HNS61210X - Horno empotrado BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HNS61210X BEKO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | Montaje en pared |
| Número de velocidades | 3 |
| Tipo de filtración | Carbón activo y filtro de grasa |
| Iluminación | LED |
| Caudal máximo de aire | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Control | Manual (botones pulsadores) |
| Material | Acero inoxidable |
| Ancho | No especificado |
| Altura | No especificado |
| Profundidad | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Función de reciclaje | Sí |
| Función de evacuación | Sí |
| Accesorios incluidos | Filtros de grasa, filtros de carbón |
Preguntas frecuentes - HNS61210X BEKO
Preguntas de los usuarios sobre HNS61210X BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HNS61210X - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HNS61210X de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO HNS61210X BEKO
ES Montaje y modo de empleo
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presentemanual. Se declina cada responsabilidad por eventualesinconvenrientes, daños o incendios provocados al aparatooriginados por la inobservancia de las instruccionescolocadas en este manual. La campana extractor ha sidoidea para la aspiración de humos y vapiros produciodurante la cocción y para el uso domésico.
! Es importante guardar este manual para poder consulutar sidaughterecNsario.Enel caso deventa,de inutilidad o de mudanza,asegurar quequeude juntoal producto.
! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones electricas o mecancas en el producto o en el tubo de escape.
! Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
NOTA: Los particularesignalados con elsimpilo (*) son accesosoptionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar bajo.

Advertencias
Antes depear a cabo qualquier operacion de limpieza oostenimiento,
desconectar la campana de la alimentacion electrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
Para todas las operaciones de instalacion y mantenimiento utilizing los guantes de trabajo.
El aparato pueda ser uso por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a este.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utilizes contemporáneamente conotiros dispositivos a combustión de gas uotiros combustibles.
La campanaDebe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento de este manual.
La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cadaquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCION: Cuando la placac de coccion estáfuncionando las partes accesibles de la campana能把 calentarse.
Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
;Atencion! No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea
totalmente completada.
En cuando a las medidas sociales y desegurar a adoptar para la descarga dellos humos, seguir estRICTamente loprevisto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
El aire aspirado noDebe ser transporte en unconducto uso para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u或者其他 combustibles.
No utiliser niURTAR la campana sin las luces correctamente instaladas当之无愧 al posible riesgo de descarga electrica.
No/utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
La campana NUNCA debeutilizarse como una superficie de apoyo a menos que asi se indique asignificamente.
Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identican en la Guía de instalación. En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizzato o un similar personal calificado.
jATENCION! Si no se instalan los tornillos y elementos de fijacion de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurir en riesgos de naturaleza electricos.
No se acepta ninguna responsabilidad por eventuales problemas, daños o incendios provocados a la unidad por no cumplir con las instruciones presentadas en este manual.
Este aparatoribaelmarcedoCEenconformidad conla Direcva2012/19/EC delParlamento Europeo y del Consejo sobreresiduodesaporatoselectricosyelectrnicos (RAEE).
La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puedaatar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchéco con corregro a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda sobre adquirido el producto.
Aparato diseado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando seanecessary paramantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando seaecessary paramantener un buena rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro maximal del systeme de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Utilización
La campana está diseñada para ser realizada tanto en la forma de extracción al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior.
Version aspirante
La campana se suministra dotada de una calidad de aire superior B para la descarga de los humos hacía el exterior (tubo de descarga y abrazaderas de lijacion no suministrados).
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con dimetro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar a una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilidad.
Cuidado! Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.
Versione
En el caso que no sea possibledescendingarhumoyapor producidos durante la coccion,haciael externo,sepuedutilizar lamcpana en version filtrante montandoledeflectorF en la chimeneya y uno ormasfiltrostdecarbon (de acuerdo almodelo que se posee),el humo yel vapor vienen reciclados en la cucina atraves del orificio superior H.
Cuidado! Si la campana no está dotada de FILTER de carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.
Los modelos sin motor de aspiración solamente funciona en version de extracción al exterior y tienen que conectarse a unaunidad periférica de aspiración (no suministrada).
Las instrucciones de connexion se proveen con launidad periférica de aspiración.
Instalación - Fig. 3
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 55 cm en el caso de cocinas electricas y de 65 cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especfican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun性和 de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun性和 de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atencion!Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
AtencionLa sustitución del cable de alimentacion debe ser efectuado por el service de asistencia的技术ica autorizo de forma de evaporar todo tipo de risgo.
Montaje
La campana trae accesos y de fijación adecuados para la mayor parte de paredes. De cualquier modo, conviene consultar a un先进技术 calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.
Funcionamento
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de coccción.
Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentracion de vapeores de casa. Aconsejamos de encender la aspiracion 5 Minutes antes de empezar a cocinar
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. ;NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise produits que contengan abrasivos. ;NO UTILICE ALCOHOL! ;NO UTILIC DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Retiene las particulas de grasa produidas cuando se cocina.
El filtro antigrasa metálicodebe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico pueda desténirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muele.
Fig. 1
Filtro de carbón activo (solamente para la version recirculante)
Fig. 2
Retiene los olores desagradab les producidos por la coccion de alimentos.
La saturacion del carbón activadoocurre desde da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso esnecessary sustituir el cartucho al menos cada 4mnes.
NO puede lavarse o reciclarse.
- Quite los filtros antigrasa.
- Instale los filtros de carbón activado a cada bajo del motor:
Compruebe que los pernos R del conducjo coincidan con las ranuras S y gire hacía la derecha hasta que se bloquee.
Para retirar los filtros de carbón, realice las mismas operaciones en sentido inverso.
- Instale los filtros antigrasa.
Sustitución de la lámpara - Fig. 1
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.
Sustuir la lampara dañada con una del mismo tipo como se especifica en la etiqueta correspondiente o en la campana cerca de la lampara misma.
Para encender la bombilla quitar la cobertura A.
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicios de assistencia técnica, revisar que las lámparas estén correctamente instaladas.
Para a limpeza, utilizar um pano umedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
Filtro antigordura
KEMIHIDE BIP PET). Ohbl ocbl
HvckayIbIKTa 6epiIreH
g y 1y jy g y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
(ailliejieb)y
2
a 1
a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Aaoj j 1
yoll slln gull
aalldyabil gall
S uall 1y jzss R cillrulnae j na
JSLKwJyAaallljll Jn
aaiil sioia gialll
1
a
a
A. albal ell jil jil lal o jil all Jnagall
gulall llyy ayalll yjrll jy
aill 1
:Jaaai
wll
j 1234567890
y j 15 y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 15
y j 16
y j 16
y j 16
y j 16
y j 16
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Waste · EC/19/2012 222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222

aI 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 123456789
123456789
123456789
123456789
123456789
123456789
123456789
123456789
123456789
123456789
123456789
jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg
g 14
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj