Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRIOS 35 ARISTON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRIOS 35 - ARISTON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRIOS 35 de la marque ARISTON.
Ce manuel très important forme un tout avec l'appareil. Il est à conserver avec soin et doit suivre l'appareil en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert sur une autre installation. Aux fins d'une utilisation correcte et sûre de l'appareil, l'installateur et l'utilisateur, selon leurs compétences propres, sont priés de lire les consignes et les avertissements figurant dans ce manuel étant donné qu'ils contiennent des éléments importants en ce qui concerne une installation, une utilisation et un entretien sûrs. Ce manuel est réparti en deux sections distinctes.
Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de déposer l'appareil en fin de vie dans les points de collecte appropriés. Une collecte sélective appropriée pour acheminer l'appareil usagé au recyclage, au traitement et à une mise au rebut respectueuse de l'environnement contribue à éviter des effets nocifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux composant le produit. Pour de plus amples renseignements sur les systèmes de collecte différenciée, s'adresser au service municipal compétent ou au magasin où l'achat a été effectué.
2.8 Connexions à l’unité extérieure p. 2.9 Création du vide et contrôle étanchéité 2.10 Récupération du gaz réfrigérant p. 2.11 Chargement du gaz réfrigérant
N’effectuer aucune opération exigeant la dépose de l’appareil.
Lésions sous forme de brûlures dues au froid provoquées par le gaz s’échappant des tuyaux débranchés. Selon la normale, la taille de la police doit être d’au moins 3 mm pour les lettres majuscules.
Lésions provoquées par la chute de l’objet par suite de vibrations
échelles ou des supports instables pour nettoyer l’appareil.
à condition d’être surveillés ou après avoir été informés ou instruits quant à une utilisation sûre de l’appareil et les risques possibles.
Lésions personnelles
Lésions personnelles
Lésions provoquées par des coupures
Lésions personnelles.
Lésions personnelles.
éviter tout risque d’accident.
Vérifier, au moins tous les 12 mois, l’intégrité du châssis et de la structure de maintien de l’unité externe
En cas d'installation de type "monosplit", l'unité externe est reliée à l'unité interne alors qu'en cas d'installation "multisplit", plusieurs unités internes sont reliées à une unité externe.
Pour un rendement optimal de l’appareil, maintenir la température ambiante uniforme grâce à la fonction Swing. Fermer portes et fenêtres. Nettoyer régulièrement les fi ltres. Ne pas refroidir à l’excès l’environnement pour éviter les brusques variations de température
Appuyez sur la touche deux fois pour que le climatiseur passe en mode de refroidissement forcé (utilisé exclusivement par l’installateur lors de la mise en service)
évacuée à l’extérieur par l'unité externe. Enfin, le ventilateur envoie l'air dans l'environnement : le sens de sortie de l'air est réglé par le volet vertical et par les déflecteurs horizontaux.
• CHAUFFAGE Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur chauffe la pièce en utilisant le fonctionnement par "pompe à chaleur". • REFROIDISSEMENT Dans ce mode, le climatiseur refroidit la pièce et réduit en même temps l'humidité présente dans l'air. • VENTILATION Cette fonction permet de faire circuler l'air à l'intérieur de la pièce. • DÉSHUMIDIFICATION Ce mode de fonctionnement qui alterne des cycles de refroidissement et de ventilation, est prévu pour obtenir une déshumidification de l'air sans modifier de beaucoup la température ambiante. • AUTO Le mode et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglés sur la base de la température ambiante. • TURBO Cette fonction permet à l'unité d'atteindre la température présélectionnée dans les plus brefs délais possible. • TIMER Cette fonction permet d'allumer ou d'éteindre automatiquement le climatiseur à l'heure souhaitée. • SWING VERTICALE Cette fonction permet de lancer l'oscillation automatique du volet.
• SELF CLEAN (uniquement pour les installations monosplit) En mode SELF CLEAN, le climatiseur nettoie et fait sécher automatiquement l'évaporateur en le gardant dans des conditions optimales pour son prochain fonctionnement. • SWING HORIZONTAL Cette fonction permet de lancer l'oscillation automatique des déflecteurs. • LOW AMBIENT Cette fonction permet au climatiseur d'activer la fonction de refroidissement en présence de températures externes inférieures à 15 °C. • CAPTEUR DE FUITE DE REFRIGERANT (uniquement en mode Refroidissement) (uniquement pour les installations monosplit) Le climatiseur détecte les pertes éventuelles de réfrigérant et affiche la mention "EC" à l'écran (pour les systèmes à LED, les témoins RUN et TIMER clignotent) • AUTORESTART Cette fonction permet au climatiseur, en cas de panne de courant, de relancer la dernière fonction définie une fois que l'alimentation est rétablie (mode, température, vitesse du ventilateur et position du volet). • SILENCE (uniquement pour les installations monosplit) Cette fonction permet de définir une vitesse minimale pour le ventilateur de l'unité interne pour un environnement extrêmement silencieux. • MEMORY Elle sert à sauvegarder les sélections courantes ou à rétablir des sélections précédentes. • LED Cette fonction permet d'éteindre l'écran de l'unité interne • VENTILATEUR A 12 VITESSES Pour chacune des trois vitesses réglables (HIGH, MED. LOW), le climatiseur dispose de trois niveaux intermédiaires ( HIGH, HIGH+, HIGH- , MED, MED+, MED-, LOW, LOW+,LOW-) qui sont automatiquement réglés. Ces neuf niveaux intermédiaires, associés aux fonctions de déshumidification, turbo et silence, permettent au climatiseur de profiter de 12 vitesses pour le flux d'air. • FLAP AUTO MEMORY A l’extinction, le climatiseur mémorise la dernière position définie pour le volet. La fonction est active pour des angles définis d’oscillation automatique du volet. • FONCTION ECO (uniquement pour les installations monosplit) Cette fonction, présente uniquement en mode refroidissement, réduit au minimum la consommation de l’énergie électrique en fonction des changements de la température ambiante, grâce à l’optimisation des paramètres de fonctionnement du compresseur et de la vitesse du ventilateur de l’unité interne et externe. - BOOSTER (uniquement pour les installations monosplit) Cette fonction réduit le temps nécessaire pour atteindre la température sélectionnée. - AUTONETTOYANT (uniquement pour les installations monosplit) Cette fonction, en inversant le sens de rotation du ventilateur de l’unité externe, dirige le flux d’air sur l’échangeur externe, en le nettoyant des impuretés, afin d’assurer une longue durée de vie du produit. Il s’active à chaque arrêt et pendant le SELF CLEAN. - Wi-Fi Cette fonction, via une application dédiée, permet de contrôler le climatiseur avec un appareil mobile (smartphone/ tablette), dans la maison ou à l’extérieur de la maison.
• Aromathérapie Filtre poreux associé aux huiles essentielles (non livrées avec le produit) pour la diffusion de parfum. • Filtre au platine Élimine les bactéries, les moisissures et empêche les causes des allergies communes, capturant allergènes dans l’air et de rupture leur structure.
Il faut remplacer ces filtres dès qu’ils ne sont plus en mesure d’exercer leur fonction (environ 24 mois). • Aromathérapie Le filtre utilise le flux d'air qui traverse le climatiseur pour diffuser le parfum désiré dans l'environnement. Pour ajouter le parfum, retirer le filtre selon les indications ci-dessus, verser la quantité souhaitée de parfum aux deux extrémités et au centre du filtre, puis, replacer le filtre. La quantité idéale de parfum à verser dépend du type et des préférences de l'utilisateur : il est conseillé de commencer par de petites quantités (par ex. : 5 ml). Remarque : utiliser des huiles essentielles pour les pièces.
Nettoyez l'Unité Interne et au besoin, la télécommande, avec un chiffon mouillé d'eau tiède (pas plus de 40°C) et du savon neutre; n'utilisez ni solvants ni détergents agressifs et n'utilisez surtout pas d'insecticide ou de produits spray (risque de dégât et corrosion des pièces en plastique de l'appareil). Faites particulièrement attention au nettoyage du panneau avant, car il est très sensible aux griffes. Si la batterie de l'unité externe est bloquée, enlevez les feuilles et les détritus et éliminez ensuite la poussière à l'aide d'un jet d'air ou avec un peu d'eau.
1. Nettoyez les filtres et remontez-les. 2. Pendant une journée ensoleillée, faites fonctionner le climatiseur en ventilation pendant quelques heures pour que l'intérieur de l'appareil puisse sécher complètement. 3. Débranchez la fiche ou l'interrupteur automatique.
1. Si l'appareil ne donne aucun signe de vie, contrôler si : - le circuit est alimenté en électricité - l'interrupteur automatique n'a pas sauté - l'alimentation n'a pas été coupée - le climatiseur s'allume correctement avec le bouton ON-OFF de l'unité interne. 2. Si l'effet de refroidissement (ou de chauffage) semble plus faible que d'habitude : - la température a-t-elle été réglée correctement sur la télécommande ? - est-ce qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte ? - l’unité est-elle directement exposée aux rayons du soleil ? - les filtres sont-ils bouchés ? - y a-t-il des obstacles qui gênent la libre circulation de l'air vers l'unité interne ou l'unité externe ?
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT LIMITE Refroidissement
Pour la télécommande
Ne pas endommager, lors du perçage du mur, les câbles électriques ou les tuyaux.
état des marches et de leur adhérence. Veiller à ce qu’une personne fasse en sorte qu’elles ne soient pas déplacées quand quelqu’un s’y trouve.
Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux indications contenues dans la fiche de sécurité du produit, munissez-vous de vêtements de protection, évitez que le gaz s’échappe de façon violente du réservoir ou des connexions de l’installation.
Lors du soulèvement de charges au moyen de grues ou de palans, contrôlez la stabilité et l’efficacité de fonctionnement des engins de soulèvement. Compte tenu du déplacement de la charge et de son poids, attachez solidement la charge, servez-vous de câbles pour limiter les oscillations et les déplacements latéraux. Manœuvrez la montée d’une position qui permette d’avoir une vue d’ensemble de toute la zone concernée par le parcours. Interdisez tout stationnement ou passage de personnes sous la charge suspendue.
éviter tout risque d’accident
Lésions provoquées par une électrocution ou des brûlures par le froid, lésions provoquées par des chocs, des coupures ou des abrasions.
Ne reliez pas la ligne de terre à des paratonnerres, tuyaux d’eau ou de gaz, ni à la ligne de terre de l’installation téléphonique.
- Lors du soulèvement de charges au moyen de grues ou de palans, contrôlez la stabilité et l’efficacité de fonctionnement des engins de soulèvement. Compte tenu du déplacement de la charge et de son poids, attachez solidement la charge, servez-vous de câbles pour limiter les oscillations et les déplacements latéraux. Manœuvrez la montée d’une position qui permette d’avoir une vue d’ensemble de toute la zone concernée par le parcours. Interdisez tout stationnement ou passage de personnes sous la charge suspendue.
- La structure doit être capable de supporter le poids de l’unité ; - Respecter au moins 1 mètre de distance de tous les appareils électriques (par exemple : TV, radio, computer). L’unité NE doit PAS être montée dans les endroits suivants : - à proximité de toute source de chaleur, de vapeur ou de gaz combustible ; - à proximité d’objets inflammables tels que des rideaux ou des vêtements ; - à proximité d’obstacles qui pourraient bloquer la circulation de l’air ; - dans une pièce sujette à la lumière solaire directe. L’appareil doit être installé dans une zone bien ventilée où les dimensions de la pièce sont conformes à la zone.
ATTENTION : Installer le gabarit contre un mur solide, ne craignant pas les vibrations. 1. A l’aide d’un niveau, placez le gabarit de manière à ce qu’il soit parfaitement aligné tant à la verticale qu’à l’horizontale. 2. Fixez le gabarit à l’aide de 5 vis. Attention à ne pas percer ou endommager des tuyaux, des câbles électriques cachés (risque de lésions personnelles par électrocution) 3. Utilisez ensuite d’autres vis pour bien fixer le gabarit au mur sur toute sa surface. 4. Percez le mur pour faire passer les tuyaux et les raccordements électriques. NOTE : - Se référer aux dimensions du gabarit (voir les photos.) pour définir la position optimale des trous. Les trous devront avoir un diamètre d’au moins 65 mm. - Percer un trou dans le mur qui ait suffisamment d’inclinaison vers l’extérieur (5-10 mm plus bas à l’extérieur qu’à l’intérieur) afin que la pente favorise l’évacuation des condensats.
1. Faites passer les tuyaux, en même temps que les câbles, à travers le trou percé dans le mur et accrochez l’unité interne à la partie supérieure du gabarit de montage. 2. Faites bien prendre aux tubes et aux câbles la forme voulue. 3. Poussez bien la partie inférieure de l’unité interne contre le gabarit. NOTE : Considérer que les crochets du gabarit sont plus petits que les cavités à l’arrière de l’appareil. Ceci permet d’ajuster la position de l’appareil, avec le gabarit déjà fixé au mur, à droite ou à gauche d’environ 30 à 50 mm, en fonction du modèle. Contrôlez que : a. Les crochets supérieurs et inférieurs de l’unité interne sont fixés solidement au gabarit. b. L’unité est bien à l’horizontale. Si son horizontalité n’est pas parfaite, il pourrait y avoir des fuites et de l’eau sur le sol. c. Le tuyau d’évacuation a bien l’inclinaison nécessaire (au moins 3 cm par mètre de long). d. Le tuyau d’évacuation est bien placé dans le bas du trou percé dans le mur.
électriques. - Installez l’unité externe dans un endroit où le bruit et la sortie d’air chaud ne risquent pas de gêner. - Choisissez un endroit qui ne gêne pas le passage et qui simplifie l’évacuation de l’eau de condensation. - N’installez pas l’unité externe dans un endroit trop étroit, car cela risque de limiter le flux d’air, ni dans un lieu trop exposé au vent. En cas d’installation au mur : - Montez l’unité sur un mur solide et de façon absolument sûre ; - Repérez sur le mur la position la plus appropriée en prévoyant suffisamment de place pour simplifier les travaux d’entretien ; - Fixez les pattes au mur à l’aide de chevilles adéquates (attention aux câbles et aux tuyaux cachés) ; - Utilisez des chevilles à même de supporter un poids supérieur à celui de l’unité externe : pendant le fonctionnement, la machine vibre ; elle doit pouvoir rester en place pendant des années sans que les vis ne se desserrent.
Les tuyaux peuvent être orientés dans les directions repérées par les numéros 1, 2, 3, 4 dans la figure en marge. Configuration d’installation “1”et “3”: enlever le couvercle plastique. Orientez les tuyaux vers le trou percé dans le mur en faisant attention à ne pas les étrangler, et unissez entre eux les tubes pour le réfrigérant, le tuyau d'évacuation des condensats et les câbles électriques avec du ruban adhésif, en plaçant le tuyau d'évacuation des condensats le plus bas possible pour que l'eau puisse couler librement.
L'évacuation des condensats de l'unité interne représente un point fondamental pour la bonne réussite de l'installation. 1. Gardez bien le tuyau d'évacuation des condensats (diamètre 16,5 mm) positionné dans le bas du trou percé dans le mur. 2. Pensez à donner au tuyau d'évacuation des condensats une inclinaison continue de l'ordre de 3 cm par mètre 3. Ne créez pas de siphons dans le tuyau d'évacuation des condensats. 4. Ne plongez pas dans l'eau l'extrémité libre du tuyau d'évacuation des condensats et veillez à ce que ce dernier ne soit pas placé à proximité d'endroits dégageant de mauvaises odeurs. 5. En fin d'installation, avant la première mise en marche de l'appareil et quand ce dernier est éteint, contrôlez le bon fonctionnement de l'évacuation des condensats en versant de l'eau dans le bac à condensats qui se trouve dans l'unité interne. REMARQUE : Le tuyau d’évacuation du condensat est déjà monté sur le même côté que les tuyaux du réfrigérant. Cependant, l’unité interne dispose d’un logement supplémentaire, fermé par un bouchon en caoutchouc, sur le côté opposé aux tuyaux du réfrigérant. Il est donc possible, par conséquent, d’inverser la position du tuyau d’évacuation du condensat avec le bouchon en caoutchouc, en veillant à l’installation correcte de ce dernier afin d’éviter les fuites d’eau.
ATTENTION : - Utilisez exclusivement des tuyaux spécialement conçus pour les climatiseurs ACR - Protégez les tubes et les câbles de connexion pour éviter qu'ils ne soient endommagés. - N’utilisez jamais de tubes ayant moins de 0,8 mm d’épaisseur. - Pour l’installation de l’appareil, il faut se conformer aux réglementations du pays, applicables en la matière. - Lors des opérations d’installation, procéder d’abord au raccordement frigorifique puis au raccordement électrique. En cas de remplacement, procéder en sens inverse. / 73
DIAMETRE NOMINAL (pouces) 1. Enlever la calotte de fermeture des tubes après le raccordement : il faut absolument éviter que de l'humidité ou de la saleté y entre. 2. Si le tube est courbé trop souvent, il devient rigide : ne le pliez pas plus de 3 fois sur la même section. Déroulez le tuyau sans tirer. 3. L'isolation des tubes en cuivre doit avoir au moins 6 mm d'épaisseur.
1. Adapter la forme des tubes de raccordement au tracé. 2. Otez la calotte de fermeture des tubes de l'unité intérieure (vérifiez qu'aucune impureté n'est restée à l'intérieur). 3. Assemblez l'embout et placez la bride à l'extrémité du tube de raccordement conformément aux indications du tableau (tuyaux en cuivre) : ø NOMINAL
- Serrez les embouts en faisant attention à ne pas abîmer les tubes. - Si la force de serrage est insuffisante, il risque d’y avoir des fuites. De même, si la force de serrage est excessive il risque d’y avoir des fuites car la bride s’abîme facilement. - Le plus sûr est de serrer le raccord à l’aide d’une clé dynamométrique : le cas échéant, utilisez les tableaux suivants (pour les tubes en cuivre)
REMARQUE : il est préférable de réaliser une boucle au niveau de tube à proximité de l’unité externe de manière à réduire les vibrations transmises à partir de ce point.
5m à vide pour les différents types de réfrigérant peut endommager la pompe ou l’appareil. - Ne pas rejeter le réfrigérant dans l’atmosphère. Dans le cas d’une perte de réfrigérant, ventiler autant que possible. - Après avoir branché les tuyaux, vérifier les joints afin qu’il n’y ait pas de fuites de réfrigérant. - Toujours protéger les tuyaux et les câbles de raccordement pour éviter qu’ils ne soient endommagés, il pourrait autrement y avoir risque de fuite de gaz (lésions personnelles suite à des brûlures provoquées par le froid). - Pour la charge de R32, il est impératif d’introduire le réfrigérant sous forme liquide.
2. raccorder la pompe à vide à la petite soupape de service située dans la soupape à 3 voies de l’unité externe ; 3. ouvrir la vanne à basse pression, en gardant la vanne haute à haute pression toujours fermée ; 4. effectuer le pompage à vide pendant environ 20/25 minutes ; 5. vérifier que le manomètre indique -0,101 MPa (-760 mmHg) ; 6. fermer la vanne à basse pression et éteindre la pompe. Vérifier que l’aiguille du manomètre ne bouge pas pendant au moins 5 minutes. Si l’aiguille se déplace, c’est qu’il y a infiltration d’air dans l’installation, il faut par conséquent contrôler tous les serrages et les opérations de raccordement des tuyaux. À ce stade, il faut répéter la procédure du point 3 ; 7. débrancher la pompe à vide ; 8. ouvrir complètement les robinets des soupapes à 2 et 3 voies ; 9. visser à fond et de façon étanche le bouchon sur la prise de service ; 10. après avoir serré tous les bouchons, vérifier sur leur circonférence qu’il n’y ait pas de fuites de gaz. ATTENTION : Toujours protéger les tuyaux et les câbles de connexion pour éviter qu’ils ne soient endommagés, il pourrait autrement y avoir un risque de fuite de gaz (lésions personnelles suite à des brûlures provoquées par le froid).
Charge standard Charge supplémentaire gaz Différence de niveau maximale entre unité interne et externe** Type de réfrigérant
Longueur maximale totale des tuyaux (somme des unités internes)* Charge standard Charge supplémentaire gaz Différence de niveau maximale entre unité interne et externe (unité interne au-dessus de l'unité externe)** Différence de niveau maximale entre unité interne et externe (unité interne sous l'unité externe)** Différence de niveau maximale entre les unités internes Type de réfrigérant
1. dévissez les bouchons des robinets des soupapes à 2 et 3 voies. 2. sélectionnez le mode refroidissement (contrôlez si le compresseur fonctionne bien) et laissez fonctionner pendant quelques minutes. 3. raccordez le manomètre 4. fermez la soupape à 2 voies 5. quand le manomètre indique « 0 » fermez la soupape à 3 voies et éteignez aussitôt le climatiseur 6. fermez les bouchons des soupapes ATTENTION : Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux indications contenues dans la fiche du produit, munissez-vous de vêtements de protection, évitez que le gaz s’échappe de façon violente du réservoir ou des connexions de l’installation.
Avant de procéder au chargement du réfrigérant, vérifiez que toutes les soupapes et les robinets sont bien fermés. N.B. : lors de la première installation, suivez la procédure du paragraphe 2.9 « création du vide et contrôle d’étanchéité ». 1. Reliez la soupape de service au raccord basse pression du manomètre et raccordez le récipient contenant le réfrigérant à la prise centrale du manomètre. Ouvrez le récipient contenant le réfrigérant puis ouvrez le bouchon de la soupape centrale et agissez sur la soupape à pointeau jusqu’à ce que vous entendiez le réfrigérant sortir, relâchez enfin le pointeau et revissez le bouchon. 2. Ouvrez la soupape à 3 voies et celle à 2 voies ; 3. Mettez en marche le climatiseur en mode refroidissement. Faites-le fonctionner quelques minutes ; 4. Placez la bouteille de réfrigérant sur la balance électronique et enregistrez le poids. 5. Contrôlez la pression indiquée par le manomètre. 6. Tournez le bouton « LOW » pour faire arriver le réfrigérant progressivement. 7. Lorsque la charge de réfrigérant introduite dans le circuit atteint la valeur prévue (obtenue à partir de la différence de poids de la bouteille), fermer la poignée « LOW ». 8. Une fois le chargement effectué, effectuez un test de fonctionnement, mesurez la température du tuyau du gaz à l’aide du thermomètre spécial; la température doit être comprise entre 5°C et 8°C au-dessus de la température lue sur le manomètre au niveau de la température d’évaporation. Effectuez maintenant un essai de tenue en pression en reliant le groupe manométrique à la soupape de service à 3 voies. Ouvrez complètement les soupapes à 2 voies et à 3 voies, mettez en marche le climatiseur et à l’aide du détecteur de fuites vérifiez qu’il n’y a aucune fuite de réfrigérant. (En cas de fuites, suivez la procédure du paragraphe 2.10 « récupération du réfrigérant ») ; 8. Débranchez le manomètre de la soupape et arrêtez le climatiseur ; 9. Détachez le récipient contenant le réfrigérant du manomètre et refermez tous les bouchons. ATTENTION : Ne pas rejeter de R32 dans l’atmosphère : Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre, visé par le protocole de Kyoto, avec un pouvoir de réchauffement global PRG = 675. Si 1 kg de ce gaz à effet de serre était rejeté dans l’atmosphère, son impact sur le réchauffement global serait donc 675 fois plus élevé par rapport à 1 kg de CO2, pendant une période de 100 ans. En aucun cas, l’utilisateur ne doit essayer d’intervenir sur le circuit réfrigérant ou de démonter le produit. En cas de besoin, il faut toujours faire appel à un professionnel du secteur. (*) PRG est l’abréviation de potentiel de réchauffement global du gaz en ce qui concerne l’effet de serre.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par un technicien qualifié pour éviter tout risque d’accident. REMARQUE : Retirez la gaine aux extrémités des fils du cordon d’alimentation et du cordon raccordant les unités interne et externe conformément aux indications de l’illustration. Utiliser un fil de terre plus long que les autres fils. Faites attention à ce que les fils de raccordement ne touchent pas aux tuyauteries ou à toute autre partie métallique.
1. Faires glisser le système d’ouverture/fermeture sur le volet, retirer les vis (fig. 1). Tourner et verrouiller le panneau par les clips. Ouvrez la boîte de raccordements (fig. 2). 2. Faites passer le câble de raccordement entre l'unité interne et l'unité externe à l'arrière de l'unité interne et préparez l'extrémité du câble. 3. Raccordez les conducteurs aux bornes à vis en respectant la numérotation.
1. Enlevez le couvercle. 2. Branchez les conducteurs aux bornes à vis en respectant la numérotation de l'unité interne. Serrez bien les vis du bornier pour éviter qu'elles se desserrent. / 79
(ne pas utiliser de prise mobile) et dotés d'un interrupteur omnipolaire conforme aux normes CEIEN (ouverture des contacts d'au moins 3mm et idéalement avec fusibles). Il est indispensable de relier l'appareil à une installation de mise à la terre efficace pour garantir la sécurité de l'appareil. 1. 2. 3. 4. Fixez les câbles à l'aide du serre-câble. Remettez bien le couvercle à sa place.
1. Mettez un peu d'isolant thermique autour des joints de l'unité interne et fixez-le avec du ruban adhésif. 2. Fixez l'excédent de câble des signaux aux tuyauteries ou à l'unité externe 3. Fixez les tuyauteries au mur (après les avoir recouvertes de ruban adhésif) à l'aide de colliers ou bloquez-les dans une goulotte en plastique. 4. Bouchez le trou dans le mur à travers lequel passent les tuyaux à l'aide de joints adaptés de façon à éviter que l'eau ou l'air ne filtrent. 5. A l'extérieur, isolez toutes les tuyauteries découvertes, y compris les soupapes. 6. Si vous devez faire passer les tuyauteries au-dessus du plafond ou dans un endroit humide et chaud, ajoutez de l'isolant thermique (que vous pouvez trouver dans le commerce) de façon à éviter la formation de condensats.
4. Tous les voyants s'allument-ils? 5. Les ailettes permettant d'orienter l'air émis fonctionnent-elles bien? 6. Les condensats sont-ils correctement évacués? - UNITE EXTERNE 1. Y a-t-il des bruits ou des vibrations pendant le fonctionnement? 2. Le bruit, le flux d'air ou l'évacuation des condensats risquent-ils de gêner les voisins? 3. Y a-t-il des fuites de réfrigérant? REMARQUE : Le contrôle électronique n'autorise la mise en marche du compresseur que trois minutes après la mise sous tension.
1.B - du givre se forme sur tout Débranchez la fiche et désactivez l'échangeur : le filtre à air est boul'interrupteur dédié avant d'effectuer ché. toute opération de nettoyage. (risque La température ambiante est basse d'électrocution) (< 20 ° C). Vérifiez la température ambiante. 2 - Il n'y a pas production de condensats. 2.A - Si l'échangeur de l'unité interne - Repérez la fuite. reste sec et l'absorption de courant - Remplacez l'échangeur. est considérablement inférieure à la valeur nominale, il y a fuite. 3 - Le compresseur fonctionne mais re- 3.A - L'échangeur de chaleur de l'unité - Nettoyez l'échangeur de l'unité exfroidit peu. externe est bouché ou couvert : terne. l'échange thermique ne se fait pas - Redressez les ailettes de l'échangeur externe. correctement. 3.B - Les ailettes de l'échangeur de chaleur de l'unité externe sont pliées. 4 - la température de l'air est basse, mais 4.A le refroidissement est faible. 4.B 4.C -
- Assurez une libre circulation de l'air ché. L’air recircule dans l'unité interne. - Remplacez l'appareil ou supprimez la surcharge. Dimensionnement de la machine non adéquat ou surcharge (par ex. sources de chaleur, encombrement...).
- N'utilisez que des pièces de rechange originales.
Changez les piles. Déplacez les objets. Approchez-vous du climatiseur.
El presente manual es una parte integrante y esencial del producto. Se debe conservar con cuidado por parte del usuario y deberá acompañar siempre al aparato aún en el caso de cederlo a otro propietario o usuario y/o transferirlo a otra instalación. Para asegurar un uso correcto y seguro del aparato, se ruega al instalador y al usuario que lean las instrucciones y las advertencias contenidas en este manual, según sus respectivas competencias, ya que suministran informaciones importantes sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Este manual está dividido en dos secciones:
• TURBO Esta función permite a la unidad alcanzar la temperatura prefijada en el menor lapso de tiempo posible. • TIMER Esta función permite encender o apagar el climatizador a la hora deseada. • SWING VERTICAL Esta función permite activar la oscilación automática del flap.
- en un local expuesto a rayos solares directos. El aparato se debe instalar en una zona bien ventilada, donde las dimensiones de la habitación sean conformes al área.
1. Con la ayuda de un nivel, posicione la plantilla de modo tal que resulte formando un eje perfecto, tanto vertical como horizontalmente. 2. Fije la plantilla con 5 tornillos. Tenga cuidado de no perforar o dañar los tubos ni los cables eléctricos ya instalados (riesgo de lesiones personales por electrocución). 3. A continuación, emplee otros tornillos para fijar la plantilla a la pared de modo uniforme en toda la superficie. 4. Perfore la pared efectuando un orificio a través del cual deben pasar los tubos y las conexiones eléctricas que unen las dos unidades. NOTAS: - Consultar las dimensiones en la plantilla (ver la foto) para definir la posición óptima de los orificios. Los orificios deberán tener un diámetro de al menos 65 mm. - Perforar la pared tratando de que el orificio en la parte exterior quede 5-10 mm más abajo que en el interior, de forma que el grado de inclinación favorezca el flujo del condensado.
1. Pase los tubos, unidos a los cables, a través del orificio de la pared y conecte la unidad interna a la parte superior de la plantilla. 2. Perfile bien los tubos y los cables. 3. Empuje bien la parte inferior de la unidad interna en contra de la plantilla. NOTA: Tener en consideración que los ganchos de la plantilla son más pequeños que las cavidades presentes en la parte posterior de la unidad. Esto permite ajustar la posición de la unidad con la plantilla ya fijada a la pared, 30-50 mm a la derecha o a la izquierda según el modelo. Controle que: a. Los enganches superiores e inferiores de la unidad interna estén bien fijados a la plantilla. b. La unidad esté posicionada horizontalmente. Si no ha sido instalada de forma nivelada, podrían verificarse pérdidas de agua; c. el tubo de descarga tenga el correcto nivel de inclinación: mínimo 3 cm de inclinación por cada metro de longitud. d. el tubo de descarga permanezca en la parte inferior del orificio de la pared.
- Elija un lugar que no obstaculice la libre circulación y desde el cual sea fácil evacuar el agua de condensación producida. - No instale la unidad externa en un lugar estrecho con flujo de aire escaso ni en un lugar expuesto a vientos fuertes. En caso de instalación en pared: - instale la unidad en una pared sólida y de un modo seguro; - determine la ubicación idónea en la pared, dejando los espacios necesarios para poder realizar fácilmente las operaciones de mantenimiento; - fije los soportes a la pared utilizando tacos adecuados para ese tipo de pared (cuidado con los cables y tubos ya instalados); - utilice tacos capaces de soportar un peso mayor que el de la unidad externa: el aparato vibra durante el funcionamiento y deberá permanecer instalado durante años sin que se aflojen los tornillos.
2. Prevea para el tubo de descarga del líquido de condensación una pendiente continua de aproximadamente 3 cm por metro. 3. No efectúe sifones en el tubo de descarga del líquido de condensación. 4. No sumerja en agua el extremo libre de la descarga del líquido de condensación y no lo deje en proximidad de lugares que emanen mal olor. 5. Al finalizar la instalación, antes de poner en funcionamiento el aparato y estando apagado, controle el adecuado funcionamiento de la descarga del líquido de condensación vertiendo agua en la cubeta colectora de condensado que se encuentra en la unidad interna. NOTA: El tubo de descarga de la condensación está pre-instalado del mismo lado de los tubos frigoríficos. Sin embargo, la unidad interna dispone de otro compartimiento, sellado por un tapón de goma, en la parte opuesta de los tubos frigoríficos. De este modo, es posible invertir la posición del tubo de descarga de la condensación con el tapón de goma, asegurando la instalación correcta del mismo para evitar la salida del agua.
- Proteger siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas (lesiones personales por quemaduras con frío). - Para la carga de R32 es necesario que el refrigerante esté en estado líquido.
4. bombear en vacío aproximadamente 20/25 minutos; 5. asegurarse de que el manómetro indique -0,101 MPa (-760mmHg); 6. cerrar la válvula de baja presión y apagar la bomba. Comprobar que la aguja del manómetro no se desplace durante aproximadamente 5 minutos. Si la aguja se desplaza significa que hay infiltraciones de aire en la instalación, por lo tanto, es necesario controlar todos los aprietes y las conexiones. Repetir el procedimiento desde el punto 3; 7. desconectar la bomba de vacío; 8. abrir completamente los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías; 9. enroscar herméticamente el tapón en la toma de servicio; 10. después de haber cerrado todos los tapones, comprobar que en su circunferencia no existan pérdidas de gas. ATENCIÓN: Proteger siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas (lesiones personales por quemaduras con frío).
Máximo desnivel entre las unidades internas Tipo de refrigerante GWP
(**) con un desnivel superior a 5 m se aconseja utilizar un sifón. 6- que la descarga del condensado se realice regularmente. - UNIDAD EXTERNA 1. Si se producen ruidos o vibraciones durante el funcionamiento 2. Si el ruido, el flujo de aire o la descarga del condensado ocasionan molestias a los vecinos 3. Si existen pérdidas de refrigerante. NOTA: El control electrónico da paso a la puesta en marcha del compresor tan sólo tres minutos después de haber sido accionada la alimentación eléctrica.
Si la temperatura ambiente es baja electrocución). (< 20° C). - Controle la temperatura ambiente. 2 - No hay producción de condensado.
9. Draai de dop op de serviceaansluiting stevig vast. 10. Nadat u alle doppen stevig hebt vastgedraaid, moet u controleren of er nergens gas lekt. OPGELET: Bescherm de buizen en de verbindingskabels altijd tegen schade, want na beschadiging kunnen ze de oorzaak zijn van gaslekken (persoonlijk letsel door koudeverbranding). 5. als de manometer op “0” staat moet men de driewegklep sluiten en meteen de airconditioner afzetten 6. sluit de doppen van de kleppen OPGELET: Vul het koelmiddel voorzichtig bij en houd U aan de voorschriften die bij het koelmiddel horen, trek beschermende kleding aan en voorkom dat het gas plotseling en met kracht uit de bus of fles, of de aansluitingen van de airconditioner zelf kan stromen
5. Controleer de druk op de manometer; 6. Open de knop “LOW”, laat het koelmiddel geleidelijk lopen; 7. Als het in het circuit ingebrachte koelmiddel het juiste niveau van vulling bereikt (controleerbaar door het verschil in gewicht van de gasfles), de “LOW” knop sluiten. 8. Als men de bijvuloperatie heeft voltooid moet men de bedrijfstest uitvoeren. Meet de temperatuur van de gasleiding met de speciale thermometer. De temperatuur moet tussen 5° en 8°C boven de op de manometer gemeten temperatuur in liggen, overeenkomstig de verdampingstemperatuur. Voer nu de lekproef uit door de druk te meten: sluit de manometergroep aan op de service-driewegklep. Open de twee- en driewegklep helemaal, doe de airconditioner aan en controleer met de lekkenzoeker dat er geen lekken zijn van koelmiddel. (Zijn er wel lekken, dan moet men de procedure in paragraaf 2.10 “Bijvullen koelmiddel” uitvoeren); 8. Maak de manometer los van de klep en zet de airconditioner uit; 9. Maak de fles met koelmiddel los van de manometer en sluit alle doppen. OPGELET: Laat geen R32 in de buitenlucht ontsnappen! Dit toestel bevat een gefluoreerd broeikasgas dat onder het Verdrag van Kyoto valt en een GWP* = 675 heeft. Als 1 kg van dit broeikasgas in de lucht zou vrijkomen, zou de impact op de opwarming van de aarde 675 keer groter zijn dan bij 1 kg CO2, en dit gedurende een periode van 100 jaar. Numéro de série Fabricant