COCKTAIL - Cóctel FABER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato COCKTAIL FABER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Instalación | Montaje en pared |
| Material | Acero inoxidable y vidrio |
| Tipo de control | Botones táctiles |
| Número de velocidades | 3 velocidades + intensiva |
| Iluminación | LED |
| Tipo de filtro | Filtros metálicos lavables |
| Modo de evacuación | Evacuación o recirculación |
| Caudal de aire | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Potencia del motor | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Acero inoxidable y vidrio negro |
| Funciones adicionales | Temporizador, apagado automático |
| Consumo eléctrico | No especificado |
Preguntas frecuentes - COCKTAIL FABER
Preguntas de los usuarios sobre COCKTAIL FABER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cóctel en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones COCKTAIL - FABER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. COCKTAIL de la marca FABER.
MANUAL DE USUARIO COCKTAIL FABER
INFORMACION DE SEGURIDAD 54
CHARACTERISTICAS 57
INSTALLACION 58
USO 61
MANTENIMIENTO 62
PT
2
INDICE
INFORMAÇOES DE SEGURANÇA 64
CHARACTERISTICAS 67
INSTALACAO 68
UTILIZACAO 71
MANUTENCAO 72
INNEHÄLL
SE
SAKERHETSINFORMATION 74
EGENSKAPER 77
INSTALLATION 78
ANVÄNDING 81
UNDERHALL 82
i
Por su propia seguridad y para el correcto funciona del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalacion y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluo si se cede o transfiere a un tercero. Es importante que losOOKos esten familiarizados con todas lascharacteristicas de funciona y seguidad del aparato.

Los cables deben ser connectados por un的技术ico competente.
- El fabricante no se hace responsable de ningún dano que的结果を una instalación o uso inadequado.
- La distancia minima de seguridad entre la plac de coccción y la campana extractor es de 650~mm (algunos modelos能把 instalarse a una alta inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación).
- Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriorsmente, deben tenerse en cuenta.
- Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la placar de caracteristica del interior de la campana.
- Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
- Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corriente electrica de la casa tiene una connexion a tierra adecuada.
- Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120 mm . El trayecto de humos debe ser lo más corto possible.
- Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
-
No conecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
-
Si la campana se usa en combinación con equipos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben asegurar un grado sufiente de ventilación en el local paraatarvelo del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractor se usa en combinación con aparatos no electricos, la presión negativa en el local noDebese ser superior a 0,04 mbar para evaporar que los humos vuelvan al local a工程技术 de la campana extractor.
- El aire no debe descargarse a工程技术 de un conductorutilido para los gases de combustiún precedentes de aparatos de combustión de gas u others combustibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicios.
- Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
- En cuando a las medidas sociales y deseguidad aadoptar para el vertido de humos, es importante Cumplir escrupulosamente las normas existecidas por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire la pellicula protectora antes de instalar la campana.
- Utilice únicamente tornillos y herramientos que Sean adecuados para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir una descarga electrica.
- No observar directamente con instrumentos opticos (prismáticos, lupas, etc.).
- No cocaine en flambeado bajo la campana: podría producirse un incendio.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-físico-sensoriales reduidas o con una experiencia y conocimientos insufficientes, siempre que Sean cuidadosamente supervisados e instruidos sobre como utiliser el aparato de forma segura y sobre losPEGROS que conlleva. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpleza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平ao cabo por niños, a menos que Sean supervisados.
- Supervise a los niños, asegurándose de que no juguen con el aparato.
- El aparato no debe ser utilisé por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con experiencia y conocimientos insufficientes, a menos que Sean@cuidadosamente supervisados e instruidos.
Las piezas accesibles peuvent calentarse是多么 cuando se utilizes aparatos de cucina.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo spécifique (peligro de incendio). Véase elApartado Mantenimiento y limpieza.
- Deberá preverse una ventilación adecuada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'à paratos queutilicen gas u others combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
- El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecharse como residuo dométrico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adequado para el reciclaje de componentes electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a Severity las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute que podrián derivarse de una eliminación inadequada de este producto. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Municipio, el service local de eliminación de residuos o la tienda donde acquirido el producto.
Dimensiones

Components
| Ref. | Cant. | Componentes de producto |
| 1 | 1 | Cuerpo de la campana dotado de: Mandos, luz, grupo ventilador, filtres |
| 2.1 | 1 | Chimenea superior |
| 2.2 | 1 | Chimenea inferior |
| 9 | 1 | Brida de reduccion 150-120 mm |
| 14.1 | 2 | Extensión racor salute aire |
| 15 | 1 | Racor salute aire |
| 19 | 1 | Angular de la chimenea |
| Ref. | Cant. | Componentes de instalacion |
| 7.2.1 | 2 | Bridas de fijacion chimenea superior |
| 7.3 | 1 | Brida de soporte del racor |
| 11 | 6 | Tacos |
| 11a | 2 | Tacos SB 12/10 |
| 12a | 6 | Tornillos 4,2 x 44,4 |
| 12c | 10 | Tornillos 2,9 x 6,5 |
| 12d | 4 | Tornillos 2,9 x 6,5 |
| Cant. | Documentacion | |
| 1 | Manual de instructaciones |

Perforación parey Fijación bridas

Trazar en la pared:
- una linea Vertical hasta el techo o al limite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana;
- una linea Horizontal a 788 mm min. sobre el Plano de Cocción.
- Marcar un punto (1) sobre la linea horizontal a 164 mm a la derecha de la linea vertical de referencia.
- Repetir esta operación por la parte opuesta, verificando su nivelación.
- Marcar como se indica, un punto de referencia (2) a 140mm desde la linea vertical de referencia, y 540 mm sobre el plano de cocción.
- Repetir esta operación por la parte opuesta, verificando su nivelación.
Perforar 12mm los+puntos (1)marcados.
Perforar 8mm los+puntos (2)marcados. - Introducir los tacos con bridas 11a en los orificios (1) y atomillar.
- Introducir los tacos 11 en los orificios (2).
- Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del techo o del limite superior, alineando su centro (muescas) en la linea vertical de referencia.
- Marcar los centros de los orificios de la brida.
- Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm bajo de la primera brida (X=altitude chimenea superior en dotacion), alineando su centro (muescas) en la linea vertical de referencia.
- Marcar los centros de los orificios de la brida.
Perforar 8mm los+puntosmarcados. - Introducir los tacos 11 en los orificios.
- Sujetar la brida inferior 7.2.1 usingo los tornillos 12a (4,2x44,4) en dotacion.
- Sujetar la brida superior 7.2.1 a la brida sujeción empalme 7.3 usingo los dos tomillos 12a (4,2x44,4) en dotación.
Montaje Cuerpo Campana
- Abrir las puertas/la puerta (ver sección del Panel de Apertura)
- Quitar los Filtros antigrasa operando en las manijas españicas.
- Regular los dos tornillos Vr , de las bridas 11a, al inicio de la carrera.
- Enganchar el cuerpo de la campana a las 2 bridas 11a.
Desider el interior del cuerpo de la campana operar en los tornillos Vr para nivelar el Cuerpo de la Campana.
- Atornillar el tornillo de seguidad 12a.
- Cerrar las puertas/ la puerta.

Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIONASPIRANTE
Para la instalación de la version aspirante, conectar la campana al tubo de salute mediante un tubo rígido o flexible de 150 o 120mm , a descripción del instalador.
- Para la connexion con el tubo de 120 mm ,introducir la brida de reduccion 9 en la calidad del cuerpo de la campana.
- Fijar el tubo con abrazaderas adequadas. Este material no se proporciona en dotación.
- Quitar los filtros antiolor al carbón activo.

SALIDA DEL AIRE VERSION FILTRANTE
- Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 en el racor 15.
- Insertar el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fijándolo con 2 tornillos.
- Comprobar que la calidad de las extensiones del racor 14.1 resulte en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea tanto en horizontal como en vertical.
- Conectar el racor 15 a la calidad del cuerpo de la campana mediente un tubo rigido o flexible de Ø 150mm , cuya eleccion sedea al instalador.
- Comprobar la presencia del filtro antiolor de carbón activo.

CONEXION ELECTRICA
- Conectar la campana a la red de alimentacion electrica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3 mm como minimo.
- Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida está colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.
Montaje chimenea
- Fijar el angular 15 al cuerpo de la campana con los tornillos 12d (2,9 x 9,5) en dotación.
Chimenea superior
- Separar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 y volverlas a cerrar hasta al tope.
- Fijar lateralmente a las bridas con 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotacion.
- Comprobar que laitters de las extensiones racor quede en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea.
Chimenea inferior
- Separar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre la chimenea superior y la pared y volverlas a cerrar hasta el tope.
- Fijar lateralmmente la parte inferior al cuero de la campana, con 2 tornillos 12c (2,9× 9,5) en dotacion.









Tablero de mandos
| Tecla | Función | |
| T1 | Apaga el motor. | - |
| T2 | Enciende el motor a la primera velocidad | Las teclas T1 + T2 estáncendidas. |
| T3 | Enciende el motor a lasegunda velocidad | Las teclas T1 + T3 estáncendidas. |
| Presionada por 2segundos,activa el apagado retrasoed 30minutos (motor+luces).Con LFunção activaesposible Cambiar la velocidad deejercicio. | Las responsivas teclas T1 + (T2 o T3 o T4) parpadean. | |
| T4 | Enciende el motor a latercera velocidad | Las teclas T1 + T4 estáncendidas. |
| Presionada por 2segundos activa la velocidad intensiva temporizada en 6minutos, al final dellos cuales regresa a la velocidad implementadaprecedentemente.Adecuada para打架ar lasmayas emisionedeshumos de coccción. | La tecla parpadea. | |
| L | Enciende yapaga la instalación de iluminacióna la mayorita intensidad. | Tecla encendida |
Aperture panel
- Abrir el panel tirándolo.
- El panel se bloqueará en cualquier posición se ponga.
- Limpiarlo externamente con un paño humedo y detergente liquido neutro.
- Limpiarlo también internamente utilizing un paño humedo y detergente neutro; no utiliser paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua, no usar sustancias abrasivas.

Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
- Se pueda lavar en el lavavajillas y requisieren un lavado cada 2和睦asapproximadamente o más a做什么 si su uso es muy intenso.
- Abrir los comport panel tirando de ellos.
- Quitar los filtros uno a la vez, Aheadólicos hacía la parte posterior del grupo y tirando al mesmo tiempo hacía abajo.
- Lavar los filtros sin dollarlos,øjando que se sequen bien antes de volver a montarlos (si la superficie de los filtros cambia de color, no influye en el correcto funciona y eficacia de los filtros).
- Volver a colocarlos prestando atencion a que las manillas queden hacer la parte exterior.
- Volver a cerrar el comport panel.

No se pueda lavar ni regenerar, se debenCambiar cada 4 meses o mas a dato si su uso es muy intenso.
SUSTITUCION DE LOS FILTROS DE CARBON ACTIVO
- Abrir el Panel Aspirante tirando de el.
- Quitar los filtros antigrasa metálicos.
- Quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de la manière indicada (A).
- Montar losutures (B).
- Montar los filtros antigrasa metálicos, el Panel Aspirante.


Illuminación
- Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").
0
ManualFácil