne glissez pas les doigts dans les bouches de sortie de l’air et dans les grilles d’aspiration de l’air

Electrocution par contact avec des composants sous tension.

Lésions provoquées par des coupures

Ne buvez pas l’eau condensée.

Lésions dues à intoxication.

En cas de présence d’une odeur de brûlé ou de fumée s’échappant de l’appareil, couper l’alimentation électrique, ouvrir les fenêtres et appeler un technicien

Lésions dues à des brûlures ou à inhalation de fumée.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Endommagement de l’appareil dû à un usage impropre.

Lésions personnelles.

Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des enfants sans surveillance

Endommagement de l’appareil dû à un usage impropre.

Lésions personnelles.

N’effectuer aucune opération exigeant la dépose de l’appareil.

Inondations dues à l’eau s’échappant des tuyaux débranchés

Ne jamais poser d’objets sur l’appareil

Endommagement de l’appareil ou des objets placés en dessous par la chute de l’appareil détaché de ses supports.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par un technicien qualifié pour

éviter tout risque d’accident.

Lésions dues à l’électrocution.

Ne pas allumer l’appareil à proximité de substances dangereuses, gaz inflammables ou corrosifs.

Risque d’incendie, de lésion, d’explosion

Ne pas utiliser d’insecticides, de solvants ou de produits de nettoyage agressifs pour l’entretien de l’appareil.

Endommagement des parties peintes ou en plastique

Ne pas utiliser l’appareil pour des usages autres qu’un usage domestique habituel.

Endommagement de l’appareil du fait d’une surcharge de fonctionnement. Endommagement des objets indûment traités.

Ne dirigez pas le flux de l’air vers des objets de valeur, des plantes ou des animaux.

Endommagement ou dépérissement à cause de l’excès de froid/chaleur, humidité, ventilation.

N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des conditions d’humidité dépassant 80%

Endommagement d’objets par suintement excessif de l’appareil.

Ne pas placer d’autres appareils électriques, meubles ou objets craignant l’humidité sous l’unité interne ou externe

Vérifier, au moins tous les 12 mois, l’intégrité du châssis et de la structure de maintien de l’unité externe

Lésions personnelles provoquées par une chute, dégâts au produit

En cas d'installation de type "monosplit", l'unité externe est reliée à l'unité interne alors qu'en cas d'installation "multisplit", plusieurs unités internes sont reliées à une unité externe.

Suggestions de fonctionnement:

En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, débranchez le câble d’alimentation électrique car l’appareil est toujours sous tension. (Risque de lésions dues à incendie et émanation de fumée)

Pour un rendement optimal de l’appareil, maintenir la température ambiante uniforme grâce à la fonction Swing. Fermer portes et fenêtres. Nettoyer régulièrement les fi ltres. Ne pas refroidir à l’excès l’environnement pour éviter les brusques variations de température

- N’utilisez pas la fi che du câble d’alimentation électriquepour brancher ou arrêter l’appareil (risque d’électrocution).

Appuyez sur la touche deux fois pour que le climatiseur passe en mode de refroidissement forcé (utilisé exclusivement par l’installateur lors de la mise en service)

PANNEAU LED ATTENTION :

évacuée à l’extérieur par l'unité externe. Enfin, le ventilateur envoie l'air dans l'environnement : le sens de sortie de l'air est réglé par le volet vertical et par les déflecteurs horizontaux.

2.1 Fonctions de base

• CHAUFFAGE Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur chauffe la pièce en utilisant le fonctionnement par "pompe à chaleur". • REFROIDISSEMENT Dans ce mode, le climatiseur refroidit la pièce et réduit en même temps l'humidité présente dans l'air. • VENTILATION Cette fonction permet de faire circuler l'air à l'intérieur de la pièce. • DÉSHUMIDIFICATION Ce mode de fonctionnement qui alterne des cycles de refroidissement et de ventilation, est prévu pour obtenir une déshumidification de l'air sans modifier de beaucoup la température ambiante. • AUTO Le mode et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglés sur la base de la température ambiante. • TURBO Cette fonction permet à l'unité d'atteindre la température présélectionnée dans les plus brefs délais possible. • TIMER Cette fonction permet d'allumer ou d'éteindre automatiquement le climatiseur à l'heure souhaitée. • SWING VERTICALE Cette fonction permet de lancer l'oscillation automatique du volet.

• SELF CLEAN (uniquement pour les installations monosplit) En mode SELF CLEAN, le climatiseur nettoie et fait sécher automatiquement l'évaporateur en le gardant dans des conditions optimales pour son prochain fonctionnement. • SWING HORIZONTAL Cette fonction permet de lancer l'oscillation automatique des déflecteurs. • LOW AMBIENT Cette fonction permet au climatiseur d'activer la fonction de refroidissement en présence de températures externes inférieures à 15 °C. • CAPTEUR DE FUITE DE REFRIGERANT (uniquement en mode Refroidissement) (uniquement pour les installations monosplit) Le climatiseur détecte les pertes éventuelles de réfrigérant et affiche la mention "EC" à l'écran (pour les systèmes à LED, les témoins RUN et TIMER clignotent) • AUTORESTART Cette fonction permet au climatiseur, en cas de panne de courant, de relancer la dernière fonction définie une fois que l'alimentation est rétablie (mode, température, vitesse du ventilateur et position du volet). • SILENCE (uniquement pour les installations monosplit) Cette fonction permet de définir une vitesse minimale pour le ventilateur de l'unité interne pour un environnement extrêmement silencieux. • MEMORY Elle sert à sauvegarder les sélections courantes ou à rétablir des sélections précédentes. • LED Cette fonction permet d'éteindre l'écran de l'unité interne • VENTILATEUR A 12 VITESSES Pour chacune des trois vitesses réglables (HIGH, MED. LOW), le climatiseur dispose de trois niveaux intermédiaires ( HIGH, HIGH+, HIGH- , MED, MED+, MED-, LOW, LOW+,LOW-) qui sont automatiquement réglés. Ces neuf niveaux intermédiaires, associés aux fonctions de déshumidification, turbo et silence, permettent au climatiseur de profiter de 12 vitesses pour le flux d'air. • FLAP AUTO MEMORY A l’extinction, le climatiseur mémorise la dernière position définie pour le volet. La fonction est active pour des angles définis d’oscillation automatique du volet. • FONCTION ECO (uniquement pour les installations monosplit) Cette fonction, présente uniquement en mode refroidissement, réduit au minimum la consommation de l’énergie électrique en fonction des changements de la température ambiante, grâce à l’optimisation des paramètres de fonctionnement du compresseur et de la vitesse du ventilateur de l’unité interne et externe. - BOOSTER (uniquement pour les installations monosplit) Cette fonction réduit le temps nécessaire pour atteindre la température sélectionnée. - AUTONETTOYANT (uniquement pour les installations monosplit) Cette fonction, en inversant le sens de rotation du ventilateur de l’unité externe, dirige le flux d’air sur l’échangeur externe, en le nettoyant des impuretés, afin d’assurer une longue durée de vie du produit. Il s’active à chaque arrêt et pendant le SELF CLEAN. - Wi-Fi Cette fonction, via une application dédiée, permet de contrôler le climatiseur avec un appareil mobile (smartphone/ tablette), dans la maison ou à l’extérieur de la maison.

2.3 Filtres de traitement de l'air

• Aromathérapie Filtre poreux associé aux huiles essentielles (non livrées avec le produit) pour la diffusion de parfum. • Filtre au platine Élimine les bactéries, les moisissures et empêche les causes des allergies communes, capturant allergènes dans l’air et de rupture leur structure.

- Lorsque vous démontez les filtres, attention à ne pas toucher les parties en métal, faites tout particulièrement attention à l'échangeur de l'unité interne (risque de lésions personnelles par suite de coupures).

En tirant délicatement vers le haut, détacher le filtre placé sur le dessus de l’unité interne (fig. 1). Ensuite, retirez-le en tirant vers vous (fig. 2). Nettoyer les filtres avec un aspirateur, les laver avec de l'eau tiède et du détergent neutre. Attention à bien les essuyer avant de les remonter. Ne pas les laisser au soleil. Ne jamais faire fonctionner le climatiseur sans filtres à air.

Il faut remplacer ces filtres dès qu’ils ne sont plus en mesure d’exercer leur fonction (environ 24 mois). • Aromathérapie Le filtre utilise le flux d'air qui traverse le climatiseur pour diffuser le parfum désiré dans l'environnement. Pour ajouter le parfum, retirer le filtre selon les indications ci-dessus, verser la quantité souhaitée de parfum aux deux extrémités et au centre du filtre, puis, replacer le filtre. La quantité idéale de parfum à verser dépend du type et des préférences de l'utilisateur : il est conseillé de commencer par de petites quantités (par ex. : 5 ml). Remarque : utiliser des huiles essentielles pour les pièces.

3.2 Nettoyage du climatiseur

Nettoyez l'Unité Interne et au besoin, la télécommande, avec un chiffon mouillé d'eau tiède (pas plus de 40°C) et du savon neutre; n'utilisez ni solvants ni détergents agressifs et n'utilisez surtout pas d'insecticide ou de produits spray (risque de dégât et corrosion des pièces en plastique de l'appareil). Faites particulièrement attention au nettoyage du panneau avant, car il est très sensible aux griffes. Si la batterie de l'unité externe est bloquée, enlevez les feuilles et les détritus et éliminez ensuite la poussière à l'aide d'un jet d'air ou avec un peu d'eau.

- Lorsque vous démontez les filtres, attention à ne pas toucher les parties en métal, faites tout particulièrement attention à l'échangeur de l'unité interne (risque de lésions personnelles par suite de coupures).

1. Nettoyez les filtres et remontez-les. 2. Pendant une journée ensoleillée, faites fonctionner le climatiseur en ventilation pendant quelques heures pour que l'intérieur de l'appareil puisse sécher complètement. 3. Débranchez la fiche ou l'interrupteur automatique.

4.1 Si le climatiseur ne fonctionne pas

1. Si l'appareil ne donne aucun signe de vie, contrôler si : - le circuit est alimenté en électricité - l'interrupteur automatique n'a pas sauté - l'alimentation n'a pas été coupée - le climatiseur s'allume correctement avec le bouton ON-OFF de l'unité interne. 2. Si l'effet de refroidissement (ou de chauffage) semble plus faible que d'habitude : - la température a-t-elle été réglée correctement sur la télécommande ? - est-ce qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte ? - l’unité est-elle directement exposée aux rayons du soleil ? - les filtres sont-ils bouchés ? - y a-t-il des obstacles qui gênent la libre circulation de l'air vers l'unité interne ou l'unité externe ?

Les performances et les caractéristiques de tout appareil frigorifique sont considérablement influencées par les conditions ambiantes où travaillent l'unité interne et l'unité externe.

CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT LIMITE Refroidissement

température externe de -15° à 50° C Chauffage

Pour la télécommande

Télécommande et support

Ne pas endommager, lors du perçage du mur, les câbles électriques ou les tuyaux.

Electrocution en cas de contact avec des conducteurs sous tension. Explosions, incendies ou intoxications suite à une fuite de gaz émanant des conduites endommagées.

Protéger les câbles de raccordement de manière à éviter qu’ils ne soient endommagés.

Electrocution en cas de contact avec des conducteurs sous tension. Ustioni da raffreddamento per fuoriuscita gas dalle tubature danneggiate

Utiliser des accessoires et du matériel manuel propre à l’utilisation (veiller à ce que l’outil ne soit pas détérioré et que la poignée soit correctement fixée et en bon état), utiliser correctement ce matériel, protéger contre toute chute accidentelle, ranger après utilisation.

Lésions personnelles provoquées par la projection d’éclats ou de fragments, inhalation de poussières, cognements, coupures, piqûres, abrasions.

Utilisez des équipements électriques adéquats (assurez-vous notamment que le câble et la fiche d’alimentation sont en bon état et que les parties à mouvement rotatif ou alternatif sont bien fixées), utilisez-les correctement, fixez-les pour éviter leur chute de haut, débranchez-les et rangez-les après utilisation.

Lésions personnelles provoquées par électrocution, projection d’éclats ou de fragments, inhalation de poussières, cognements, coupures, piqûres, abrasions, bruit, vibrations.

état des marches et de leur adhérence. Veiller à ce qu’une personne fasse en sorte qu’elles ne soient pas déplacées quand quelqu’un s’y trouve.

Lésions personnelles provoquées en cas de chute de haut ou de coupure (échelle double).

Veiller à ce que les échelles mobiles soient correctement appuyées, qu’elles résistent suffisamment, que les marches soient en bon état et ne soient pas glissantes, qu’elles disposent de rambardes au niveau des marches et du palier.

Lésions personnelles en cas de chute de haut.

Assurez-vous qu’en cas de travaux exécutés à une certaine hauteur (avec en gros plus de deux mètres de différence de niveau) on ait prévu des garde-fous entourant la zone de travail ou des harnais de sécurité individuels pour éviter les risques de chute, qu’en cas de chute inévitable il n’y ait pas d’obstacles dangereux et que le choc soit amorti par des surfaces de réception semi-rigides ou déformables.

Lésions personnelles provoquées par cognements, trébuchements, blessures.

Lors des travaux, porter des vêtements et des équipements de protection individuelle.

Lésions personnelles par électrocution en raison de projection de débris ou de fragments, inhalation de poussières, coups, coupures, piqûres, abrasion, bruit, vibrations.

Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux indications contenues dans la fiche de sécurité du produit, munissez-vous de vêtements de protection, évitez que le gaz s’échappe de façon violente du réservoir ou des connexions de l’installation.

Lésions personnelles sous forme de brûlures dues au froid.

Ne dirigez pas le flux de l’air vers des plans de cuisson ou des poêles à gaz.

Explosions, incendies ou intoxications dus au gaz s’échappant des injecteurs qui alimentent les flammes éteintes par le flux d’air.

N’installez pas l’unité externe dans des endroits où elle pourrait représenter un danger ou un obstacle au passage de personnes, ou encore déranger à cause du bruit, de la chaleur ou du flux d’air.

Lésions personnelles provoquées par contusions, trébuchements, bruit, ventilation excessive.

Installez l’appareil dans un lieu conforme au niveau IP de l’appareil conformément aux normes en vigueur.

Lors du soulèvement de charges au moyen de grues ou de palans, contrôlez la stabilité et l’efficacité de fonctionnement des engins de soulèvement. Compte tenu du déplacement de la charge et de son poids, attachez solidement la charge, servez-vous de câbles pour limiter les oscillations et les déplacements latéraux. Manœuvrez la montée d’une position qui permette d’avoir une vue d’ensemble de toute la zone concernée par le parcours. Interdisez tout stationnement ou passage de personnes sous la charge suspendue.

Lésions provoquées par la chute d’une hauteur élevée. Endommagement de l’appareil ou des objets avoisinants par suite de chute d’une hauteur élevée, heurts.

Ne dirigez pas le flux de l’air vers des objets de valeur, des plantes ou des animaux.

Endommagement ou dépérissement à cause de l’excès de froid/chaleur, humidité, ventilation.

Installer l’appareil sur un mur solide n’étant pas soumis à des vibrations.

Bruit pendant le fonctionnement

Faites en sorte que l’évacuation des condensats permette une évacuation correcte de l’air vers des endroits où cela ne risque pas de déranger ou nuire à des personnes, des choses ou des animaux.

Endommagement d’objets par suintement d’eau.

Effectuer les raccordements électriques à l’aide de conducteurs de section adéquate.

Incendie pour surchauffe due au passage de courant électrique dans des câbles trop petits.

Utilisez des équipements électriques adéquats (assurez-vous notamment que le câble et la fiche d’alimentation sont en bon état et que les parties à mouvement rotatif ou alternatif sont bien fixées), utilisez-les correctement, fixez-les pour éviter leur chute de haut, débranchez-les et rangez-les après utilisation.

Endommagement de l’appareil ou des objets avoisinants par projection d’éclats, coups, entailles

Protéger les appareils et les zones à proximité à l’aide de matériel adéquat.

Endommagement de l’appareil ou d’objets avoisinants en raison de projection de débris ou de fragments, coups, incisions.

Déplacez l’appareil avec les précautions qui s’imposent.

Dommages à l’appareil ou aux objets à proximité en raison de heurts, coups, incisions, écrasement.

Faites en sorte que le rangement du matériel et des équipements rende leur manutention simple et sûre, évitez de former des piles qui risquent de s’écrouler.

Dommages à l’appareil ou aux objets à proximité en raison de heurts, coups, incisions, écrasement.

Rétablir toutes les fonctions de sécurité et de contrôle concernées par une intervention sur l’appareil et s’assurer de leur bon fonctionnement avant toute remise en service.

Endommagement ou blocage de l’appareil en raison de conditions de fonctionnement incontrôlées.

Pour l’installation de l’appareil, il faut se conformer aux réglementations du pays, applicables en la matière.

Lésions personnelles

si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par un technicien qualifié pour

éviter tout risque d’accident

Lésions dues à l’électrocution.

Lésions provoquées par une électrocution ou des brûlures par le froid, lésions provoquées par des chocs, des coupures ou des abrasions.

Le climatiseur doit disposer d’une mise à la terre complète pour éviter les décharges électriques.

Ne reliez pas la ligne de terre à des paratonnerres, tuyaux d’eau ou de gaz, ni à la ligne de terre de l’installation téléphonique.

Lésions dues à l’électrocution.

N’installez pas le climatiseur à proximité d’une source de chaleur ou de produits inflammables

Lésions personnelles, risque d’incendie

- Lors du soulèvement de charges au moyen de grues ou de palans, contrôlez la stabilité et l’efficacité de fonctionnement des engins de soulèvement. Compte tenu du déplacement de la charge et de son poids, attachez solidement la charge, servez-vous de câbles pour limiter les oscillations et les déplacements latéraux. Manœuvrez la montée d’une position qui permette d’avoir une vue d’ensemble de toute la zone concernée par le parcours. Interdisez tout stationnement ou passage de personnes sous la charge suspendue.

- L’appareil ne peut pas être installé dans une pièce non ventilée si la surface est inférieure à 4 m².

- La structure doit être rigide et stable : la zone ne doit pas être soumise à des vibrations ;

- La structure doit être capable de supporter le poids de l’unité ; - Respecter au moins 1 mètre de distance de tous les appareils électriques (par exemple : TV, radio, computer). L’unité NE doit PAS être montée dans les endroits suivants : - à proximité de toute source de chaleur, de vapeur ou de gaz combustible ; - à proximité d’objets inflammables tels que des rideaux ou des vêtements ; - à proximité d’obstacles qui pourraient bloquer la circulation de l’air ; - dans une pièce sujette à la lumière solaire directe. L’appareil doit être installé dans une zone bien ventilée où les dimensions de la pièce sont conformes à la zone.

à air sans créer d’inconvénients. Installer l’unité interne dans un lieu où l’air peut passer librement

ATTENTION : Installer le gabarit contre un mur solide, ne craignant pas les vibrations. 1. A l’aide d’un niveau, placez le gabarit de manière à ce qu’il soit parfaitement aligné tant à la verticale qu’à l’horizontale. 2. Fixez le gabarit à l’aide de 5 vis. Attention à ne pas percer ou endommager des tuyaux, des câbles électriques cachés (risque de lésions personnelles par électrocution) 3. Utilisez ensuite d’autres vis pour bien fixer le gabarit au mur sur toute sa surface. 4. Percez le mur pour faire passer les tuyaux et les raccordements électriques. NOTE : - Se référer aux dimensions du gabarit (voir les photos.) pour définir la position optimale des trous. Les trous devront avoir un diamètre d’au moins 65 mm. - Percer un trou dans le mur qui ait suffisamment d’inclinaison vers l’extérieur (5-10 mm plus bas à l’extérieur qu’à l’intérieur) afin que la pente favorise l’évacuation des condensats.

1.4 Installation de l’unité interne

1. Faites passer les tuyaux, en même temps que les câbles, à travers le trou percé dans le mur et accrochez l’unité interne à la partie supérieure du gabarit de montage. 2. Faites bien prendre aux tubes et aux câbles la forme voulue. 3. Poussez bien la partie inférieure de l’unité interne contre le gabarit. NOTE : Considérer que les crochets du gabarit sont plus petits que les cavités à l’arrière de l’appareil. Ceci permet d’ajuster la position de l’appareil, avec le gabarit déjà fixé au mur, à droite ou à gauche d’environ 30 à 50 mm, en fonction du modèle. Contrôlez que : a. Les crochets supérieurs et inférieurs de l’unité interne sont fixés solidement au gabarit. b. L’unité est bien à l’horizontale. Si son horizontalité n’est pas parfaite, il pourrait y avoir des fuites et de l’eau sur le sol. c. Le tuyau d’évacuation a bien l’inclinaison nécessaire (au moins 3 cm par mètre de long). d. Le tuyau d’évacuation est bien placé dans le bas du trou percé dans le mur.

Suivez d’abord la procédure indiquée et ne procédez que dans un deuxième temps au raccordement des tuyaux et des câbles

électriques. - Installez l’unité externe dans un endroit où le bruit et la sortie d’air chaud ne risquent pas de gêner. - Choisissez un endroit qui ne gêne pas le passage et qui simplifie l’évacuation de l’eau de condensation. - N’installez pas l’unité externe dans un endroit trop étroit, car cela risque de limiter le flux d’air, ni dans un lieu trop exposé au vent. En cas d’installation au mur : - Montez l’unité sur un mur solide et de façon absolument sûre ; - Repérez sur le mur la position la plus appropriée en prévoyant suffisamment de place pour simplifier les travaux d’entretien ; - Fixez les pattes au mur à l’aide de chevilles adéquates (attention aux câbles et aux tuyaux cachés) ; - Utilisez des chevilles à même de supporter un poids supérieur à celui de l’unité externe : pendant le fonctionnement, la machine vibre ; elle doit pouvoir rester en place pendant des années sans que les vis ne se desserrent.

2.1 Raccordement des tuyaux réfrigérants

Les tuyaux peuvent être orientés dans les directions repérées par les numéros 1, 2, 3, 4 dans la figure en marge. Configuration d’installation “1”et “3”: enlever le couvercle plastique. Orientez les tuyaux vers le trou percé dans le mur en faisant attention à ne pas les étrangler, et unissez entre eux les tubes pour le réfrigérant, le tuyau d'évacuation des condensats et les câbles électriques avec du ruban adhésif, en plaçant le tuyau d'évacuation des condensats le plus bas possible pour que l'eau puisse couler librement.

2.2 Evacuation des condensats de l'unité interne

L'évacuation des condensats de l'unité interne représente un point fondamental pour la bonne réussite de l'installation. 1. Gardez bien le tuyau d'évacuation des condensats (diamètre 16,5 mm) positionné dans le bas du trou percé dans le mur. 2. Pensez à donner au tuyau d'évacuation des condensats une inclinaison continue de l'ordre de 3 cm par mètre 3. Ne créez pas de siphons dans le tuyau d'évacuation des condensats. 4. Ne plongez pas dans l'eau l'extrémité libre du tuyau d'évacuation des condensats et veillez à ce que ce dernier ne soit pas placé à proximité d'endroits dégageant de mauvaises odeurs. 5. En fin d'installation, avant la première mise en marche de l'appareil et quand ce dernier est éteint, contrôlez le bon fonctionnement de l'évacuation des condensats en versant de l'eau dans le bac à condensats qui se trouve dans l'unité interne. REMARQUE : Le tuyau d’évacuation du condensat est déjà monté sur le même côté que les tuyaux du réfrigérant. Cependant, l’unité interne dispose d’un logement supplémentaire, fermé par un bouchon en caoutchouc, sur le côté opposé aux tuyaux du réfrigérant. Il est donc possible, par conséquent, d’inverser la position du tuyau d’évacuation du condensat avec le bouchon en caoutchouc, en veillant à l’installation correcte de ce dernier afin d’éviter les fuites d’eau.

16 mm) dans le trou qui se trouve dans le fond de l'unité, comme illustré par le dessin en marge. Raccordez le tuyau d'évacuation des condensats au raccord et faites en sorte que l'eau aboutisse dans une évacuation adéquate.

ATTENTION : - Utilisez exclusivement des tuyaux spécialement conçus pour les climatiseurs ACR - Protégez les tubes et les câbles de connexion pour éviter qu'ils ne soient endommagés. - N’utilisez jamais de tubes ayant moins de 0,8 mm d’épaisseur. - Pour l’installation de l’appareil, il faut se conformer aux réglementations du pays, applicables en la matière. - Lors des opérations d’installation, procéder d’abord au raccordement frigorifique puis au raccordement électrique. En cas de remplacement, procéder en sens inverse. / 73

FR INSTRUMENTS groupe de manomètres coupe-tube tube de charge balance électronique pour charge réfrigérant clé dynamométrique cintreuse à pince clé hexagonale de xx mm bouteille de réfrigérant pompe à vide détecteur de fuites pour réfrigérant HFC

2.5 Epaisseur des tubes en cuivre

DIAMETRE NOMINAL (pouces) 1. Enlever la calotte de fermeture des tubes après le raccordement : il faut absolument éviter que de l'humidité ou de la saleté y entre. 2. Si le tube est courbé trop souvent, il devient rigide : ne le pliez pas plus de 3 fois sur la même section. Déroulez le tuyau sans tirer. 3. L'isolation des tubes en cuivre doit avoir au moins 6 mm d'épaisseur.

2.7 Connexions à l'unité interne

1. Adapter la forme des tubes de raccordement au tracé. 2. Otez la calotte de fermeture des tubes de l'unité intérieure (vérifiez qu'aucune impureté n'est restée à l'intérieur). 3. Assemblez l'embout et placez la bride à l'extrémité du tube de raccordement conformément aux indications du tableau (tuyaux en cuivre) : ø NOMINAL

Pour éviter tout risque de fuite, suivez attentivement ces conseils :

- Serrez les embouts en faisant attention à ne pas abîmer les tubes. - Si la force de serrage est insuffisante, il risque d’y avoir des fuites. De même, si la force de serrage est excessive il risque d’y avoir des fuites car la bride s’abîme facilement. - Le plus sûr est de serrer le raccord à l’aide d’une clé dynamométrique : le cas échéant, utilisez les tableaux suivants (pour les tubes en cuivre)

EMBOUTS ROBINET DU LIQUIDE COUPLES DE SERRAGE POUR CONNEXIONS AVEC BRIDE Tuyau

REMARQUE : il est préférable de réaliser une boucle au niveau de tube à proximité de l’unité externe de manière à réduire les vibrations transmises à partir de ce point.

5m à vide pour les différents types de réfrigérant peut endommager la pompe ou l’appareil. - Ne pas rejeter le réfrigérant dans l’atmosphère. Dans le cas d’une perte de réfrigérant, ventiler autant que possible. - Après avoir branché les tuyaux, vérifier les joints afin qu’il n’y ait pas de fuites de réfrigérant. - Toujours protéger les tuyaux et les câbles de raccordement pour éviter qu’ils ne soient endommagés, il pourrait autrement y avoir risque de fuite de gaz (lésions personnelles suite à des brûlures provoquées par le froid). - Pour la charge de R32, il est impératif d’introduire le réfrigérant sous forme liquide.

1. dévisser les bouchons des robinets des soupapes à 2 et 3 voies et de la soupape de service ;

2. raccorder la pompe à vide à la petite soupape de service située dans la soupape à 3 voies de l’unité externe ; 3. ouvrir la vanne à basse pression, en gardant la vanne haute à haute pression toujours fermée ; 4. effectuer le pompage à vide pendant environ 20/25 minutes ; 5. vérifier que le manomètre indique -0,101 MPa (-760 mmHg) ; 6. fermer la vanne à basse pression et éteindre la pompe. Vérifier que l’aiguille du manomètre ne bouge pas pendant au moins 5 minutes. Si l’aiguille se déplace, c’est qu’il y a infiltration d’air dans l’installation, il faut par conséquent contrôler tous les serrages et les opérations de raccordement des tuyaux. À ce stade, il faut répéter la procédure du point 3 ; 7. débrancher la pompe à vide ; 8. ouvrir complètement les robinets des soupapes à 2 et 3 voies ; 9. visser à fond et de façon étanche le bouchon sur la prise de service ; 10. après avoir serré tous les bouchons, vérifier sur leur circonférence qu’il n’y ait pas de fuites de gaz. ATTENTION : Toujours protéger les tuyaux et les câbles de connexion pour éviter qu’ils ne soient endommagés, il pourrait autrement y avoir un risque de fuite de gaz (lésions personnelles suite à des brûlures provoquées par le froid).

Longueur maximale du tuyau*

Charge standard Charge supplémentaire gaz Différence de niveau maximale entre unité interne et externe** Type de réfrigérant

GWP MD0-O NEVIS PLUS 35

Longueur maximale du tuyau pour chaque unité interne*

Longueur maximale totale des tuyaux (somme des unités internes)* Charge standard Charge supplémentaire gaz Différence de niveau maximale entre unité interne et externe (unité interne au-dessus de l'unité externe)** Différence de niveau maximale entre unité interne et externe (unité interne sous l'unité externe)** Différence de niveau maximale entre les unités internes Type de réfrigérant

1. dévissez les bouchons des robinets des soupapes à 2 et 3 voies. 2. sélectionnez le mode refroidissement (contrôlez si le compresseur fonctionne bien) et laissez fonctionner pendant quelques minutes. 3. raccordez le manomètre 4. fermez la soupape à 2 voies 5. quand le manomètre indique « 0 » fermez la soupape à 3 voies et éteignez aussitôt le climatiseur 6. fermez les bouchons des soupapes ATTENTION : Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux indications contenues dans la fiche du produit, munissez-vous de vêtements de protection, évitez que le gaz s’échappe de façon violente du réservoir ou des connexions de l’installation.

2.11 Chargement du gaz réfrigérant

Avant de procéder au chargement du réfrigérant, vérifiez que toutes les soupapes et les robinets sont bien fermés. N.B. : lors de la première installation, suivez la procédure du paragraphe 2.9 « création du vide et contrôle d’étanchéité ». 1. Reliez la soupape de service au raccord basse pression du manomètre et raccordez le récipient contenant le réfrigérant à la prise centrale du manomètre. Ouvrez le récipient contenant le réfrigérant puis ouvrez le bouchon de la soupape centrale et agissez sur la soupape à pointeau jusqu’à ce que vous entendiez le réfrigérant sortir, relâchez enfin le pointeau et revissez le bouchon. 2. Ouvrez la soupape à 3 voies et celle à 2 voies ; 3. Mettez en marche le climatiseur en mode refroidissement. Faites-le fonctionner quelques minutes ; 4. Placez la bouteille de réfrigérant sur la balance électronique et enregistrez le poids. 5. Contrôlez la pression indiquée par le manomètre. 6. Tournez le bouton « LOW » pour faire arriver le réfrigérant progressivement. 7. Lorsque la charge de réfrigérant introduite dans le circuit atteint la valeur prévue (obtenue à partir de la différence de poids de la bouteille), fermer la poignée « LOW ». 8. Une fois le chargement effectué, effectuez un test de fonctionnement, mesurez la température du tuyau du gaz à l’aide du thermomètre spécial; la température doit être comprise entre 5°C et 8°C au-dessus de la température lue sur le manomètre au niveau de la température d’évaporation. Effectuez maintenant un essai de tenue en pression en reliant le groupe manométrique à la soupape de service à 3 voies. Ouvrez complètement les soupapes à 2 voies et à 3 voies, mettez en marche le climatiseur et à l’aide du détecteur de fuites vérifiez qu’il n’y a aucune fuite de réfrigérant. (En cas de fuites, suivez la procédure du paragraphe 2.10 « récupération du réfrigérant ») ; 8. Débranchez le manomètre de la soupape et arrêtez le climatiseur ; 9. Détachez le récipient contenant le réfrigérant du manomètre et refermez tous les bouchons. ATTENTION : Ne pas rejeter de R32 dans l’atmosphère : Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre, visé par le protocole de Kyoto, avec un pouvoir de réchauffement global PRG = 675. Si 1 kg de ce gaz à effet de serre était rejeté dans l’atmosphère, son impact sur le réchauffement global serait donc 675 fois plus élevé par rapport à 1 kg de CO2, pendant une période de 100 ans. En aucun cas, l’utilisateur ne doit essayer d’intervenir sur le circuit réfrigérant ou de démonter le produit. En cas de besoin, il faut toujours faire appel à un professionnel du secteur. (*) PRG est l’abréviation de potentiel de réchauffement global du gaz en ce qui concerne l’effet de serre.

- Ne raccordez jamais le câble d'alimentation en le coupant en deux, cela pourrait provoquer une flamme.

- Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par un technicien qualifié pour éviter tout risque d’accident. REMARQUE : Retirez la gaine aux extrémités des fils du cordon d’alimentation et du cordon raccordant les unités interne et externe conformément aux indications de l’illustration. Utiliser un fil de terre plus long que les autres fils. Faites attention à ce que les fils de raccordement ne touchent pas aux tuyauteries ou à toute autre partie métallique.

3.1 Raccordement de l'unité interne

1. Faires glisser le système d’ouverture/fermeture sur le volet, retirer les vis (fig. 1). Tourner et verrouiller le panneau par les clips. Ouvrez la boîte de raccordements (fig. 2). 2. Faites passer le câble de raccordement entre l'unité interne et l'unité externe à l'arrière de l'unité interne et préparez l'extrémité du câble. 3. Raccordez les conducteurs aux bornes à vis en respectant la numérotation.

3.2 Raccordement de l'unité externe

1. Enlevez le couvercle. 2. Branchez les conducteurs aux bornes à vis en respectant la numérotation de l'unité interne. Serrez bien les vis du bornier pour éviter qu'elles se desserrent. / 79

Le branchement de l'appareil doit être conforme aux normes européennes et nationales en vigueur. Il doit être protégé par un différentiel de 30 mA. Les raccordements électriques doivent être réalisés à l'aide d'un raccordement fixe

(ne pas utiliser de prise mobile) et dotés d'un interrupteur omnipolaire conforme aux normes CEIEN (ouverture des contacts d'au moins 3mm et idéalement avec fusibles). Il est indispensable de relier l'appareil à une installation de mise à la terre efficace pour garantir la sécurité de l'appareil. 1. 2. 3. 4. Fixez les câbles à l'aide du serre-câble. Remettez bien le couvercle à sa place.

- Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux indications contenues dans la fiche de sécurité du produit, munissez-vous de vêtements de protection, évitez que le gaz s'échappe de façon violente du réservoir ou des connexions de l'installation. (Lésions personnelles sous forme de brûlures dues au froid.)

1. Mettez un peu d'isolant thermique autour des joints de l'unité interne et fixez-le avec du ruban adhésif. 2. Fixez l'excédent de câble des signaux aux tuyauteries ou à l'unité externe 3. Fixez les tuyauteries au mur (après les avoir recouvertes de ruban adhésif) à l'aide de colliers ou bloquez-les dans une goulotte en plastique. 4. Bouchez le trou dans le mur à travers lequel passent les tuyaux à l'aide de joints adaptés de façon à éviter que l'eau ou l'air ne filtrent. 5. A l'extérieur, isolez toutes les tuyauteries découvertes, y compris les soupapes. 6. Si vous devez faire passer les tuyauteries au-dessus du plafond ou dans un endroit humide et chaud, ajoutez de l'isolant thermique (que vous pouvez trouver dans le commerce) de façon à éviter la formation de condensats.

3. Les touches pour la sélection du set point et du TIMER fonctionnentelles bien?

4. Tous les voyants s'allument-ils? 5. Les ailettes permettant d'orienter l'air émis fonctionnent-elles bien? 6. Les condensats sont-ils correctement évacués? - UNITE EXTERNE 1. Y a-t-il des bruits ou des vibrations pendant le fonctionnement? 2. Le bruit, le flux d'air ou l'évacuation des condensats risquent-ils de gêner les voisins? 3. Y a-t-il des fuites de réfrigérant? REMARQUE : Le contrôle électronique n'autorise la mise en marche du compresseur que trois minutes après la mise sous tension.

1.B - du givre se forme sur tout Débranchez la fiche et désactivez l'échangeur : le filtre à air est boul'interrupteur dédié avant d'effectuer ché. toute opération de nettoyage. (risque La température ambiante est basse d'électrocution) (< 20 ° C). Vérifiez la température ambiante. 2 - Il n'y a pas production de condensats. 2.A - Si l'échangeur de l'unité interne - Repérez la fuite. reste sec et l'absorption de courant - Remplacez l'échangeur. est considérablement inférieure à la valeur nominale, il y a fuite. 3 - Le compresseur fonctionne mais re- 3.A - L'échangeur de chaleur de l'unité - Nettoyez l'échangeur de l'unité exfroidit peu. externe est bouché ou couvert : terne. l'échange thermique ne se fait pas - Redressez les ailettes de l'échangeur externe. correctement. 3.B - Les ailettes de l'échangeur de chaleur de l'unité externe sont pliées. 4 - la température de l'air est basse, mais 4.A le refroidissement est faible. 4.B 4.C -

5 - Le compresseur ne tourne pas.

Le filtre de l'unité interne est bou- - Nettoyez le filtre.

- Assurez une libre circulation de l'air ché. L’air recircule dans l'unité interne. - Remplacez l'appareil ou supprimez la surcharge. Dimensionnement de la machine non adéquat ou surcharge (par ex. sources de chaleur, encombrement...).

5.A - Le compresseur est très chaud : Attendez que la température baisse. protection thermique.

6 - La machine s'arrête au bout de 6.A - Le ventilateur de l'unité interne est - Changez le moteur. quelques minutes de fonctionnement. en panne.

- N'utilisez que des pièces de rechange originales.

RECHERCHE DE PANNES - partie électrique

- Positionnez le sélecteur sur une autre fonction

Changez les piles. Déplacez les objets. Approchez-vous du climatiseur.

ES INTRODUCCIÓN Esta manual se dirige al instalador y al usuario final, que se encargan respectivamente de la instalación y del uso de los climatizadores. La falta de cumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual determina la extinción de la garantía.

El presente manual es una parte integrante y esencial del producto. Se debe conservar con cuidado por parte del usuario y deberá acompañar siempre al aparato aún en el caso de cederlo a otro propietario o usuario y/o transferirlo a otra instalación. Para asegurar un uso correcto y seguro del aparato, se ruega al instalador y al usuario que lean las instrucciones y las advertencias contenidas en este manual, según sus respectivas competencias, ya que suministran informaciones importantes sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Este manual está dividido en dos secciones:

Instalación de la unidad externa

2. TUBOS Y CONEXIONESpág. 90

• TURBO Esta función permite a la unidad alcanzar la temperatura prefijada en el menor lapso de tiempo posible. • TIMER Esta función permite encender o apagar el climatizador a la hora deseada. • SWING VERTICAL Esta función permite activar la oscilación automática del flap.

- cerca de obstáculos que podrían bloquear la circulación del aire;

- en un local expuesto a rayos solares directos. El aparato se debe instalar en una zona bien ventilada, donde las dimensiones de la habitación sean conformes al área.

1. Con la ayuda de un nivel, posicione la plantilla de modo tal que resulte formando un eje perfecto, tanto vertical como horizontalmente. 2. Fije la plantilla con 5 tornillos. Tenga cuidado de no perforar o dañar los tubos ni los cables eléctricos ya instalados (riesgo de lesiones personales por electrocución). 3. A continuación, emplee otros tornillos para fijar la plantilla a la pared de modo uniforme en toda la superficie. 4. Perfore la pared efectuando un orificio a través del cual deben pasar los tubos y las conexiones eléctricas que unen las dos unidades. NOTAS: - Consultar las dimensiones en la plantilla (ver la foto) para definir la posición óptima de los orificios. Los orificios deberán tener un diámetro de al menos 65 mm. - Perforar la pared tratando de que el orificio en la parte exterior quede 5-10 mm más abajo que en el interior, de forma que el grado de inclinación favorezca el flujo del condensado.

1.4 Instalación de la unidad interna

1. Pase los tubos, unidos a los cables, a través del orificio de la pared y conecte la unidad interna a la parte superior de la plantilla. 2. Perfile bien los tubos y los cables. 3. Empuje bien la parte inferior de la unidad interna en contra de la plantilla. NOTA: Tener en consideración que los ganchos de la plantilla son más pequeños que las cavidades presentes en la parte posterior de la unidad. Esto permite ajustar la posición de la unidad con la plantilla ya fijada a la pared, 30-50 mm a la derecha o a la izquierda según el modelo. Controle que: a. Los enganches superiores e inferiores de la unidad interna estén bien fijados a la plantilla. b. La unidad esté posicionada horizontalmente. Si no ha sido instalada de forma nivelada, podrían verificarse pérdidas de agua; c. el tubo de descarga tenga el correcto nivel de inclinación: mínimo 3 cm de inclinación por cada metro de longitud. d. el tubo de descarga permanezca en la parte inferior del orificio de la pared.

- Elija un lugar que no obstaculice la libre circulación y desde el cual sea fácil evacuar el agua de condensación producida. - No instale la unidad externa en un lugar estrecho con flujo de aire escaso ni en un lugar expuesto a vientos fuertes. En caso de instalación en pared: - instale la unidad en una pared sólida y de un modo seguro; - determine la ubicación idónea en la pared, dejando los espacios necesarios para poder realizar fácilmente las operaciones de mantenimiento; - fije los soportes a la pared utilizando tacos adecuados para ese tipo de pared (cuidado con los cables y tubos ya instalados); - utilice tacos capaces de soportar un peso mayor que el de la unidad externa: el aparato vibra durante el funcionamiento y deberá permanecer instalado durante años sin que se aflojen los tornillos.

1. Mantenga el tubo para la descarga del condensado (Ø 16,5 mm) en la parte inferior del orificio de la pared.

2. Prevea para el tubo de descarga del líquido de condensación una pendiente continua de aproximadamente 3 cm por metro. 3. No efectúe sifones en el tubo de descarga del líquido de condensación. 4. No sumerja en agua el extremo libre de la descarga del líquido de condensación y no lo deje en proximidad de lugares que emanen mal olor. 5. Al finalizar la instalación, antes de poner en funcionamiento el aparato y estando apagado, controle el adecuado funcionamiento de la descarga del líquido de condensación vertiendo agua en la cubeta colectora de condensado que se encuentra en la unidad interna. NOTA: El tubo de descarga de la condensación está pre-instalado del mismo lado de los tubos frigoríficos. Sin embargo, la unidad interna dispone de otro compartimiento, sellado por un tapón de goma, en la parte opuesta de los tubos frigoríficos. De este modo, es posible invertir la posición del tubo de descarga de la condensación con el tapón de goma, asegurando la instalación correcta del mismo para evitar la salida del agua.

- Después de conectar los tubos, comprobar que en las juntas no haya pérdidas de refrigerante.

- Proteger siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas (lesiones personales por quemaduras con frío). - Para la carga de R32 es necesario que el refrigerante esté en estado líquido.

3. abrir completamente la válvula de baja presión, manteniendo la válvula de alta presión siempre cerrada;

4. bombear en vacío aproximadamente 20/25 minutos; 5. asegurarse de que el manómetro indique -0,101 MPa (-760mmHg); 6. cerrar la válvula de baja presión y apagar la bomba. Comprobar que la aguja del manómetro no se desplace durante aproximadamente 5 minutos. Si la aguja se desplaza significa que hay infiltraciones de aire en la instalación, por lo tanto, es necesario controlar todos los aprietes y las conexiones. Repetir el procedimiento desde el punto 3; 7. desconectar la bomba de vacío; 8. abrir completamente los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías; 9. enroscar herméticamente el tapón en la toma de servicio; 10. después de haber cerrado todos los tapones, comprobar que en su circunferencia no existan pérdidas de gas. ATENCIÓN: Proteger siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas (lesiones personales por quemaduras con frío).

(unidad interna debajo de la unidad externa) **

Máximo desnivel entre las unidades internas Tipo de refrigerante GWP

(*) a la distancia máxima el rendimiento es de aproximadamente el 90%.

(**) con un desnivel superior a 5 m se aconseja utilizar un sifón. 6- que la descarga del condensado se realice regularmente. - UNIDAD EXTERNA 1. Si se producen ruidos o vibraciones durante el funcionamiento 2. Si el ruido, el flujo de aire o la descarga del condensado ocasionan molestias a los vecinos 3. Si existen pérdidas de refrigerante. NOTA: El control electrónico da paso a la puesta en marcha del compresor tan sólo tres minutos después de haber sido accionada la alimentación eléctrica.

Si la temperatura ambiente es baja electrocución). (< 20° C). - Controle la temperatura ambiente. 2 - No hay producción de condensado.

2.A - Si el intercambiador de la unidad - Individualice la pérdida. interna permanece seco y la ab- - Sustituya el intercambiador. sorción de corriente eléctrica es mucho menor al valor nominal, en ese caso existe una pérdida.

Tipo de cabo de ligação

Cabo de alimentação

Tipo de cabo de alimentação

9. Draai de dop op de serviceaansluiting stevig vast. 10. Nadat u alle doppen stevig hebt vastgedraaid, moet u controleren of er nergens gas lekt. OPGELET: Bescherm de buizen en de verbindingskabels altijd tegen schade, want na beschadiging kunnen ze de oorzaak zijn van gaslekken (persoonlijk letsel door koudeverbranding). 5. als de manometer op “0” staat moet men de driewegklep sluiten en meteen de airconditioner afzetten 6. sluit de doppen van de kleppen OPGELET: Vul het koelmiddel voorzichtig bij en houd U aan de voorschriften die bij het koelmiddel horen, trek beschermende kleding aan en voorkom dat het gas plotseling en met kracht uit de bus of fles, of de aansluitingen van de airconditioner zelf kan stromen

4. Plaats de koelgasfles op de elektronische weegschaal en noteer het gewicht.

5. Controleer de druk op de manometer; 6. Open de knop “LOW”, laat het koelmiddel geleidelijk lopen; 7. Als het in het circuit ingebrachte koelmiddel het juiste niveau van vulling bereikt (controleerbaar door het verschil in gewicht van de gasfles), de “LOW” knop sluiten. 8. Als men de bijvuloperatie heeft voltooid moet men de bedrijfstest uitvoeren. Meet de temperatuur van de gasleiding met de speciale thermometer. De temperatuur moet tussen 5° en 8°C boven de op de manometer gemeten temperatuur in liggen, overeenkomstig de verdampingstemperatuur. Voer nu de lekproef uit door de druk te meten: sluit de manometergroep aan op de service-driewegklep. Open de twee- en driewegklep helemaal, doe de airconditioner aan en controleer met de lekkenzoeker dat er geen lekken zijn van koelmiddel. (Zijn er wel lekken, dan moet men de procedure in paragraaf 2.10 “Bijvullen koelmiddel” uitvoeren); 8. Maak de manometer los van de klep en zet de airconditioner uit; 9. Maak de fles met koelmiddel los van de manometer en sluit alle doppen. OPGELET: Laat geen R32 in de buitenlucht ontsnappen! Dit toestel bevat een gefluoreerd broeikasgas dat onder het Verdrag van Kyoto valt en een GWP* = 675 heeft. Als 1 kg van dit broeikasgas in de lucht zou vrijkomen, zou de impact op de opwarming van de aarde 675 keer groter zijn dan bij 1 kg CO2, en dit gedurende een periode van 100 jaar. Numéro de série Fabricant