MANUAL DE USUARIO DEH-1700UB PIONEER
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Procedimientos iniciales 4
Radio. 6
CD/USB/AUX 7
Ajustes 8
Ajustes de FUNCTION 8
Ajustes de AUDIO 9
Ajustes de SYSTEM 9
Ajustes de ILLUMINATION 10
Conexiones/instalación 11
Información complementaria. 13
Acerca de este manual:
- En las siguientes instrucciones, la designación "dispositivo USB" hace referencia tanto a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB.
Antes de empezar
Muchasgraciasporadquirireste producto PIONEER
Lea this manual con atencion ante de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCION de este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.

Sideareshacerdeeste producto,no lo mezecon los residuos generales de suhogar.De conformidad con lalegislatvigente,existeunystemaofrecogidadistinctoparaslugoodestelectructoresquequiredanprocedimientoadequadoatreatmento,recuperacionyreciclado.
Las viviendas privadas en los Estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega peuvent devolver无障碍mente sus produits electrónicos usados en los centroidos de recolección previstos o bien en una Tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los páises que no se hanmentionado en el parrafo anterior,pongase en contacto con las autoridades locales a fin de poderar el método de eliminación correcto.
Al actuariero这些都是 instrucciones, se asegurar de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperacion y reciclaje necessarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salute humana.

ADVERTENCIA
- No trate de instalar o reparar este producto usted mesmo. La instalacion o la reparacion de este producto por parte de personas sin calidadon ni experiencia en equipos electronicos y accesorios para automóvares能把 ser peligrosa y pueda exponerle al riego de sufrir una descarga electrica u或者其他peligos.
- No intente usar la和地区 cuando esté conducido. Asegürese de partir de la carretera y aparcar su vehiculo en un lugar seguro antes de intentar usar los 控otes del dispositivo.

PRECAUCION
- No permitteda que la unidad entre en contacto con liquidos y/o humedad. De lo contrario,oulda producirse una descarga electrica. Asimismo,el contacto de esta unidad con liquidos podria provocar averias, homo y sobrecalentamentos.
- Mantenga sempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escharlos los sonidos que provienen del exterior.
- El CarStereo-Pass de Pioneer solo deben usarse en Alemania.
PRECAUCION
Este disparato es un producto de laser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de laser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funciona correctamente,pongase en contacto con su concesionario o con el centro de serviceo PIONEER autorizzato más cerrano.
Procedimientos iniciales

* Este botón se identifica como DISP en el manual.
Operaciones más frecuentes
Los botones disponibles varian en funciona de la unidad.
| Función | Operación |
| Encendido* | Pulse SRC/OFF para encender launidad. Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar laiedad. |
| Ajustar el volumen | Gire el selector M.C.. |
| Selecciónar una fuente | Pulse SRC/OFF varias vezes. |
| Cambiar la informaciónmostatada | Pulse DISP varias vezes. |
| Volver a la visualización/lista anterior | Pulse →/DIMMER. |
| Volver a la visualización normal desde elmenú principal | Pulse BAND/€. |
- Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antenna de automóvil, la antenna del vehúculo se extiende cuando seactiva la fuente de esta unidad. Para repliegar la antenna, apague la fuente.
Indicaciones en pantalla
| Indicación | Descripción |
| ✕ | Aparece si existe un nivel inferior para un menu o una carpeta. |
| Ρ | Aparece al pulsar el botón Ⓞ. |
| LOC | Aparece si se ha ajustado la función de exploración local (頁agonal 8). |
| TP | Aparece si se está recubiendo un programa de tráfico. |
| TA | Aparece si se está recubiendo annunciados anuncios de tráfico (頁agonal 8). |
| S.R.T.N | Aparece si se ha ajustado la funciona de recuperación del sonido (頁agonal 9). |
| XXX | Aparece si se hasecesionado la reproducción aleatoria. |
| ←→ | Aparece si se hasecesionado la reproducción repetida. |
Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos connectados al frontal y apague launities antes de extraerlo.

Extracción


Colocación
Importante
- Evite la exposión del frontal a impactos violentes.
- Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperatas elevadas.
- Guarde sempre el frontal desmontado en un estuche de proteccion o una bolsa.
Al situar el contacto en ON après de la instalacion, aparece [SET UP :YES] en el visor.
1 Presione el selector M.C..
El menu de configuración desaparece desde 30seguidos sin realizar operaciones.Siprefiererealizarla configuracionenotromomento,gireel selector M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar.
2 Gire el selector M.C. para selectionar las options y, a continuación, presione para confirmar.
Para pagar a lasuma opicon del menu, tiene que confirmar la seleccion.
| Opinion del menu | Descripción |
| LANGUAGE
[ENG](inglés),
[PYC](ruso),
[TUR](turco) | Seleccione el idioma en el que debe aparecer la informacion de texto de un archivo de audio comprimido. |
| CLOCK SET | Ajuste el reloj. |
| FM STEP
[100], [50] | Seleccione los pasos de la sintonizacion FM entre 100 kHz y 50 kHz. |
3 [QUIT:YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.
Para volver a la primera optación del menu de configuración, gire el selector M.C. para selectionar [QUIT:NO] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
NOTAS
- Puede cancelar la configuracion de los manos pulsando SRC/OFF.
- La configuracionuede realizarse en qualquiermomentodesoajustesdeSYSTEM(pagina9)y losajustesde INITIAL(pagina5).
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF)
1 Presione le selector M.C. para que aparezca el menu principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para selectionar [YES] y, a continuación, presione para confirmar.
Ajustes de INITIAL
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague launities.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF para estar el menu principal.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [INITIAL] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para selectionar unaopy, a continuacion, presione para confirmar.
NOTA
Las options varian en funcion de la unidad.
| Opinion del menu | Descripción |
| FM STEP
[100], [50] | Selección los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz. |
| SP-P/O MODE
[REAR/SUB.W] | Selección esta optación si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salute de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salute RCA. |
| [SUB.W/SUB.W] | Selección esta optación si hay un subwoofer pasivo conectado directamente a los cables de salute de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salute RCA. |
| [REAR/REAR] | Selección esta optación si hay altavoces de gama completa conectados a los cables de salute de los altavoces traseros y a la salute RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salute de los altavoces traseros y no se utilizes la salute RCA, pueda selectionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR]. |
| SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL] | Selección [YES] para inicializar los ajustes de launidad. Launidad se reiniciará automatistically.
(Algunos de los ajustes se mantendrán incluo afterwards de reiniciar laundry.) |
Radio
Las Frequencias del sintonizador de estaunidad está pensadas para suutilización en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Afrika y Oceania. Si se utilizes en otheras areas es possible que la recepción no sea correcta. La funciona RDS (Radio Data System) solo funciona en和地区 en las que se emiten senales RDS correspondientes a emisoras FM.
Recepión de emisoras memorizadas
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2 Pulse BAND/ para selectionar la banda entre las opciones [FM1], [FM2], [FM3], [MW] o [LW].
3 Pulse un boton numero (de 1/ ∧ a 6/).
SUGERENCIA
Las cuales emisoras con mayor senal se guardan en los botones numéricos (de 1 / a 6 / ).
1 Después de selección la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [BSM] y, a continuación, presione para confirmar.
Paraocular una emisora manualmente
1 Después de selecciónar la banda, pulse |/para selecciónar una emisora. Mantenga pulsado |/y suételo para buscar una emisora disponible. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la búsqueda local, pulse |/I.
NOTA
[SEEK] deben estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (pagina 9).
Para almacenar las emisorasmanualmente
1 Mientras recibe la emisión que desea guardar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1 / a 6 / = ) hasta que deje de parpadear.
Utilización de las/DDes de PTY
Launidad busca una emisora según la información de PTY ( tipo de programa).
1 Pulse durante la Reception FM.
2 Gire el selector M.C. para selectionar un tipo de programa entre lasustralianos [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
3 Presione el selector M.C..
Launidad empieza aBUSCARunaemisora.Cuando laencuentra,muestrael nombre de su serviceo de programas.
NOTAS
- Para cancelar la búsqueada, presione el selector M.C..
- El programa de algunos emisoras puede no coincidir con la indicacion del PTY transmitido.
- Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha bucado, aparecerá [NOT FOUND] durante aproximamente dos segundos y el sintonazadorolverà à la emisión original.
Lista PTY
Para Obtener más información sobre la lista PTY, visite el siguientes situó: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Reproducción
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.

CD
1 Inserte un disco en la ranura de energia de discos con la cara de la etiqueta hacía arriba.
Para expulsar un disco, interrupma la reproduccion y pulse a continuacion
Dispositivo USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB utilizing un cable adecuado.
PRECAUCION
Utilize un cable Pioneer USB optional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que cadaquier dispositivo connectado directamente a launidad sobresaldra youldaresultarpeligroso.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproduccion.
Conexión MTP
Puede conectar a unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una version posterior a través de MTP, utilizing el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo connectado y del número de ARCHivos en el dispositivo, es posible que no能把ar reproducirse archivos de audio/canciones a travers de MTP. Tenga en cuenta que la connexion MTP no es compatible con los formatos de archivo WAV y FLAC.
AUX
1 Inserte el miniconector estereo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
NOTA
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no可以选择arse como fuente (pagina 10).
Operaciones
Puede realizar various ajustes en los ajustes de FUNCTION (頁面 8).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no peuvent realizarse en un dispositivo AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilise el propio dispositivo.
| Función | Operación |
| Selecciónaruna carpeta/album* | Pulse 1/▲ o 2/√. |
| Selecciónaruna pista/canción (capítulo) | Pulse ↓← o ▷↓. |
| Avanzar o retroceder rápidamente | Mantenga pulsado ↓← o ▷↓. |
| Buscar un ARCHivo en una lista | 1 Pulse Q para(""); 2 Gire el selector M.C. para selectionar el nombre del archivo (o carpeta) o la categoría que busca y, a continuación, presione para confirmar. 3 Gire el selector M.C. para selectionar el archivo que deseey, a continuación, presione para confirmar. Empieza la reproducción. |
| Ver una lista de los ARCHivos de la carpeta/ category selecciónada* | Presione el selector M.C. después de selectionar una carpeta/categoría. |
| Reproducir una canción de la carpeta/ category selecciónada* | Mantenga presionado el selector M.C. afterwards of selectionar una carpeta/ categoría. |
| Reproducción repetida | Pulse 6/←. |
| Reproducción aleatoria | Pulse 5/××. |
| Poner en pausa/reanudar la reproducción | Pulse 4/PAUSE. |
| Recuperación de sonido | Pulse 3/S.Rtrv. [1]: funciona con indices de compresión bajos [2]: funciona con indices de compresión altos |
| Volver a la carpeta raíz (solo USB)* | Mantenga pulsado BAND/¢. |
| Cambiari entre audio comprimido y CD-DA (solo CD) | Pulse BAND/¢. |
| Cambiari de unidades en el dispositivo USB (Solo dispositivos compatibles con el protocolo de la clase de dispositivo de almacenimiento masivo USB) | Pulse BAND/¢. |
- Solo ARCHivos de audio comprido
Ajustes
Puedeajustardiferentesvaloreenelmenuprincipal.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar una de las categorías siguientes y, a continuación, presione para confirmar.
- Ajustes de FUNCTION (頁目8)
- Ajustes de AUDIO (pagina 9)
- Ajustes de SYSTEM (頁目9)
- Ajustes de ILLUMINATION (páginia 10)
3 Gire el selector M.C. para selectionar las options y, a continuación, presione para confirmar.
Ajustes de FUNCTION
Los elementos de los menos varian en funcion de la fuente.
| Opisión del menú | Descripción |
| FM SETTING RADIO
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] | Ajustal el nivel de calidad del sonido a las conditiones deSEO de la emisión de la banda FM. (Disponible solo si se selección la banda FM.) |
| BSM RADIO | Las cuales emisoras con mayorSEO se guardan en los botones numéricos (de 1/Λ a 6/Λ) automatistically. |
| REGIONAL RADIO
[ON], [OFF] | Limita la recepción a los programas regionales españoles cuando se selección AF (búsqueada de freecencias alternativas). (Disponible solo si se selección la banda FM.) |
| LOCAL RADIO
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2] | Limita las emisoras sintonizadas en función de la intensidad de laSEO. |
| TA RADIO
[ON], [OFF] | Recibe la información de tráfico actual, si está disponible. (Disponible solo si se selección la banda FM.) |
| AF RADIO
[ON], [OFF] | Permitte a launidadvoltar a sintonizar una Frequenciasimilar queofrezca la misma emisión. (Disponible solo si se selección la banda FM.) |
| NEWS RADIO
[ON], [OFF] | Interrumpe la fuenteactivacon programs de notices. (Disponible solo si se selección la banda FM.) |
| Opinion del menú | Descripción |
| SEEK RADIO
[MAN], [PCH] | Permitte usar los botones |▶ o▶ para &
buscar emisoras una a una (sintonización
manual) o selección una emisión a partir de los
canales memorizados. |
| S.RTRV CD USB
[1] (funciona con indices de
compresión bajos), [2] (funciona
con indices de compresión altos),
[OFF] | Mejora el audio comprimido y recupera un
sonido de calidad. (No disponible si se reproduce
el archivo FLAC.) |
Ajustes de AUDIO
| Opión del menú | Descripción |
| FADER*1 | |
| Ajuste el balance de los altavoces delanteros y traseros. |
| BALANCE | |
| Ajuste el balance de los altavoces derechos e izquierdos. |
| EQ SETTING | |
| [SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM2], [FLAT] | Selección o personalice la curva del ecualizador. [CUSTOM1] pueda ajustarse por分开ar para cada fuente. Sin embargo, cada una de las siguientes combinaciones presente automatistically elismo ajuste. [CUSTOM2] es un ajuste compiado utilizing para todas las fuentes.
Tambien puede estar al ecualizador pulsando varías vezes EQ illul. |
| Selección la banda y el nivel del ecualizador para personalizar toda más la configuración. Banda del ecualizador: [80HZ], [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ] |
| Nivel del ecualizador: de [+6] a [-6] |
| LOUDNESS | |
| [OFF], [LOW], [MID], [HI] | Permitte aplicar compensación para disfrutar de un sonido nítido con el volumen más bajo. |
| SUB.W*2 | |
| [NOR], [REV], [OFF] | Selección la fase del subwoofer. |
| Opión del menú | Descripción |
| SUB.W CTRL*2*3 | |
| Frecuencia de corte: [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] | El subwoofer solo emite las Frequencias pordebajo del intervalo seleccionado. |
| Nivel de salute: de [-24] a [+6]Nivel de curva: [-12], [-24] | |
| BASS BOOST | |
| De [0] a [+6] | Selección el nivel de intensificación de graves. |
| HPF SETTING | |
| Frecuencia de corte: [OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] | Los altavoces solo emiten Frequencias porencima del punto de corte del filtro de bajo alto (HPF). |
| Nivel de curva: [-12], [-24] | |
| SLA | |
| De [+4] a [-4] | Ajusta el nivel de volumen de cada fuenteexcepto FM. |
1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está的选择acion en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL (pagea 5).
2 No está disponible si [REAR/REAR] está的选择acion en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL (pagea 5).
*3 No está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUB.W].
Tambienpuedecaderestoosmenuscuandolaunidadestapagada.
Ajustes de SYSTEM
| Opisión del menu | Descripción |
| LANGUAGE | |
| [ENG](inglés), [PYC](ruso), [TUR] (turco) | Selección el idioma en el que deben aparecer la informatión de texto de un archivo de audio comprimido. |
| CLOCK SET | |
| Ajuste el reloj (págrina 5). |
| 12H/24H | |
| [12H], [24H] | Selección el formatting de la hora. |
| Opión del menú | Descripción |
| AUTO PI |
| [ON], [OFF] | Busca una emisiónamente similar con la misma programación, excepte se haya selecciónado una emisión memorizada. |
| AUX |
| [ON], [OFF] | Ajuste esta.option en [ON] si utilizes un dispositivo auxiliar conectado a lainstitution. |
| MUTE MODE (No disponible para DEH-1700UBA) |
| [MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] | Silencia o atena el sonido automatístico cuando se recibe una Alertsa de un equipo con una funciona de silenciamiento. |
| PW SAVE* |
| [ON], [OFF] | Reduce el Consumo de la batería.
Laactivación de la fuente eslaúnica operation permitida cuando esta funciona estáactivada. |
- [PW SAVE] se Cancela y se desconecta la bateria del vehiculo, por lo que tendría que volver a encenderse una vez connectada de nuevo la bateria. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los métodos de conexión, es possible que la unidad将继续 Consumienda energia de la bateria si el contacto del vehiculo no incorpora una posicion ACC (accessorio).
Ajustes de ILLUMINATION
| Opisión del menú | Descripción |
| DIM SETTING |
| [SYNC CLOCK], [MANUAL] | Modifica el brillo del visor. |
| BRIGHTNESS |
| De [1] a [10] | Modifica el brillo del visor.
Los intervalos de ajusté disponibles varian en =
función de [DIM SETTING]. |
Conexiones/instalación
Conexiones

Importante
- Si instalata esta unidad en un vehiculo sin posicion ACC (accesorio) en el contacto, si no conecta el cable rojo al terminal que detecta el funcionaismo de la llave de contacto la bateria podra agotarse.

Posión ACC

Sin posicón ACC
Esta unidad

① Entrada de cable de alimentación
② Salida trasera o calidad de subwoofer
③ Entrada de antenna
④ Fusible (10 A)
⑤ Entrada de mando a distancia con cable (no disponible para DEH-1700UBA) Puede connectarse un adaptor de mando a distancia con cable (vendido por separado).
Cable de alimentación

① A entrada de cable de alimentacion
② En direccion del tipo de vehiculo, la。, en este caso,aseguese de conectar 4 a ⑤ y ⑥ a ③
③ Amarillo Reserva (o adicional)
④ Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante de 12V
⑤ Rojo
Adicional (o reserva)
⑥ Rojo
Conectar al terminal controlado por el interruptor de encendido (12 V CC).
⑦ Conecte cada cable con el cable del本身就是 color.
⑧ Negro (tierra del chasis)
⑨ Azul/blanco
La posicón de las clavijas del conector ISO sera diferente en función del tipo de vehiculo. Conecte ⑨ y ⑪ cuando la clavija 5 sea de control de antenna. En othero tipo de vehiculo, nunca conecte ⑨ y ⑪
⑩ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del amplificador (máx. 300 mA 12 V CC).
① Azul/blanco
Conectar al terminal de control de relé de antenna de automóvil (max. 300 mA 12 V CC).
① Amarillo/negro (no disponible para DEH-1700UBA)
Si utilizes equipos confuncion de silenciamiento,conecte este cable al cable del silenciamiento de audio de dicho equipo.De lo contrario,deje el cable del silenciamiento de audio libre de conexiones.
13 Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo
Blanco/negro: frontal izquierdo
Gris: frontal derecho
Gris/negro: frontal derecho
Verde: izquierdo trasero o subwoofer
Verde/negro: izquierdo trasero o subwoofer
Violeta: derecho trasero o subwoofer
Violeta/negro: derecho trasero o subwoofoer
Conector ISO
En algunos vehículos, es possible que el conductor ISO está dividido en dos. En este caso, asegürese de realizar la conexión a los dos conectores.
NOTAS
- Cambie el menu inicial de esta unidad. Consulte [SP-P/O MODE] (pagina 5). La calidad de subwoofer de esta unidad es monoaural.
- Si utilizes un subwoofer de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectar el subwoofer a los cables violeta y violeta/n Negro de estaunities. No conecte nada los cables verde y verde/n Negro.
Amplificador (vendido por separado)
Realice estas conexiones cuando utilise el amplificador optional.

① Controlremoto del systema Conectar al cable azul/blanco.
② Amplificador (vendido por separado)
③ Conectar con cables RCA (vendidos por separado)
A saliva triturasa o salute de subwoofer
⑤ Altavoz trasero o subwoofer
Instalación
Importante
- Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalacion definitiva.
-
No utilise piezas no homologadas, ya que podría producirse averías.
-
Consulte con su distribuidor si la instalación requires el taladrado de orificios y除外amas转化aciones en el vehiculo.
- No instale esta unidad en los siguientes lugares:
-donde puede interfirir con el control del vehiculo.
-donde pueda lesionar a un pasajero en caso de parada brusca.
- El láser semiconductor pueda resultar dañana en caso de recalentcimiento. Instale esta unacedlejos delugares calientes, como por exemple lascretas de la calefaction.
- La unidad funciona en su nivel optimo cuando se instala en ángulos inferiores a 60^ .
- Al realizar la instalacion, aseguirse de que la dispersion del calor es correcta durante la utilizacion de launidad,deje espacio suficiente detrás del panel posterior y recoja los cables sueltos para que no obtruyen lascretas de ventilacion.

Deje espacio sufficiente
Soporte DIN frontal/trasero
Estauponedepuedeinstalarseutilizandounsoportefrontolotrascero.
Utilice componentes a la vente en commercios para realizar la instalacion.
Sopporté DIN frontal
1 Introduzca la carcasa de montaje en el salpicadero.
Para realizar la instalacion en espacios poco profundos, utilize la carcaja de montaje suministrada. Si dispone de espacio suficiente, utilize la carcaja de montaje incluida con el vehiculo.
2 Fije la carcasa de montaje utilizing un destornillador para doclar las lenguetas metálicas (90^) y encasarlas en sus posiciones.

① Salpicadero
② Carcasa de montaje
- Asegürese de que launidad está instalada de forma segura. Una instalación inestable pourrait provoc saltos u或者其他 errors.
Sopporté DIN trasero
1 Determine the posicón exacta para encasar los orificios del soporte con los orificios del lateral de la和个人.

2 Apriete dos tornillos en cada bajo.

① Tornillo de rosca cortante (5 mm × 8 mm)
② Soporte de montaje
③ Salpicadero o consola
1 Extraiga el marco decorativo.

① Marco decorativo
② Lenguetacomuesca
- El desmontaje del frontal satisf能让 el accesso al marco decorativo.
- Al volver a colocar el marco decorativo, hagalo con la parte de la lengueta conmuesa hacía abajo.
2 Introduzca las llaves de extracion suministradas en ambos lados de la unidad hasta que escuche un click.
3 Tire de la unidad.

Soluciones de problemas
El visor vuede automatistically a la visualizacion normal.
No se han realizado operaciones en aproximamente 30Seconds.
-Realice una operación.
El intervalo de la reproduccion repetida cambia de forma imprevista.
Enancia del intervalo de la reproduccion repetida, es possible que el intervalo seleccionado se modifique cuando se selecciona othera carpeta o pista o durante el avance or retroceso rápido.
-Seleccionede novo el intervalo de la reproduccion repetition.
No se reproduce una subcarpeta.
Las subcarpetas no peuvent reproducirse si he会选择ado la optacion [FLD] (repeticion de carpeta).
El sonido es intermitente.
Utiliza un dispositivo, como un téléphone móvil, que pueda provocar interferencias audibles.
-Aleje de la unidad los dispositivos quecouldan provoc las interferencias.
Mensajes de error
Generales
AMP ERROR
Lainstitutionoconfinaola conexiondel altavozescorrecta.
→ El circuito de proteccion está activado.
- Compruebe la connexion del altovoz.
- Situé la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ON. Si el mensaje continua apareciendo,pongase en contacto con su distribuidor o con un centro de asistencia Pioneer autorizzato para Obtenertips.
NO XXXX (NO TITLE, por exemple)
No hay informacion de,texto asociada.
-Cambie de pantalla o reproduzca other pista o archivo.
Reproductorde CD
ERROR-07,11,12,17,30
→ El disco está sucio.
-Limpie el disco.
→ El disco está arañado.
-Cambie el disco.
Se ha producido un error electrico o mecanico.
- Sitúue la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ON o selección una fuente不一样 y bajo vuela a selectionar el reproductor de CD.
ERROR-15
El disco introducido está en blanco.
-Cambie el disco.
ERROR-23
Formato de CD no compatible.
-Cambie el disco.
FORMATREAD
A vez transcurre un tiempo entre el inicio de la reproduccion y el instante en que empieza a escacchar sonido.
- Espere hasta que el mensaje desaparezca y empiece a eschar sonido.
NO AUDIO
El disco introducido no contiene ARCHivos reproducibles.
-Cambie el disco.
SKIPPED
→ El disco introducido contiene ARCHivos con protección DRM.
- Se saltarán los ARCHivos protegidos.
PROTECT
→ Todos los ARCHivos del disco introducido incorporealización DRM.
-Cambie el disco.
Dispositivo USB
FORMAT READ
A vez transcurre un tiempo entre el inicio de la reproduccion y el instante en que empieza a escacchar sonido.
- Espere hasta que el mensaje desaparezca y empiece a eschuchar sonido.
NO AUDIO
No haycisiones.
- Transfiera ARCHivos de audio al dispositivo USB y conectelo.
→ El dispositivo USB conectado tiene la proteccion activada.
- Siga las instrucciones de seguridad del dispositivo USB para desactivar la proteccion.
SKIPPED
→ El dispositivo USB conectado contiene ARCHivos con protección DRM.
- Se saltarán los ARCHIVOS protegidos.
PROTECT
→ Todos los ARCHivos del dispositivo USB conectado时候cen incorpnda informacion DRM.
-Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
El disposito USB conectado no es compatible con esta unidad.
- Desconnecte el dispositivo y cámbielo por un dispositivo USB compatible.
CHECK USB
El conductor USB o el cable USB presenta un cortocircuito.
- Compruebe si el conector USB o el cable USB está atrapado o dañado.
→ El dispositivo USB connectado consume una cantad de corriente superior al máximo permittedo.
- Desconecte el dispositivo USB y no vuela a utiliser. Situe la llave de contacto en la posicion OFF y de nuevo en la posicion ACC u ON. Conecte solo dispositivos USB compatibles.
ERROR-19
Error en lacomingsion.
-Realice una de las operaciones seguides y, a continuacion, vuela a la fuente USB.
- Situe la clave de contacto en la posicion OFF y seguidamente en la posicion ON.
- Desconnecte el dispositivo USB.
- Selezione una fuente differente.
ERROR-23
El dispositoivo USB no se ha formateadocorrectamente.
- Formatee el dispositivo USB con los formatos FAT12, FAT16 o FAT32.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
-Selezione una lista que contenga canciones.
Instruetiones de manipulación
Discos y reproductor
- Utilice únicamente/discos que incorporen algo ndo de los dos logotipos siguientes.


- Utilice discos de 12cm
- Utilice únicamente discos convenciones y totalmente circularas.
- Los temas de discos FAGuerantes no peuvent utiliser con estaunities:
-Discos DualDisc
-Discos de 8 cm: si intenta utilizar这些东西sin ningún adaptador lainstitution podradaeparde de configuracionescorrectamente.
-Discos de formas no convencionesales
-Discos que no Sean CD
-Discos estropeados, como por ejemplo discos con grietas, deformados o desconhados
-Discos CD-R/RW sin finalizar
- Noistra en la superficie de los discos ni applique productos químicos encima.
- Para limpiar un CD, utilise un paño suave realizando movimientos desde el centro hacía榜首.
- La condensacionuede impedir temporalmente el funcionacorrecto del reproductor. Espere aproximamente una hora, hasta que el reproductor se adapte a la temperatura mas calida. Asimismo,sequellos discos humedos con un pano suave.
- Si utilizes discos en los que es possible imprintir en las superficies de las etiquettes, revise las instructuciones y los avisos de los discos. En función de los discos, es posible que las operaciones de insertión y expulsion no pueda
realizarse. Si utilizes este tipo de discos你能 producen producirse daños en el equipo.
- No pegue en los discos etiquetas nithers materiales disponibles en el mercado.
-Los discos podrián deformarse y podrian no reproducirse.
-Las etiquetas poderesponderedurante la reproduccion e impedir laextracion de los discos, lo que pueceldovocar daños en el equipo.
Dispositivo de almacenimiento USB
- No estar permitidas las conexiones a工程技术 de concentrações USB.
- Asegure correctamente el dispositivo de almacenimiento USB antes de arrancar. No permita que el dispositivo de almacenimiento USB se caiga al sueño, ya que funciona interferir con elFuncioncimiento del pedal de freno o de aceleración.
- En direccion del dispositivo de almacenamento USB,可以更好ducirlosesionales problemas.
-Las operaciones peuvent variar.
-Es possible que no se reconozca el dispositivo de almacenimiento.
- Es possible que los ARCHivos no se reproducezan correctamente.
- El dispositivo puede provocar interferencias audibles@m间隙 eschua la radio.
-
Solo se做不到arlos primeros 32carbones de un nombre de archivo (incluyendo la extension del archivo) o un nombre de carpeta.
-
Es possible que launidad no funciona correctamente, en función de la aplicación realizada para codificar los ARCHivos WMA.
- La reproduccion de ARCHivos de audio con datos de imagen asociados o ARCHivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquia de carpetas compleja podra tardar un poco en empezar.
- Para poder visualizar texto en ruso en estaunidad,debte estar codificado en algo nde los conjuntos de charactressiguidentes:
-Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un Conjunto de characteres différente de Unicode utilisé en un entorno Windows y definido como ruso en la configuracion de multipois diomas
PRECAUCION
- Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenimiento masivo USB y no asume responsabilidad alguna en caso de perdida de datos en reproductores multimedia, smartphones u或者其他 dispositivos al utilizing este producto.
- Nouvelekonsndispositivos almacenamentoUSB en lugares expuestos a temperatas elevadas.
Archivos WMA
| Extensaión del archivo | .wma |
| Tasa de bits | De 48 kbps a 320 kbps (CBR), de 48 kbps a 384 kbps (VBR) |
| Frecuencia de muestreo | 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz |
| Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video | No compatible |
Archivos MP3
| Extensión del archivo | .mp3 |
| Tasa de bits | De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR |
| Frecuencia de muestreo | De 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz para énfasis) |
| Version de etiqueta ID3 compatible | 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la version de etiqueta ID3 2.x tiene prioridad sobre la version 1.x.) |
| Lista de reproducción M3u | NoCompatible |
| MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO | No Compatible |
Archivos WAV
- Los formatos de archivo WAV noudenectarse a工程技术 MTP.
| Extensaión del archivo | .wav |
| Bits de cuantificación | 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) |
| Frecuencia de muestreo | De 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) |
Archivos FLAC
- Los formatos de archivo FLAC noSEOuen conectarse a través de MTP.
- En funciona del codificador, es possible que los ARCHivos FLAC no pueda reproducirse.
| Extensaión del archivo | .flac |
| Frecencia de muestreo | 8/11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz |
| Tasa de bits de cuantificación | 16 bits |
| Modo de canal | 1/2 canales |
Disco
- Independientelemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canções de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.
| Jerarquia de carpetas reproductibles | Hasta ocho niveles (una jerarquia practicia debe tener menos de dos niveles) |
| Carpetas reproductibles | Hasta 99 |
| Archivos reproductibles | Hasta 999 |
| Sistema de ARCHivos | ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet |
| Reproduccion multisesión | Compatible |
| Transferencia de datos en formatting Packet Write | No compatible |
Dispositivo USB
- La reproduccion de ARCHivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquia de carpetas compleja podra tardar un poco en empezar.
| Jerarquia de carpetas reproductibles | Hasta ocho niveles (una jerarquia practicia debe tener menos del dos niveles) |
| Carpetas reproductibles | Hasta 500 |
| Archivos reproductibles | Hasta 15 000 |
| Reproduccion de ARCHIVOS protegidos porarethos de autor | No compatible |
| Dispositivo USB con parteciones | Solo es possibleREENCRUER la primerapartecion. |
Secuencia de ARCHivos de audio
El usuario no pueda asignar númeroos de carpeta ni específico secuencias de reproducción con esta unidad. La secuencia de los ARCHivos de audio depende del dispositivo connectado. Tenga en cuenta que los ARCHivos ocultos de un dispositivo USB no podran reproducirse.
Ejempio de una jerarquía

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
De 01 a 05: número de carpeta
① a ⑥ :secuencia de reproduccion
Tabla de caracteres de ruso
Windows Media es una marca o unamarca de fabrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uothers paises. Este producto incluye的技术ologia propiedad de Microsoft Corporation, y no se pueda usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
La redistribución y la utilizacion del formatting binario y del documento fuente, con o sin modificaciones, STL permitidas siempre y cuando se cumplan lassiguidentes conditiones:
-Las redistribuciones del numero fuente deben incorporar la?singularmente mention de derechos de autor,la lista de condidiones y la?singularmente exencion de responsabilidad.
-Las redistribuciones del formatting binario deben incorpurar elsignificanto avisoderechos de autor,la lista de condidiones y la significante exencion deresponsabilidad en la documento y/o los materiales realizados en la distribución.
- El nombre de Xiph.org Foundation y los nombres de sus collaboradores no peuvent usar para recomendar o promotional produits derivados de este software sin una autorización previa por escrito.
LOS TITULARES DE LOS DRECHOS DE AUTORY LOS COLABORADOS PROPORTIONAN ESTE SOFTWARE "TAL CUAL" Y NO OFRECEN NINGUN TIPO DE GARANTIA, IMPLICITA O EXPLICITA, COMO POUR EJEMPLO GARANTIÁS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACION A UNA FINALIDAD CONCRETA. NI LA FUNDACION NI SUS COLABORADOS PUEDEN CONSIDERARSE RESPONSABLES EN NINGUN CASO POR DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOS O CONSECUENTES (LO QUE INCLUYE, A TITOLO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PRESTACION DEPRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCION, LA PÉRDIDA DE DATOS, BENEFICIOS O POSIBILIDADES DE UTILIZACION O LA IERRUPCION DE LA ACTIVIDAD), INDEPENDIENTENTE DE LA CAUSA Y EN NINGUN NIVEL DE RESPONSABILIDAD, Tanto POR RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO
DIRECTA O DELICTIVA (POR NEGLIGENCIA U OTRO TIPLO DE RESPONSABILIDAD), DERIVADA DE LA UTILIZACION DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE LA POSIBILIDAD DE ESTOS DANOS SE HUBIERA ADVERTIDO PREVIAMENTE.
AndroidTM
Android es unamarcacomercialdeGoogle Inc.
Especillasiones
General
Fuente de alimentacion: 14,4 V CC (de 10,8 V a 15,1 V permissible)
Sistema de connexion a Tierra: tipo negativo Consumo maximalo de corrente: 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr): DIN
Bastidor: 178mm× 50mm× 165mm
Cara anterior: 188mm× 58mm× 17mm
D
Bastidor: 178mm× 50mm× 165mm
Cara anterior: 170mm× 46mm× 17mm
Salida de potencia maxima:
50W× 4
70W× 1 / 2 (para el subwoofer)
Salida de potencia continua:
22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5%
THD, 4 Ω carga, ambos canales activados)
Impedancia de cargo: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω permissible)
Nivel de salute maximizing del preamplificador: 2,0 V
Contorno de sonoridad: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: -30 dB)
Ecuador (ecualizador grácico de 5 bandas):
Frecuencia: 80Hz / 250Hz / 800Hz/ 2,5 kHz/8 kHz
Intervalo de ecualacion: ± 12 dB (pagos de 2 dB)
Subwoofer (mono): Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Sistema: Sistema de audio de discos compactos
Discosutilizables:discoesscompactos
Relacion senal/ruido: 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales: 2 (estéreo)
Formato de decodificacion MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA: ver.7, 7.1,8,9,10,11,12 (audio 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de senal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir)
USB
Especialación estandar USB: USB 2.0 de alta velocidad
Corriente maxima: 1 A
Clase USB: MSC (Clase de almacenamento masivo)
Sistema de ARCHivos: FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificacion MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA: ver.7, 7.1,8,9,10,11,12 (audio 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificacion FLAC: v1.3.0 (Free Lossless Audio Codec)
Formato de senal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir)
Sintonizador FM
Intervalo de freuencias: de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad可用:11dBf(1,0 V/75Ω, mono,seedal/ruido:30 dB)
Relación postal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de fecuencias: de 531 kHz a 1602 kHz
Sensibilidad可用: 25 V (señal/ruido: 20 dB)
Relación postal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de freuencias: de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad可用:28 V (señal/ruido: 20 dB)
Relación postal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
NOTA
Las specifications y el disen lo está susujtos a modificaciones sin previo av
Inhaltsverzeichnis
Visite www.pioneer.es (o www.pioneer.eu) para registrar su producto.