LYDOS - ARISTON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LYDOS ARISTON au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Chauffe-eau électrique à accumulation
Capacité 50, 80 ou 100 litres
Alimentation électrique 230 V, monophasé
Dimensions approximatives Hauteur : 80-130 cm, Diamètre : 45-50 cm
Poids Environ 25-35 kg selon la capacité
Puissance 1500 W à 3000 W selon le modèle
Fonctions principales Réchauffement rapide de l'eau, protection anti-corrosion, régulation de la température
Entretien et nettoyage Vérification annuelle de la résistance, nettoyage du réservoir recommandé tous les 5 ans
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité facilitée
Sécurité Protection contre la surchauffe, soupape de sécurité intégrée
Compatibilités Compatible avec les installations électriques standards, raccordement à l'eau chaude et froide
Informations générales Garantie de 2 ans, étiquette énergétique de classe B

FOIRE AUX QUESTIONS - LYDOS ARISTON

Le chauffe-eau Ariston Lydos ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté en électricité. Assurez-vous que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Pourquoi l'eau chaude met-elle trop de temps à arriver ?
Cela peut être dû à une distance importante entre le chauffe-eau et le point de puisage. Vérifiez également si le thermostat est réglé à une température appropriée.
Comment régler la température de l'eau ?
Utilisez le bouton de réglage de température situé sur le panneau de contrôle de l'appareil. Référez-vous au manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Des bruits étranges proviennent de mon chauffe-eau, que faire ?
Des bruits peuvent indiquer une accumulation de calcaire. Il est recommandé de procéder à un détartrage régulier. Si le bruit persiste, contactez un professionnel.
Que faire si l'eau est trop froide ?
Vérifiez que le thermostat est réglé correctement. Si le problème persiste, il se peut que l'élément chauffant soit défectueux et nécessite un remplacement.
Le chauffe-eau fuit, quelles sont les étapes à suivre ?
Coupez immédiatement l'alimentation en eau et en électricité. Vérifiez les connexions pour déceler une fuite. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez un plombier.
Comment entretenir mon chauffe-eau Ariston Lydos ?
Il est conseillé de détartrer votre chauffe-eau tous les 1 à 2 ans et de vérifier régulièrement l'état des anodes. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.
Où trouver le numéro de série de mon chauffe-eau Ariston Lydos ?
Le numéro de série se trouve généralement sur une étiquette située sur le réservoir ou à l'arrière de l'appareil. Il est souvent composé de chiffres et de lettres.
Le voyant de mon chauffe-eau reste rouge, que signifie cela ?
Un voyant rouge indique généralement un problème. Consultez le manuel d'utilisation pour les codes d'erreur spécifiques et suivez les recommandations.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: ARISTON

Modèle: LYDOS

Télécharger la notice PDF Imprimer

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LYDOS - ARISTON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LYDOS de la marque ARISTON.

MODE D'EMPLOI LYDOS ARISTON

Notre engagement permanent à réaliser des produits innovants et efficaces ainsi que votre comportement responsable dans l’emploi rationnel d’énergie pourront donc contribuer activement à la sauvegarde de l’environnement et des ressources naturelles. Conserver avec soin ce livret d’instructions, qui est conçu pour vous informer, vous avertir et conseiller, sur le correct emploi et entretien de l’appareil. Notre SAV local reste à votre complète disposition pour tous vos besoins. INTRODUCTION Ce livret est destiné à l’installateur et à l’utilisateur final, qui devront respectivement installer et utiliser le chauffe-eau électrique hybride. La non-observation des indications de cette notice entraine la perte du bénéfice de la garantie. Cette notice constitue une partie intégrante et essentielle de l’appareil. Ce livret est à conserver avec soin par l’utilisateur et doit toujours accompagner l’appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert dans une autre installation. Afin d’utiliser correctement et en toute sécurité l’appareil, l’installateur et l’utilisateur, pour leurs compétences respectives, sont priés de lire les instructions et les avertissements contenus dans ce livret d’instruction, car il vous fournira d’importantes informations de sécurité et d’installation, ainsi que d’utilisation et d’entretien. Ce livret est divisé en quatre parties: -

RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ

Cette rubrique contient les consignes de sécurité à observer.

INFORMATIONS GENERALES Cette partie contient toutes les informations générales utiles, relatives à la description du chauffe-eau et de ses caractéristiques techniques, ainsi que les informations sur l’emploi des symboles, unités de mesures, termes techniques. Dans cette section vous trouverez les données techniques et les dimensions du chauffe-eau.

Afin de faciliter la compréhension du contenu, ce livret a été traduit dans plusieurs langues et est destiné à différents pays, toutes les illustrations sont reportées à la fin de ce manuel et sont donc communes pour toutes les langues.

TABLE DES MATIÈRES:

RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ

1 2. Lire attentivement les consignes et les recommandations contenues dans le présent livret car elles fournissent d'importantes indications concernant la sécurité de l'installation, l'utilisation et d'entretien. 3. L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être effectuées par un personnel qualifié du point de vue professionnel, conformément aux normes nationales d’installation en vigueur et aux éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes préposés à la santé publique. En tout cas avant d'avoir accès aux bornes tous les circuits d'alimentation doivent être déconnectés. 4. L'utilisation de cet appareil est interdite pour des fins différentes de celles qui ont été spécifiées. Le fabricant n'est pas considéré responsable pour les dommages dérivant d'usages impropres, erronés et non raisonnables, ou par le non-respect des consignes indiquées sur ce livret. 5. Une installation erronée peut provoquer des dommages aux personnes, animaux et choses pour lesquels le fabricant n'est pas responsable. 6. Les éléments d'emballage (agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils sont une source de danger. 7. L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l’expérience ou la connaissance nécessaire, pourvu qu’ils soient sous surveillance ou après que ces derniers aient reçu les consignes concernant l’usage sûr de l’appareil et la compréhension des risques s’y rapportant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinée à être effectués par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par les enfants sans surveillance. 8. Il est interdit de toucher l'appareil si l'on est pieds nus ou avec des parties du corps mouillées. 9. Les éventuelles réparations, opérations de maintenance, connexions hydrauliques et électriques doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié en utilisant exclusivement des pièces de rechange 4

Chauffe-eau électrique hybride – RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ

11. La connexion électrique doit être réalisée comme indiqué au paragraphe qui s'y rapporte. 12. Si l'appareil est muni d’un câble d'alimentation, en cas de remplacement de ce dernier, s'adresser à un centre d'assistance autorisé ou à un personnel qualifié. 13. Il faut visser au tuyau d’entrée de l’eau de l’appareil un dispositif approprié contre les surpressions qui ne doit pas être manipulé et qui doit être actionné périodiquement pour vérifier qu’il n’est pas bloqué et pour enlever les éventuels dépôts de calcaire. Pour les nations qui ont transposé la norme EN 1487, il faut visser au tuyau d’entrée de l’eau de l’appareil un groupe de sécurité conforme à cette norme ; il doit comporter une pression maximale de 0,7 MPa et comprendre au moins un robinet d’arrêt, un clapet anti-retour, un clapet de sécurité, une vanne de sécurité, un dispositif d’interruption de la charge hydraulique. 14. Un égouttement du dispositif contre les surpressions ou du groupe de sécurité EN 1487 est normal durant la phase de chauffage. Pour cela raccorder le déchargement, laissé quoi qu'il en soit ouvert, avec un tuyau de drainage installé en pente continue vers le bas et dans un lieu sans glace. Il est bon de brancher au même tuyau le drainage de la vapeur d'eau à l'aide du raccord prévu à cet effet. 15. L'appareil doit être vidangé lorsqu'il est laissé hors tension dans un local exposé au gel et/ou si le chauffe-eau n'est pas utilisé pendant un laps de temps prolongé. Procéder à la vidange de la manière décrite dans le chapitre prévu à cet effet. 16. L'eau chaude qui sort des robinets à plus de 50°C peut provoquer des brûlures sérieuses. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées présentent un plus grand risque. Il est conseillé d'utiliser un mitigeur thermostatique à visser sur le tuyau de sortie de l'eau présentant un collet rouge. 17. Aucun objet inflammable ne doit se trouver en contact ou près de l'appareil.

Obligation de respecter les normes de sécurité générales et spécifiques du produit.

Champ d’application Cet appareil est destiné à produire de l’eau chaude sanitaire, c'est-à-dire à une température inférieure à la température d’ébullition, dans un environnement domestique. Il doit être raccordé hydrauliquement à un réseau d’eau sanitaire et à un réseau électrique. Il est interdit d’utiliser cet appareil pour des applications différentes de celles spécifiées ci-dessus, et notamment pour des cycles industriels et/ou l’utilisation dans un environnement en atmosphère corrosive ou explosive. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour d’éventuels dommages consécutifs à une erreur d’installation, un usage impropre, ou au non respect des instructions du présent livret. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacités physiques ou sensorielles réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à moins qu’elles ne soient contrôlées et formées pour l’utilisation de l’appareil par des personnes se portant garantes de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance de personnes responsables qui s’assureront qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 1.3 Prescriptions et normes techniques L’installation est à la charge de l'acquéreur et doit être réalisée exclusivement par un professionnel qualifié, conformément aux réglementations d'installation en vigueur dans le pays et aux éventuelles prescriptions des autorités locales ou des organismes préposés à la santé publique, en suivant les indications spécifiques fournies par le fabricant et présentes dans cette notice. Le fabricant est responsable de la conformité de l’appareil aux directives, lois et normes de fabrication qui le concernent en vigueur au moment de la première mise sur le marché de l’appareil. La connaissance et l’observation des dispositions légales et des normes techniques relatives au dimensionnement, à l’installation, et à la maintenance sont à la charge exclusive des différents intervenants dans ces domaines. Les références à des lois, normes, ou règles techniques citées dans le présent livret sont fournies à titre indicatif ; une modification de ces dispositions légales ne constitue en aucun cas une obligation du fabricant de modifier le présent livret ou d’informer des tiers. Il est impératif de s’assurer que le réseau d’alimentation électrique auquel le produit est raccordé est conforme à la norme EN50160, que l’installation électrique est conforme à la norme NFC15-100 sous peine de non application de la garantie.

- 2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique EMC (EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN

61000-3-3); - RoHS2 2011/65/EU relative à la restriction à l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques (EN 50581). - Règlement (UE) n. 814/2013 relatif à l’écodesign (n. 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation) La vérification des performances a lieu à travers les normes techniques suivantes: - EN 16147; - 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation Ce produit est conforme à: - Règlement REACH 1907/2006/EC; - Règlement (UE) n. 812/2013 (labelling) Ce produit est certifié NF électricité. 1.5 Emballage et accessoires fourni L'appareil est protégé par des tampons en polystyrène expansé et une boîte en carton extérieure ; tous les matériaux d'emballage sont recyclables et écocompatibles. Les accessoires inclus sont les suivants: - Manuel d'instructions et documents relatifs à la garantie; - Guide de démarrage rapide ; - 2 raccords diélectriques de 1/2''; - Tube évacuation condensats; - Support mural; - 2 vis, 2 chevilles, 2 caoutchoucs pour le support mural; - Étiquette-énergie et fiche produit. A la livraison du produit, contrôlez que l’emballage et le produit ne soient pas visiblement endommagés extérieurement durant le transport. En cas de constat de dégâts, faites immédiatement une réclamation au transporteur.

ATTENTION ! L'unité doit obligatoirement être manipulée et stockée en position verticale, sans jamais dépasser une inclinaison maximale de 45°, et ce dans le but d'assurer le bon positionnement de l'huile présente à l'intérieur du circuit frigorifique et d'éviter d'endommager le compresseur. (voir Fig. 1)

L’appareil emballé peut être déplacé à la main ou avec un chariot élévateur équipé de fourches en prenant soin de respecter les indications précédentes. Nous conseillons de laisser l’appareil dans son emballage original jusqu’au moment de l’installation à l’endroit choisi surtout s’il s’agit d’un chantier. Après avoir retiré l’emballage, contrôlez l’état de l’appareil et la présence de tous les accessoires fournis. En cas de problèmes, adressez-vous au revendeur, en prenant soin d’effectuer la communication dans les temps prévus par la loi. ATTENTION! Les emballages ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. Pour les éventuels transports et déplacements nécessaires après la première installation, observez les mêmes recommandations précédemment indiquées en ce qui concerne l’inclinaison autorisée, en plus de s’assurer d’avoir complètement vidé la cuve de l’eau. En l’absence de l’emballage original, se pourvoir d’une protection équivalente pour l’appareil afin d’éviter des dommages pour lesquels le constructeur n’est pas responsable.

L type de réfrigérant et charge

M Pression maximale de la cuve Potentiel de chauffage global GWP / Quantité N de gaz fluorés 2

L’efficacité d’un cycle de pompe à chaleur est mesurée par l’intermédiaire du coefficient de performances COP, qui exprime le rapport entre l’énergie fournie par l’appareil (dans ce cas, la chaleur cédée pour chauffer l’eau) et l’énergie

électrique consommée (par le compresseur et par les dispositifs auxilliaires de l’appareil). Le COP varie selon le type de pompe à chaleur et de ses conditions de fonctionnement. Par exemple, pour un COP de 2; cela signifie que pour 1 kWh d’énergie électrique consommée, la pompe à chaleur restitue 2 kWh de chaleur au dispositif à chauffer, avec 1 kWh extrait de la source d’énergie gratuite. 2.2

Schéma de composants

(Réf. fig. 2) Enveloppe arrière de la pompe à chaleur Couvercles accrochage réservoir (en option) Câble d'alimentation Panneau d'interface Type de protection interne de la cuve

Conductivité minimale de l'eau

219 à chaleur Volume d'eau condensée l/h EN 16147 (A) COP (A) Temps de chauffe (A)

(B) Valeurs obtenues avec une température de l'air de 20 °C et 37% d'humidité relative, une température de l'eau en entrée de 10 °C et une température de consigne de 53 °C (comme préconisé par la norme 2014/C 207/03 méthodes de mesure et de calcul transitoires). (C) Valeurs obtenues à partir de la moyenne des résultats des trois tests effectués avec une température de l'air de 20 °C et 87% d'humidité relative, une température de l'eau en entrée de 10 °C et une température de consigne selon la norme 2014/C 207/03 - méthodes de mesure et de calcul transitoires - et par la norme EN 12102. (D) En dehors de la plage de température de fonctionnement de la pompe à chaleur, le chauffage de l'eau est garanti par la résistance. Données collectées par un nombre important de produits. Les données énergétiques ultérieures sont mentionnées sur la Fiche du Produit (Annexe A) qui fait intégralement partie de ce livret. Les produits sans étiquette et sans la fiche relative d'ensembles de chauffe-eaux et dispositifs solaires, prévues par le règlement 812/2013, ne sont pas destinés à la réalisation de ces ensembles. NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 3

Le chauffe-eau est fourni avec une quantité suffisante de réfrigérant R134a pour assurer son fonctionnement. Ce fluide réfrigérant est inoffensif pour la couche d'ozone de l'atmosphère, n'est pas inflammable et ne peut provoquer d'explosions. Les opérations d'entretien et les interventions sur le circuit de refroidissement ne peuvent toutefois être effectuées que par des personnes dûment habilitées et disposant du matériel adéquat. 3.2 Mise en œuvre des instructions ATTENTION! Une installation incorrecte peut causer des dommages aux personnes, aux animaux et aux objets. Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dégâts occasionnés dans ces conditions. L'installateur se doit d'observer les instructions contenues dans le présent manuel. Une fois l'installation terminée, il incombe à l'installateur d'informer et d'instruire l'utilisateur quant à la manière d'utiliser le chauffe-eau et d'exécuter correctement les manipulations principales. 3.3 Règles de sécurité Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau ci-dessous, référez-vous au paragraphe 1.1, dans la section INFORMATIONS GÉNÉRALES. Réf. Avertissement

Inondation consécutive à une fuite d'eau

Électrocution par contact avec des conducteurs sous tension incorrectement

Assurez-vous que l'environnement de l'installation installés. et les éléments auxquels l'appareil doit être Dommages occasionnés à l'appareil en raccordé sont conformes aux normes en vigueur. raison de conditions d'utilisation non conformes.

Évitez les mélanges de produits et protégez l'appareil et les objets avoisinants.

Lésions par projection d'éclats ou de fragments, inhalation de poussières, chocs, coupures, perforation ou abrasion.

Dommages occasionnés à l'appareil ou aux objets avoisinants par projection de fragments, chocs et coupures. Lésions par projection d'éclats ou de fragments, inhalation de poussières, chocs, coupures, perforation ou abrasion. Dommages occasionnés à l'appareil ou aux objets avoisinants par projection de fragments, chocs et coupures. Lésions causées par le contact de substances acides avec la peau ou les yeux; inhalation ou ingestion d'agents chimiques toxiques. Dommages occasionnés à l'appareil ou aux objets avoisinants par la corrosion provoquée par des substances acides.

Assurez-vous que les échelles ou escabeaux sont stables et suffisamment solides, que les marches ou Lésions causées par une chute de hauteur les échelons sont en bon état, ne glissent pas et ne ou une coupure (si un échelon se brise bougent pas quand on les escalade. Veillez à ce que accidentellement). le travail soit effectué sous la surveillance d'un tiers.

Chauffe-eau électrique hybride – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION

Dommages occasionnés à l'appareil ou aux objets avoisinants par projection de fragments, chocs, heurts, coupures et écrasements.

Dommages occasionnés à l'appareil ou aux objets avoisinants par projection de fragments, chocs, heurts, coupures et

Repérer sur le mur la position la plus appropriée en prévoyant suffisamment de place pour simplifier les

éventuels travaux d'entretien (pour les distances minimales devant être respectées voir fig. 6) ; Vérifier que l'espace disponible est adapté au placement du produit, en considérant aussi les dispositifs de sécurité hydrauliques, les raccordements électriques et hydrauliques. Vérifier qu'il est possible, à l'endroit choisi, de mettre en place un raccordement d'évacuation du siphon du groupe de sécurité, auquel devra être raccordée l'évacuation des condensats (voir par. 4.4) ; Éviter d'installer l'appareil dans des environnements où des conditions qui favorisent la formation de gel peuvent être présentes. Le produit a été conçu pour être installé à l'intérieur. Les performances et la sécurité du produit ne sont pas garanties si ce dernier est installé à l'extérieur ; S'assurer que l'environnement de l'appareil et les installations, électrique et hydrique, auxquelles il sera raccordé sont conformes aux normes en vigueur ; Vérifier qu'une source d'alimentation électrique monophasée 220-240 Volt ~ 50 Hz est disponible ou peut être mise en place à l'endroit choisi pour l'installation ; S'assurer que le mur est parfaitement vertical et qu'il est en mesure de résister au poids du chauffe-eau plein d'eau ; Vérifier que le lieu choisi est bien conforme à l'indice de protection IP (protection contre la pénétration de fluides) de l'appareil conformément aux normes applicables en la matière ; Vérifier que l'appareil n'est pas exposé aux rayons directs du soleil, même s'il y a des baies vitrées ; S'assurer que l’appareil n'est pas exposé à des environnements particulièrement agressifs tels que des environnements saturés en gaz, contenant des vapeurs acides, des poussières ou des solvants ou encore que l'air aspiré ne provient pas de tels environnements ; S'assurer que l'appareil n'est pas installé directement relié à des lignes électriques non protégées contre les sautes de tension ; 13

Chauffe-eau électrique hybride – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION m)

Assurez-vous que l'appareil est positionné parfaitement à la verticale en réglant le pied de l'écarteur et en contrôlant le niveau (voir fig. 3b,6) Vissez les raccords diélectriques sur les canalisations hydrauliques d'arrivée et de départ. Montez le dispositif de sécurité hydraulique sur la canalisation d'arrivée d'eau froide. Branchez le siphon sur le circuit de vidange et raccordez la canalisation de vidange du condensat sur le siphon du groupe de sécurité Réalisez les branchements hydrauliques (voir chap. 4.3) Effectuez les branchements électriques (v. chap. 4.2)

Il est conseillé d’inspecter l'installation électrique pour contrôler qu’elle est conforme aux normes en vigueur. Assurezvous que l'installation électrique est en mesure de supporter la puissance maximale absorbée par le chauffe-eau (cf. les données figurant sur la plaque signalétique) et ce, tant pour ce qui a trait de la section des conducteurs que pour leur conformité aux normes en vigueur. Les prises électriques, les rallonges électriques et les adaptateurs sont interdits. Il est obligatoire de raccorder l'appareil à la terre. Il est également interdit d'utiliser les tuyauteries de l'installation hydraulique, du chauffage ou du gaz pour la mise à la terre de l'appareil. Avant sa mise en fonction, assurez-vous que la tension du réseau électrique est conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Le fabricant ne peut être tenu responsable des éventuels dommages causés par l'absence de mise à la terre de l'installation ou pour des anomalies relatives à l'alimentation électrique. Pour mettre l'appareil hors tension, utilisez un interrupteur bipolaire qui satisfait à toutes les normes CEI-NE en vigueur (distance minimale entre les bornes: 3mm, interrupteur idéalement équipé de fusibles). L'appareil doit satisfaire aux normes européennes et nationales et doit être protégé par un disjoncteur à courant différentiel résiduel de 30 mA. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE PERMANENT (24H/24) Fig. 7

Le chauffe-eau sera branché en permanence sur le réseau d'alimentation électrique afin de garantir son fonctionnement 24h/24.

La protection anticorrosion assurée par l'anode active à courant imposé n'est garantie que lorsque l'appareil est sous tension.

Branchements hydrauliques Avant d'utiliser le produit, il convient de remplir d'eau le réservoir de l'appareil et d'effectuer une vidange complète, afin d'éliminer toute impureté résiduelle. Raccordez l'arrivée et la sortie du chauffe-eau sur des tuyaux ou des raccords capables de supporter la pression de service et la température de l'eau chaude, qui peut atteindre 75°C. Il est déconseillé d'utiliser des matériaux qui ne résistent pas à de telles températures. 14

Chauffe-eau électrique hybride – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Les deux raccords diélectriques (fournis dans le colis) (E fig.8) doivent être mis en place sur les deux tubes du chauffe-eau avant de procéder au branchement de l'appareil.

Visser sur le tube d’entrée d’eau de l’appareil, indiqué par un collier de couleur bleu, un raccord en forme de “T”. Sur ce raccord, visser sur un côté un robinet pour la vidange du produit que l'on peut manœuvrer seulement avec un outil, de l'autre, un dispositif approprié contre les surpressions. ATTENTION! Il est obligatoire d'installer, au plus près de l'entrée d'eau froide du chauffe eau, un groupe de sécurité Pour les pays ayant adopté la réglementation européenne EN 1487, il est obligatoire de visser, sur le tuyau d'entrée d'eau de l'appareil, un groupe de sécurité conforme à cette norme, dont la pression maximale doit être de 0,7 MPa (7 bars) et qui doit contenir au moins un robinet d'arrêt, un clapet antiretour, un dispositif de contrôle du clapet anti-retour, une soupape de sécurité, un dispositif d'arrêt de la charge hydraulique. Certains pays pourraient exiger d'utiliser des dispositifs hydrauliques alternatifs, conformes aux dispositions légales locales ; il revient à l'installateur qualifié, préposé à l'installation du produit, d'évaluer la conformité du dispositif de sécurité à utiliser. Il est interdit d'interposer un dispositif d'arrêt quelconque (vannes, robinets, etc.) entre le dispositif de sécurité et le chauffe-eau. La sortie de vidange de l'appareil doit être raccordée à un tuyau d'évacuation dont le diamètre sera au moins égal à celui du raccord de l'appareil (1/2"), par l'intermédiaire d'un siphon (D fig.8) présentant une hauteur de tampon libre de 20 mm minimum avec possibilité d'inspection visuelle afin d'éviter que le déclenchement du dispositif ne puisse occasionner des dommages aux personnes, aux animaux et aux objets – dommages pour lesquels le fabricant ne pourra être tenu responsable.Raccorder par flexible (A fig.8), au tuyau de l'eau froide de réseau, l'entrée du dispositif de protection contre les surpressions (C fig.8), en utilisant au besoin un robinet d’arrêt. Prévoir de plus, en cas d'ouverture du robinet de vidange, un tuyau d'évacuation de l'eau appliqué en sortie (B fig. 8). Évitez de serrer trop fort le groupe de sécurité et n'y touchez plus une fois qu'il est en place. La présence d'un suintement d'eau au niveau du dispositif de protection contre les surpressions est tout à fait normale pendant la phase de chauffe. Il faut par conséquent raccorder l’évacuation, qui doit toujours être ouverte, à un tuyau de drainage présentant une inclinaison continue vers le bas et installé dans un endroit à l’abri du gel, ou au siphon (D fig.8). Le drainage des condensats doit être raccordé lui aussi à cette évacuation au moyen du tuyau fourni avec l'appareil (F fig.8) et du raccord prévu à cet effet (G fig.8) situé à l'arrière du chauffe-eau, à l'aide du raccord (H fig.8). En cas de pression de réseau proche de la valeur maximale de réglage de la soupape, monter un réducteur de pression le plus loin possible de l'appareil. L'appareil ne peut fonctionner si le niveau de dureté de l'eau est inférieur à 12°F. D'autre part, il est conseillé d'utiliser un adoucisseur d'eau correctement calibré et contrôlé si l'eau est particulièrement dure (>25°F). Dans ce cas, la dureté résiduelle ne peut être inférieure à 15°F. Si la pression du réseau est proche des valeurs de calibration de la vanne, un réducteur de pression doit être installé en amont le plus près possible de l’arrivée d’eau du logement et le plus loin possible du chauffe-eau. FIG. 8. Légende : A : tuyau d'arrivée de l'eau froide / B : tuyau de sortie de l'eau chaude / C : groupe de sécurité / D : siphon / E : raccords diélectriques / F : Tuyau d'évacuation des condensats / G : fixation évacuation condensats / H : raccord évacuation condensats. ATTENTION! Il est conseillé de rincer soigneusement les tuyauteries de l'installation pour en éliminer les éventuels résidus de filetage ou de soudure et toute autre saleté qui pourrait compromettre le bon fonctionnement de l'appareil. 4.4 Vidange du condensat Les condensats ou l'eau, qui se forment dans la pompe à chaleur pendant le fonctionnement en mode chauffe, doivent être éliminés. Raccorder le tuyau en plastique fourni avec l'appareil au raccord d'évacuation. Faire en sorte que l'eau finisse sa course dans un réseau d'évacuation adapté, en passant de préférence par le siphon du groupe de sécurité s'il est présent. S'assurer que l'évacuation se fait sans entrave. Une mauvaise installation peut entraîner l'apparition de fuites d'eau dans la partie arrière du produit. S'il n'est pas possible de canaliser les condensats, un réservoir est disponible (en option) pour recueillir l'eau de condensation. Ce réservoir a une capacité d'environ une semaine, dans des conditions de fonctionnement moyennes. Pour le montage du réservoir et l'évacuation des condensats, voir paragraphe 7.7.

Chauffe-eau électrique hybride – INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR

Après avoir vérifié qu'il n'y a pas d'eau sur les parties électriques, brancher le produit sur le réseau électrique. INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 6

Lors de sa première mise en service, le délai nécessaire à la pompe à chaleur pour devenir opérationnelle est de 5 minutes. 6.2 Recommandations En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil. N'essayez pas de le réparer vous-même mais contactez un professionnel qualifié. Les réparations ne peuvent être réalisées que par du personnel qualifié à l'aide de pièces de rechange d'origine uniquement. Le non-respect de ces recommandations peut mettre en péril la sécurité de l'appareil et exonère le fabricant de toute responsabilité. Si le chauffe-eau n'est pas utilisé pendant un laps de temps prolongé, il est indispensable de: Couper l'alimentation électrique de l'appareil ou, s'il y a un interrupteur prévu à cet effet en amont de l'appareil, mettre l'interrupteur dans la position « OFF » (Arrêt) ; Fermer tous les robinets de l'installation sanitaire ; Vidanger la cuve de l'appareil. ATTENTION! L'eau chaude fournie à une température supérieure à 50°C aux robinets d'utilisation risque de provoquer de graves brûlures dès le premier contact. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées sont davantage exposés à ce risque. Il est dès lors recommandé d'utiliser une vanne thermostatique sur la canalisation de sortie d'eau chaude de l'appareil en l'identifiant à l'aide d'une bride de couleur rouge. 6.3

Normes de sécurité

Référez-vous au paragraphe 1.1 pour la signification des symboles utilisés dans le tableau ci-dessous.

Électrocution par contact avec des conducteurs

Une fois que l'appareil est en place, ne sous tension. 1 l’enlevez pas de son socle. Inondation consécutive à une fuite d'eau (tuyau débranché).

Ne laissez pas traîner d'objets sur l'appareil.

Dommages occasionnés à l'appareil ou aux éléments se trouvant aux alentours, causés par la chute de l'objet à la suite de vibrations. 16

Dommages occasionnés à l'appareil ou aux objets avoisinants suite au détachement de l'étrier et à la chute de l'appareil.

Électrocution par contact avec des conducteurs sous tension.

N’exécutez aucune opération qui implique Lésions causées par des brûlures dues à des 4 l'ouverture de l'appareil. composants surchauffés, ou blessures provoquées par des arêtes vives ou des éléments en saillie. 5

N'endommagez pas le câble d'alimentation Électrocution par contact avec des conducteurs

électrique. sous tension non isolés. 6 escabeau ou tout autre support instable pour des coupures (échelons se brisant nettoyer l'appareil. accidentellement). N'essayez pas de nettoyer l'appareil sans l'avoir débranché au préalable, en enlevant la Électrocution par contact avec des conducteurs 7 fiche de la prise ou en positionnant sous tension. l'interrupteur externe sur OFF. Dommages causés à l'appareil par une N'utilisez pas l'appareil à des fins autres que surcharge fonctionnelle. 8 celles prévues dans le cadre d'une utilisation Dommages causés aux objets avoisinants en domestique normale. raison d'une utilisation inappropriée de l'appareil. 9

Ne permettez pas que des enfants ou des Dommages causés à l'appareil en raison d'une personnes inexpérimentées utilisent l'appareil. utilisation inappropriée.

La maladie du légionnaire est une infection pulmonaire grave, provoquée par l'inhalation de la bactérie Legionella pneumophilia ou d'autres espèces de Légionellose. Les bactéries se trouvent fréquemment dans les installations hydriques des maisons, des hôtels et dans l'eau utilisée dans les conditionneurs d'air ou dans les systèmes de refroidissement de l'air. C'est la raison pour laquelle l'intervention principale à accomplir contre la maladie réside dans la prévention, qui se réalise en contrôlant la présence de l'organisme dans les installations hydriques.

La norme européenne CEN/TR 16355 fournit les recommandations quant à la meilleure méthode de prévention de la prolifération de la légionellose dans les installations d'eau potable, tout en maintenant en vigueur les dispositions existantes au niveau national. Recommandations générales « Conditions favorables à la prolifération de la légionellose ». Les conditions suivantes favorisent la prolifération de la légionellose :  Une température de l'eau comprise entre 25 °C et 50 °C. Pour réduire la prolifération des bactéries du genre Légionellose, la température de l'eau doit rester dans des limites qui empêchent leur croissance ou déterminent

Chauffe-eau électrique hybride – INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR une croissance minimale, autant que possible. Dans le cas contraire, il est nécessaire d'assainir l'installation d'eau potable au moyen d'un traitement thermique ;

 L'eau stagnante. Pour éviter la stagnation de l'eau pendant de longues périodes, il faut utiliser l'eau présente dans toutes les parties de l'installation d'eau potable, ou la faire couler abondamment au moins une fois par semaine ;  La présence dans l'installation, y compris les chauffe-eaux, etc., de substances nutritives, biofilm et sédiment. Le sédiment peut favoriser la prolifération des bactéries du genre Légionellose et doit être régulièrement éliminé des systèmes de stockage, des chauffe-eaux, des vases d'expansion où l'eau stagne (une fois l'an, par exemple). En ce qui concerne ce type de chauffe-eau à accumulation, si 1) l'appareil est éteint pendant un certain temps [des mois] ou 2) la température de l'eau est maintenue constamment entre 25°C et 50°C, les bactéries de la Légionellose pourraient se développer à l'intérieur du réservoir. Dans ces cas, pour réduire la prolifération de la légionellose, il est nécessaire d'avoir recours au « cycle d'assainissement thermique ». Le chauffe-eau à accumulation est vendu avec une application activé par défaut (voir Par. 7.11 sur la protection antibactéries), ce qui signifie qu'il permet l'exécution d'un « cycle d'assainissement thermique » pour réduire la prolifération de la légionelle à l'intérieur du réservoir. Ce cycle est indiqué pour être utilisé dans les installations de production d'eau chaude sanitaire et répond aux recommandations de prévention de la légionellosespécifiées dans le Tableau 2 de la norme CEN/TR 16355 ci-après. Table 2 - Types d'installations d'eau chaude Eau froide et eau chaude séparées Absence de stockage

Eau froide et eau chaude mélangées

Absence de stockage en amont des vannes mélangeuses

Absence de Avec Absence de Avec Absence de Absence de Avec Absence de Avec circulation Absence de circulation circulation circulation circulation circulation circulation circulation circulation d'eau mélangée circulation d'eau d'eau d'eau d'eau d'eau mélangée d'eau chaude d'eau chaude d'eau mélangée d'eau mélangée chaude chaude mélangée mélangée Réf. à

°C sur tous les points de prélèvement au moins une fois par semaine. La température de l'eau dans l'anneau de circulation ne doit pas être inférieure à 50 °C. Non requis

Si, pour une raison quelconque, l'une des« Conditions favorables à la croissance de la légionelle » susmentionnées se vérifiait, il est fortement recommandé d'activer cette fonction en suivant les instructions données dans cette notice

[voir paragraphe 7.11]. Cependant, le cycle de désinfection thermique n'est pas en mesure de détruire toutes les bactéries de légionellose présentes dans le réservoir de stockage. C'est pourquoi, si la fonction est désactivée, la bactérie de la Légionellose pourrait se représenter. Remarque: quand l'application effectue le traitement d'assainissement thermique, il est probable que la consommation énergétique du chauffe-eau à accumulation augmente. Attention: quand l'app vient d'effectuer le traitement de désinfection thermique, la température de l'eau peut provoquer à l'instant de graves brûlures. Les enfants, les personnes handicapées ou âgées sont les sujets les plus à risque de brûlures. Contrôler la température de l'eau avant de prendre son bain ou sa douche.Le valeur par défaut est de 60°C. Elle peut être modifiée jusqu'à 75°C grâce au paramètre P23 du menu informations (voir par 7.10). 7 MODE D'EMPLOI 18 Dans sa partie supérieure, l'écran affiche la température mesurée, il suffit d'appuyer sur le bouton pour afficher la température de consigne. L'ÉCRAN affiche aussi d'autres indications spécifiques telles que l'indication du mode de fonctionnement, les codes de défaut, les paramètres, les informations sur l'état du produit. Une LED située sous l'écran résistance électrique. Symbole

, indique l'état de fonctionnement du chauffe-eau en mode pompe à chaleur ou

Bouton Moins : pour réduire la température, l'heure et changer les options ON/OFF des paramètres dans le menu installateur. Bouton Plus : pour augmenter la température, l'heure et changer les options ON/OFF des paramètres dans le menu installateur Bouton MODE : pour changer le mode de fonctionnement (GREEN, i-MEMORY, PROG 1, PROG 2, PROG 1 + PROG 2 Bouton BOOST : pour allumer ou éteindre la fonction boost Icône douche Allumage : pour allumer le chauffe-eau, il suffit d'appuyer sur la touche ON/OFF Un bip est émis lors de l'allumage et de l'extinction. L'ÉCRAN affiche la température et le mode de fonctionnement. Pour afficher la température sélectionnée, appuyer sur la touche température clignote pendant 3 secondes.

Arrêt : pour éteindre le chauffe-eau, il suffit d'appuyer sur la touche ON/OFF

. La LED s'éteint, de même que l'éclairage de l'ÉCRAN, et les autres informations précédemment affichées disparaissent. Seul le mot « OFF » demeure affiché sur l'écran. La protection contre la corrosion continue d'être assurée et le produit fait automatiquement en sorte que la température de l'eau dans le réservoir ne descende pas au-dessous de 5 °C. Stand-by : au bout de 30 minutes de non-utilisation de la part de l'utilisateur, l'ÉCRAN se place en mode stand-by. Dès utilisation de la part de l'utilisateur, l'ÉCRAN affiche de nouveau la température intérieure et le mode de fonctionnement. 7.3

Réglage de la température

Le réglage de la température de l'eau chaude s'effectue à l'aide des boutons

(l'affichage clignotera temporairement). La température de consigne varie entre 40 °C et 70 °C. La température de consigne limite (70 °C réglée en usine) peut être modifiée à l'intérieur de la plage 65 – 75 °C, à l'aide du paramètre P05 du menu installateur. La pompe à chaleur est activée au-dessous de 53 °C. Une fois que cette valeur a été dépassée, l'appareil ne travaille qu'avec la résistance électrique. L'icône

indique le chauffage de l'eau.

L’allumage de la pompe à chaleur uniquement est indiqué par l'icône

Chauffe-eau électrique hybride – INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR L’allumage de la résistance et de la pompe à chaleur est indiqué par le clignotement de l'icône

L’allumage de la résistance uniquement entraîne l'extinction de l'icône 7.4

Mode de fonctionnement

Les modes de fonctionnement possibles sont : i-MEMORY, GREEN, PROGRAM et BOOST. Dans des conditions de fonctionnement normales, il est possible de modifier à l'aide de la touche le mode de fonctionnement utilisé par le chauffe-eau pour atteindre la température sélectionnée. Le mode sélectionné est signalé par un curseur sur les côtés de l'écran.

i-MEMORY : mode de réglage d'usine. Cette fonction est conçue pour optimiser la consommation d'électricité et maximiser le confort grâce à la surveillance des besoins en eau chaude de l'utilisateur et à une utilisation optimale de la pompe à chaleur et de la résistance électrique. L’algorithme assure les besoins de tous les jours en proposant une moyenne des profils des 4 dernières semaines. Au cours de la première semaine, la température de consigne réglée par l'utilisateur reste constante. La deuxième semaine l'algorithme va modifier automatiquement la température de consigne pour assurer les besoins quotidiens. Pour rétablir le profil mémorisé, voir par. 7.9.

pour sélectionner le mode Program désiré, appuyer sur les touches

pour régler la température et appuyer sur la touche

pour confirmer. Appuyer sur les touches

pour régler l'heure et appuyer sur la touche pour confirmer. Les informations relatives à ces deux programmes peuvent être configurées en mode PROG 1 + PROG 2. En cas d'absence de pression sur les touches pendant 10 secondes, on quitte le menu sans enregistrer les modifications. Pour pouvoir utiliser cette fonction, il faut d'abord avoir réglé l'heure, voir paragraphe suivant.

Avertissement : pour garantir le confort, en cas de fonctionnement en mode PROG 1 + PROG 2 avec des horaires particulièrement rapprochés, il est possible que la température de l'eau s'avère plus élevée que la température réglée. 

BOOST : lorsque l'on active ce mode (à l'aide de la touche

) le chauffe-eau utilise simultanément la pompe à chaleur et la résistance pour atteindre la température souhaitée aussi rapidement que possible. Une fois la température atteinte, le chauffe-eau revient au mode précédent. Pour modifier le point de consigne en mode boost utiliser les touches . L'activation de la fonction boost permanent est possible par le biais du paramètre P25 du menu installateur : l'appareil restera en mode boost même après avoir atteint la température de consigne.

Pour modifier les modes de fonctionnement, se référer au schéma de la figure suivante.

Avertissement: pendant le cycle anti-bactéries, les températures atteintes peuvent dépasser celles réglées. 7.5 Fonction Night (Nuit) A activer par le biais du menu informations (voir Par. 7.9) et du menu installateur paramètre P02 (voir Par. 7.10). Le chauffe-eau électrique hybride dispose d'un réservoir (en option) qui sert à recueillir les condensats si l'installation ne prévoit pas leur canalisation. Ce réservoir a une capacité d'environ une semaine, dans des conditions de fonctionnement moyennes. Le niveau de remplissage est visible grâce aux traits de la jauge de niveau placée en façade. Pour installer le réservoir, retirer le couvercle (fig. 10) et installer le réservoir comme s'il s'agissait d'un tiroir (fig. 11). La vidange du réservoir est possible par le biais du tuyau en se servant du robinet (fig. 12) ou bien par retrait et inclinaison du réservoir et vidage par l'orifice prévu (fig.13). Si le réservoir est plein, le symbole s'affiche et le chauffe-eau fera chauffer l'eau par le biais de la résistance électrique. La figure suivante montre la marche à suivre pour modifier les modes de fonctionnement.

Chauffe-eau électrique hybride – INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR

Le dispositif ne se met pas automatiquement à jour. Régler l'heure lors du passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver. L'affichage clignote en indiquant les chiffres des heures et des minutes. En cas d'absence de pression sur les touches pendant 10 secondes, on quitte le réglage de l'heure sans enregistrer.

sélectionner à présent les minutes à l'aide des boutons

. En cas de perte d'heure, la touche ON/OFF 7.9

se met à clignoter.

Le menu informations permet d'afficher les données pour la supervision de l'appareil.

Pour entrer dans le menu, s'assurer que l'appareil est bien allumé et garder la touche enfoncée pendant 3 secondes. Appuyer sur les touches

pour sélectionner les paramètres U1 … U5

Une fois que le paramètre voulu a été repéré, appuyer sur la touche set

puis sur les touches

pour modifier sa valeur. Pour revenir à la sélection des paramètres, appuyer de nouveau sur la touche

(L’appareil quittera automatiquement le menu après 10 secondes d'inactivité).

enfoncées simultanément pendant au moins 3 secondes le code P234 et confirmer en

appuyant sur la touche

sélectionner à l'aide des touches

le paramètre P devant être modifié et confirmer en

appuyant sur la touche

modifier le paramètre à l'aide des touches ou appuyer sur la touche

Description du paramètre

Rétablissement de tous les paramètres d'usine. Activation / Désactivation de la fonction NIGHT Activation / Désactivation de la fonction COOLING Activation/désactivation de la fonction anti-bactéries (on/off) Voir paragraphe 7.11 Température maximale pouvant être atteinte par le chauffe-eau Définition de l'intervalle de température de la fonction i-MEMORY Définition de la capacité du chauffe-eau Contrôle du réservoir à condensats hp (en option) Affichage de la version de logiciel de la carte électronique Valeur de la température de l'eau en position basse Valeur de la température de l'eau en position intermédiaire Valeur de la température de l'eau en position haute Valeur de la température lue par la sonde air Valeur de la température lue par la sonde évaporateur Affichage des heures de fonctionnement avec pompe à chaleur Affichage des heures de fonctionnement avec résistance Affichage du nombre de cycles de la pompe à chaleur Affichage de l'historique des erreurs Définition de l'heure de début de la plage nocturne (visible uniquement si 25

Chauffe-eau électrique hybride – INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR NIGHT (P02) est activé)

Définition de l'heure finale de la plage nocturne (visible uniquement si P20 NIGHT END NIGHT (P02) est activé) Définition de la température pour l'activation de la fonction COOLING P21 T COOL (v.par 7.6) (visible uniquement si COOLING (P03) est activé) Définition de l'intervalle de température pour la fonction COOLING (v.par P22 T COOL HISTORY 7.6) (visible uniquement si COOLING (P03) est activé) Définition de la température à atteindre pour effectuer la fonction antiP23 T ANTIBACTERIAL bactéries (v.par 7.8) (visible uniquement si ANTIBACTERIAL (P04) est activé) Activation du module WiFi (en option) (visible uniquement pour les P24 WIFI modèles WiFi) U3. Le cycle d'assainissement fait chauffer l'eau jusqu'à une température d'assainissement de 60°C (qui peut être modifiée jusqu'à 75° par le biais du menu installateur paramètre P23) si dans les trente jours qui précèdent l'appareil n'a jamais atteint 60°C pendant au moins une heure. Le cycle est de plus lancé chaque fois que le produit subit une coupure d'alimentation pendant au moins 2 heures. Ces températures peuvent provoquer des brûlures. Il est donc conseillé d'utiliser un mélangeur thermostatique. Pendant le cycle anti-bactéries, il y a affichage tour à tour du message et de la température Une fois le cycle anti-bactéries terminé, la température de consigne est appliquée. Appuyer deux fois sur la touche « on/off » pour désactiver cette fonction. 7.12 Réglages d'usine Lors de la configuration de l'appareil en usine, certains modes, fonctions ou valeurs sont déjà paramétrés, comme le montre le tableau suivant. Paramètre Définition de l'heure finale de la plage nocturne 06:00 2 °C Intervalle de température à atteindre pour l'activation OFF P23 60 – 75 °C de l' ANTI-BACTÉRIES P24 Présence du module WiFi (en option) Lorsqu'une panne se produit, l'appareil passe en état d'erreur, la touche ON/OFF se met à clignoter et l'écran affiche le code d'erreur. Le chauffe-eau continue de fournir de l'eau chaude si l'erreur n'implique que l'un des deux groupes de chauffage, en faisant fonctionner la pompe à chaleur ou la résistance. En cas de signalement d'erreur par l'appareil, éteindre et rallumer l'appareil à l'aide de la touche ON/OFF. Si le signalement d'erreur s'affiche de nouveau, contacter le service d'assistance technique. ATTENTION : Avant toute intervention sur l'appareil, conformément aux instructions suivantes, s'assurer du raccordement électrique des composants à la carte mère et du positionnement correct des sondes CTN aux emplacements prévus. Avant toute opération d'entretien : lire attentivement les procédures de contrôle détaillées dans la notice technique.

Codage codes circuit pompe

Appuyer deux fois sur la touche ON/OFF et vérifier si l'erreur est affichée de nouveau Contrôler et, si nécessaire, corriger l’assemblage de la sonde température évaporateur. Si l'erreur est affichée de nouveau, changer la sonde Appuyer deux fois sur la touche ON/OFF et vérifier si l'erreur est affichée de nouveau Contrôler et, si nécessaire, corriger l’assemblage de la sonde température évaporateur. Si l'erreur est affichée de nouveau, changer la sonde Contrôler le fonctionnement de la sonde évaporateur et du ventilateur. Contrôler toute fuite de réfrigérant à l'aide d'un détecteur (sniffer) Contrôler l'assemblage correct du ventilateur et ses connexions électriques. Remplacer le ventilateur s'il ne fonctionne pas

Chauffe-eau électrique hybride – INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR

210 230 Réinitialiser l'appareil en appuyant deux fois de suite sur la touche ON/OFF. Si l'erreur est affichée de nouveau, changer la carte principale Vérifier la présence d'eau à l'intérieur de l'appareil : s'il n'y en a pas, le remplir. Contrôler et, si nécessaire, corriger l’assemblage du connecteur de l'anode sur la carte principale. Contrôler et, si nécessaire, corriger les raccordements sur la bride : câble noir sur l'anode, câble blanc sur la terre

Codage codes circuit électronique

Si l'erreur est affichée de nouveau, changer la carte principale

ENTRETIEN (réservé aux personnes qualifiées)

ATTENTION ! Suivez scrupuleusement les avertissements et les consignes de sécurités énumérés dans les paragraphes précédents et conformez-vous strictement aux indications qui y figurent.

Toutes les interventions et les opérations d'entretien doivent être effectuées par du personnel agréé (possédant les qualités requises par les normes applicables en la matière).

Suite à une intervention ou un entretien extraordinaire, il faut laver le réservoir afin d'éliminer toutes les impuretés résiduelles. 8.1 Vidange de l'appareil L'appareil doit être vidangé lorsqu'il est laissé hors tension dans un local exposé au gel et/ou si le chauffe-eau n'est pas utilisé pendant un laps de temps prolongé. Si nécessaire, vidangez le chauffe-eau en procédant comme suit : Débranchez l'appareil du réseau électrique. Fermez la vanne coupe-circuit de l'appareil (s'il en est équipé) ou la vanne principale du réseau d'alimentation en eau. Ouvrez un robinet d'eau chaude (lavabo ou baignoire).

Il est conseillé de nettoyer l'évaporateur chaque année afin d'en éliminer la poussière ou les dépôts. Pour accéder à l'évaporateur, il est nécessaire de retirer les vis de fixation de la face avant du boîtier de la pompe à chaleur. Nettoyez l'évaporateur à l'aide d'un goupillon souple en veillant à ne pas l'endommager. Si vous constatez que certaines ailettes sont pliées, redressez-les à l'aide d'un peigne spécial en respectant l'écartement des ailettes (1,6mm). Assurez-vous que les grilles et les conduits sont parfaitement propres. Assurez-vous que l'eau de condensation est bien évacuée par le tuyau adéquat et veillez à ce que la vidange s'effectue sans entrave. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Après une intervention d'entretien ordinaire ou extraordinaire, il convient de remplir d'eau le réservoir de l'appareil et d'effectuer ensuite une vidange complète, afin d'éliminer toute impureté résiduelle. 8.3

Résolution des problèmes

Problème Dysfonctionnement de l'appareil Absence d'alimentation électrique, câblage L'eau produite déconnecté ou endommagé est froide ou pas assez Débit d'air insuffisant vers l'évaporateur chaude

Contrôlez la tension aux bornes d'alimentation et vérifiez l'intégrité et les connexions des câbles.

Nettoyez régulièrement l'évaporateur, les grilles et les conduits. Vérifiez s'il y a du courant. Mettez l'appareil en marche.

L'eau est l'intérieur du chauffe-eau. Veillez à ne pas bouillante

Entartrage important du chauffe-eau et de endommager l'émail qui recouvre la cuve de (dégagement ses composants l'appareil et le doigt de gant. Remontez les éventuel de composants dans leur état d'origine. Il est vapeur au recommandé de remplacer les joints des raccords à niveau des collerette. robinets) Contrôler la présence, même intermittente, de Erreur de sonde l'erreur -210, 230 Fonctionnemen t limité de la pompe à chaleur, fonctionnement semi-permanent de la résistance électrique Débit d'eau

Température de l'air hors de la plage valide

circuit Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites le long de la

Chauffe-eau électrique hybride – INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR chaude insuffisant

Un écoulement sporadique goutte-à-goutte la phase de chauffage, contrôlez le calibrage de la d'eau anormale doit être considéré comme normal durant la soupape et la pression du réseau de distribution par la soupape phase de chauffage d'eau. de sécurité

Attention: ne bouchez pas l'orifice d'évacuation du dispositif ! Contrôlez les éléments mobiles, nettoyez le Présence d'obstacles faisant obstruction à ventilateur et les autres pièces qui pourraient l'intérieur du circuit Augmentation générer du bruit ou des vibrations. du bruit Contrôlez les éléments vissés et assurez-vous que Vibration des composants les vis sont bien serrées. Problèmes de visualisation ou Absence de courant au niveau du réseau écran totalement vide Odeur nauséabonde Absence de siphon ou siphon vide provenant de l'appareil

Vérifiez s'il n'y a pas une panne de courant générale.

Installez un siphon coupe-odeur et remplissez-le d'un volume d'eau suffisant.

Enclenchez l'appareil en mode pompe à chaleur et

Fuite de gaz réfrigérant ou obstruction utilisez un détecteur de fuite convenant pour le fluide partielle du circuit de refroidissement R134a. Consommation anormale ou Mauvaises conditions ambiantes ou installation incorrecte plus élevée que Nettoyez régulièrement l'évaporateur, les grilles et prévu Évaporateur partiellement obstrué les conduits. Installation incorrecte Autres La soupape de sécurité doit être actionnée régulièrement pour s'assurer qu'elle n'est pas bloquée et pour en éliminer les dépôts de tartre. Assurez-vous que le tuyau de vidange des condensats soit libre de tout obstacle. 8.5 Recyclage du chauffe-eau Cet appareil contient du gaz réfrigérant R134a qui ne peut être rejeté dans l'atmosphère. En cas de démantèlement définitif du chauffe-eau, assurez-vous dès lors que les opérations de démontage sont effectuées uniquement par une personne qualifiée. Ce produit est conforme à la directive WEEE 2012/19/EU. Le symbole de la poubelle barrée présent sur l'équipement ou sur l'emballage indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être collecté séparément des autres déchets. L'utilisateur devra donc remettre l'appareil en fin de vie aux centres municipaux de tri sélectif des déchets électrotechniques et électroniques. Comme alternative à la gestion autonome, l'appareil à éliminer peut être remis au revendeur, au moment de l'achat d'un nouvel appareil de type équivalent. Il est également possible de remettre gratuitement, sans obligation d'achat, les produits électroniques à éliminer ayant une dimension inférieure à 25 cm, aux revendeurs de produits électroniques disposant d'une surface de vente d'au moins 400 m2. La collecte séparée correcte, permettant de confier l'équipement éliminé au recyclage, au traitement et à l'élimination compatible avec l'environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur la nature et sur la santé, et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux dont l'équipement est fait. Pour des informations plus détaillées concernant les systèmes de collecte disponibles, s'adresser au service local d'élimination des déchets, ou au magasin où l'achat a eu lieu.

Voor Frankrijk: controleer of de installatie conform is met de norm NFC 15-100.

Uitschakelen: om de boiler uit te schakelen, hoeft u enkel op de ON/OFF-knop te drukken. De LED gaat uit, zoals ook de verlichting van de DISPLAY en de andere signaleringen die daarvoor actief waren. Alleen de tekst

“OFF” blijft op de display staan. De corrosiebescherming blijft gegarandeerd en het apparaat zal er automatisch voor zorgen dat de temperatuur van het water in het reservoir nooit onder de 5 °C daalt. Stand-by: Wanneer de gebruiker het apparaat 30 minuten niet gebruikt heeft, gaat de DISPLAY van het product in stand-bymodus. Wanneer de gebruiker het apparaat voor het eerst gebruikt, verschijnen op de DISPLAY opnieuw de binnentemperatuur en de bedrijfsmodus. 7.3

Instellen van de temperatuur

Wanneer code P222 verschijnt, met de toetsen

ON/OFF en controleer of de fout zich opnieuw voordoet. Controleer de assemblage van de sonde voor de verdampertemperatuur en corrigeer indien nodig. Als de fout opnieuw verschijnt, vervangt u de sonde. Druk tweemaal op de toets ON/OFF en controleer of de fout zich opnieuw voordoet. Controleer de assemblage van de sonde voor de verdampertemperatuur en corrigeer indien nodig. Als de fout opnieuw verschijnt, vervangt u de sonde. Controleer de werking van de verdampersonde en de

Hybride elektrische boiler – GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZIGEN T.B.V. DE GEBRUIKER

Beschädigung des Gerätes oder der darunter lassen. stehenden Gegenstände durch Herunterfallen des Gegenstandes in Folge von Vibrationen.