HOLIDAY - Cámara de video NILOX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HOLIDAY NILOX en formato PDF.
| Resolución de video | 4K UHD |
| Formato de video | MP4 |
| Sensor | No especificado |
| Pantalla | Pantalla LCD integrada |
| Zoom | Zoom digital 4x |
| Estabilización | Estabilización electrónica |
| Conectividad | Wi-Fi |
| Almacenamiento | Tarjeta microSD (hasta 64 GB) |
| Batería | Recargable integrada |
| Autonomía | Aproximadamente 90 minutos |
| Micrófono | Integrado |
| Peso | Aproximadamente 150 g |
| Dimensiones | Compacta y portátil |
| Modo foto | Sí, hasta 12 MP |
| Resistencia | No especificado |
Preguntas frecuentes - HOLIDAY NILOX
Preguntas de los usuarios sobre HOLIDAY NILOX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de video en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOLIDAY - NILOX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOLIDAY de la marca NILOX.
MANUAL DE USUARIO HOLIDAY NILOX
Manual de instructaciones
www.nilox.com
Advertencias
- Mantenga el dispositivo en un lugar seguro y evite siempre que se caiga.
- Mantenga el dispositivo alejado de cualquier(other的对象 con fuertes interferencias magnéticas, como maquinaria electrica, para evitar que las ondas de radio de gran alcance dañén el producto y afecten a la calidad del sonido o de laImagen.
- Mantenga la-camera alejada del agua y otros liquidos (salvo si dispone de estuche impermeable).
- Le sugerimos utiliser tarjetas micro SD de alta calidad para Obtener resultados típtos. Una vez insertada en la CAMERA, formatee las tarjetas de memoria micro SD, micro SDHC y micro SDXC antes de usarias y reinicie la CAMERAupon de formatearlas.
- No exponga el producto directamente a altas temperatas y a la luz solar intensa.
- No coloque las tarjetas microSD cerca de objetivos muy magnéticos para evaporar erros o perdida de datos.
- Batería de iones de litio; peligro de explosión en caso de que se sustituya por una pila de tipo Incorrecto.
- Retire la batería antes de utilizesla como dash cam (cámara de salpicadero).
- Manténgasearía del alcance de los niños durante la carga.
- En caso de sobrecalentamento, humano inesperado u olor desagradable del disposito, desenchufelo inmediamente de la toma de corriente para evitar incendios peligrosos.
- No utilise laamera cuando esté casi descargada.
- No utilise la CAMERA@m间隙s se está cargando.
- Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y sin polvo.
- No intenteAbrir la carcasa de la camarana ni modificarla de ninguna manera;de lo contrario, perdara la garantia.
Introduccion
La Action Camera "Nilox 4K HOLIDAY"es un dispositivo de grabación de video digital, de alta definición y en Movement.
El dispositivo OFRECE una amplia gama de functions para la grabacion de video digital, la toma de fotos y la grabacion de audio, con una gran pantalla y una bateria extraible. Perfecto para la grabacion de video en el coche, deportes al aire libre, seguridad en el hogar, buceo y mucho más. Un dispositivo que le permittedestratrar de cada momento capturandolo, y en均可ier lugar.
Introduccion







Sugerencias:
- Para grabar un video o.tomar una foto de calidad cristalina, retire lapellicula protectora del objetivo de lafundampermeableantesde su uso.
- Para garantizar la impermeability, asegúrese de que lafunda impermeableestebien s ellada antes de su uso. Si la junta desilicona bianca no pueed sellarcorrectamente,deje de usarlasfundampermeable.
- Seque el dispositivo inmediamente après de su uso, de lo contrario, el botón metalico de la funda impermeable podra oxidarse, reduciendose asi la impermeabilidad.
- La funda impermeable es un producto delicado, por lo que sugerimos,dependiendo del entorno y de la fecuencia de uso, que lo reemplace a la mayor brevedad en casodeo.
- Cuando utilise laamera con la funda impermeable y a bajas temperatas, como en invierno, durante los días de lluvia, bajo el agua, etc., realice un tratimiento anti-vaho para evacitar videos borrosos.
Introduccion
COMENCEmos!
Le felicitamos por la compra de su nuovacaptura. Este manual de usuario le ayudará a poderarconcer lascharacteristicasbasicas necessarias para capturar los momentos más increiblesde su vida.
Encendido:
Pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Modo durante unoicosegundos para encender la pantalla.
Apagado:
Pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Modo durante unoicosegundosparaapagar la pantalla.
Introduccion
Encienda la CAMERA y pulse el botón de Encendidó/Modo repetidamente para desplazarse por los modelos y ajustes de la CAMERA. Los modelos aparecerán en elsignificante order:

Video

Photo

Video Playback

Photo Playback

Settings
Ajustes
Pulse el botón Encendido/Modo repetidamente para entrada en el menu Àjustes, utilise el botón Abajo/Wi-Fi para desplazarse por lasdietres opiconies y pulse el botón Obturador para seleccionar la option deseada.
Ajustes Video:
Resolución Video: EIS 4K30, EIS 2.7K30, EIS 1080P60, EIS1080P30, EIS720P120
EIS: On, Off
Grabación de video continua (looping): Off, 1 min, 3 min, 5 min
Video rápido (time-lapse): Off, 1 s, 5 s, 10 s, 30 s, 60 s
Video lento: Off, 1080P 60, 720P 120
Grabación de audio: On, Off
Ajustes Foto:
Resolucio:20M/16M/12M/8M/5M
Disparador automatico: Off, 2 s, 5 S, 10 s
Disparo continuo (rafaga): Off, 3otos, 5otos
Ajustes generales:
Wi-Fi: On, Off
Volumen: 0~10
Tono: On, Off
Exposión: +/-2.0 ~ 0
Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente, Incandescente.
ISO: Auto, ISO100, ISO200, ISO400, ISO800, ISO1600, ISO3200.
Effectos: Normal, Sepia, B&N, Negativo
Contraste: -100~100
Saturación: -100~100
Nitidez: -100 ~ 100
Ajustes del problema:
Idiomas: Inglés/Italiano/Espanol/Portugués/Francés/Aleman/Griego
Modoámara de salpicadero:On,Off
Apagado: Off, 1 min, 5 min
Fecha y hora: ____ MM_ DD 00:00:00:00
Formato Fecha: Ninguno / AAAA MM DD / MM DD AAAA / DD MM AAAA
Impresiónónica: Off/On
Frecuencia: 50Hz / 60Hz
Rotación planta: Off / On
Protector de pantalla: Off/30 s/1 min/3 min.
Formato: SI/NO Reset: SI/NO
Version firmware: JL15PD79SRV1.2
Salida: Presione el botón Obturador para salir
MODOVIDEO
Para起初lagrabacion:
Pulse el botón Obturador. El indicator de funciona y un punto rojo en la pantalla parpadearán durante la grabación.
Para detener la grabación:
Pulse el botón Obturador. El indicator de estado y el punto rojo de la pantalla ya no parpadearán,indicando que la grabación se ha detenido.
Para activar/desactivar la grabacion audio:
Presione el botón Encendido/Modo. El icono MIC indica el estado en la españina derecha de la pantalla.
Consejo:Estaámara deja de grabar automatistically si la bateria está baja. El video que se está grabando se guardará antes de que se apague laámora.Estaámora detiene automatistically la grabación si la tarjeta SD está llena y la función de grabación en bucle (looping) desactivada.
MODO FOTO
Paraizaruna Foto estandar:
Pulse el botón Obturador. La webcam emitirá el sonido correspondiente.
Foto con disparador automatico
Compruebe que laamera se envocna en el modo Disparador automatico. Si el icono de Disparador automatico no aparece en la pantalla LCD, pulse el boton Encendido/Modo repetidamente hasta que隐身 al menu Ajustes foty, a continuacion, selecciona la option deseada de Disparador automatico en el menu Ajustes.
Para capturar una Foto con disparador automatico:
Pulse el botón Obturador, la cármara haá que el obturador suene cada vez que se tome una Foto.
Foto con disparador automatico
Compruebe que laamera se encuentra en el modo Disparador automatico. Si el icono de Disparador automatico no aparece en la pantalla LCD, pulse el boton Encendido/Modo repetidamente hasta que llegue al menu Ajustes foty, a continuacion, selecciona la option deseada de Disparador automatico en el menu Ajustes.
Para capturar una Foto con disparador automatico:
Pulse el botón Obturador, la-camera haá que el obturador suene cada vez que se tome una Foto.
Disparo continuo (rafaga)
Compruebe que la CAMERA está en el modo Disparo continuo (rafaga). Si el icono de Disparo continuo (rafaga) no aparece en la pantalla LCD, pulse the botón Encendido/Modo
repetidamente hasta que统计数据 al menu Ajustes foty, a continuación, selección la.option deseada de disparo continuo (rafaga) en el dato Ajustes.
Para capturar una série deotos con disparo continuo (rafaga):
Pulse el botón Obturador, la cármara haá que el obturador suene cada vez que se tome una Foto.
REPRODUCCION
Reproducir videos yOTOS
Compruebe que laamera se encuentra en el menu Reproduccion de video o foto. Pulse el boton ABAJO/ WI-Fl para desplazarse por los videos y las fotos y, a continuacion, pulse el boton Obturador para reproducir las optiones deseadas.
Para salir del modo Reproduccion, pulse el boton Encendido/Modo para volver al menu anterior; pulsándolo de nuevo accederá al menu Ajustes.
Consejo: Es possible que la camarara no sea compatible con ARCHivos de otheras camararas.
GUARDAR/MICROTARJETA
Esta CAMERA es compatible con micro SD con capacité (seLECTIONADA) de 8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB, tarjetas de memoria micro SDHC y micro SDXC. Utilice una tarjeta micro SD con una velocidad minima de CLASE 10 (80M/S).
Consejo: Por favor, formatee las tarjetas de memoria micro SD, micro SDHC y micro SDXC una vez insertadas en la-camera antes de usarlas y reinicie la-camera cuando se delsuey de formatearla.
Batería
Carga de la bateria
Para cargar la bateria
- Conecte la-camera a un ordenador o puerto USB con el cable USB incluido.
- El indicator de estado de energia permanece ENCENDIDO cuando la bateria se está cargando.
-
El indicator de estado de energia se APAGA cuando la batería está Completely cargada.
-
Tiempo dearga: 3,5 horas.
- 2 x 3.7V 850mAh baterías incluidas.
- Asegurese de que la CAMERA este apagada durante la carga.
- Cargue solo con un cargador de 5V 1A.
- Retire la bateria的愿望 de utilizarla como dash cam (cámara de salpicadero).
- No la guarde a temperatas superiores a 140^ / 60^ .
- No la desmonte, golpee, Dane o queme.
- No utilise baterías hinchadas.
- No(vuelva)asuar la bateria si se ha sumergido en agua.
- No tire la CAMERA o la batería a la basura; deséchela en un lugar autorizzato.
APP WI-FI
Conexión a la app Wi-Fi
La app Wi-Fi le permite gestionar su CAMERA de forma remota, utilizingo un smartphone o una tableta.Esta app le offre un control total de su CAMERA, vista previa en tiempo real, reproduccion y uso compado de contenido selectionacion, y mucho más.
Descargue la app Nilox LIVE a su smartphone o tableta desde Google Play o Apple Store.
Pulse el botón de Encendido/Modo para encender la lármara. Asegúrese de que la conexión Wi-Fi está activa en el menu Ajustes. Pulse el botón ABAJO/Wi-Fi para activar la conexión Wi-Fi.
Entre los ajustes Wi-Fi de su smartphone o tableta, conéctese a la red llamada "Action Cam" seguida de una série de nombres.
Introduzca la contraseña "12345678".
Rango de fecuencia Wi-Fi: 2,4 Ghz/11,66 dBm
Acceda a la app Nilox LIVE en su smartphone o tableta.
- Pulse y mantenga pulsado el botón ABAJO/Wi-Fi para apagar la connexion Wi-Fi.
La app Nilox LIVE es compatible con los smartphones y las tabletas que se enumeran a continuación:
Apple iOS
*iPhone5, 5s, 6 (plus), 6s (plus), 7 (superiores a IOS9)
*iPhone Air & Mini (superior a IOS9)
Android
*Dispositivos Android 4x Quad-Core
Appisable en:

INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES

Este produit contiene sustancias que PODen dañar el medio ambiente y la salute humana si no se eliminan adecadamente. Por lo tanto, le proportionamos la?singular informacion para vegetar la liberacion de estas sustancias y optimizar el uso de los recursos naturales. Los productos eletricos y electronicos no deben desecharse como basura domestica normal, sino que deben recogerse y tratarse adecadamente. El significolo del contentedor de basura tachado en el producto y en esta pagina le recuerda queDebe desechar el producto correctamente al final de su vida util. Esto impide que el tratamiento incorrecto de las sustancias containidas en这些东西, o el uso inadeado de partes de los mismos,onga consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salute humana. Ademas,puede
contribuir a la recuperación, reciclaje y reutilización de muchos de los materiales que componen这些东西 productos. Es porarlo que los fabricantes y distribuidores de aparatos electricos y electrónicos organizan ellos mismos la recogida y eliminación adecuadas de los aparatos electricos y electrónicos. Al final de la vida útil del producto, póngase en contacto con su distribuidor para Obtener instrucciones acerca de la eliminación. Al comprar este producto, el distribuidor le informará de la posibiliad de regreso un dispositivo antiguo, siempre que el tipo de producto y sus functions Sean las mismas al comprado. Si las dimensiones no superan los 25 cm, los equipos electricos y electrónicos peuvent ser devueltos sin ninguna obligation de comprar un producto equivalente. La eliminación del producto de cualquier othero está sujeta a las sanciones previstas por la ley y en vigor en el país en el que se elimine dicho producto. Además, recomendamos lasSIGentes medidas para proteger el medio ambiente: reciclaje del embalaje inferior y exterior suministrado con el producto y eliminación adequada de las baterías usadas (si está Contents ad en el producto). Con suwendung, podermos reducir la cantidad de recursos naturales realizados en la produccion de equipos electricos y electrónicos, minimizar el uso de vertederos y melhorar la calidad de vida evitando la liberacion de sustancias potencialmente peligrosas al medio ambiente.

INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES
El producto contiene una bateria que podra ser reemplazada durante la vida uyil del本身就是. Al final de su vida uyil (es decir, cuando ya no se pueda carrgar), deselecta adecuadamente la bateria contentsida en el producto colocandola en el correspondiente
conteditor de recogida de baterias, separada de los residuos genéricos indiferenciados. La recogida y el reciclaje de las baterias contribuyen a la proteccion del medio ambiente y a la conservacion de los recursos naturales, permitiendo la recuperacion de materiales valiosos.
Garantía (validez y limitaciones)
-
El periodo de validez de la garantia para los consumidores, es decide, quienes adquieren el producto con fines ajenos a su propia actividad profesional o营业执arial, es de 2 años a partir de la entrega según las conditiones que impone la ley. Para los compradores que adquieran como personas juridicas es de 1 año a partir de la entrega del bien según las conditiones que impone la ley.
-
La garantía sobre la bateria es de 6 días, independiente del tipo de consumidor que adquiera el producto.
- La garantía es valida en caso de que el producto presente un defecto de fabrica o un defecto en los materiales.
El comprador no Tiene derecho a garantía en los siguientes casos:
- falta de la prueba de compra (factualo o recibo).
-intentos no autorizados de reparacion de partes hardware y de la pantalla y/o modificaciones o uso de software diverso respecto al instalado; - uso de accesorios o elementos no en dotación con el producto;
- usura normal del producto;
- daños accidentales y caidas.
El fabricante, Exhibito S.p.A., declara que Action Cam Mini Wi-Fi 2 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la交代 de conformidad UE puede descargarse en www.nilox.com
Las specifications en este documento peuvent variar sin previo avis. Exhibit S.p.A. se reserva el derecho de modifier el producto sin previo avis.
Distribuido por Nilox
Producido e Importado por
Distribuido por Nilox
El producto contiene una bateria queoulda ser reemplazada durante la vidautil del本身就是. Al final de su vidautil (es decir, cuando ya no se pueda carrgar),desese adecuadamente la bateria contentida en el producto colocandola en el correspondiente
