MANUAL DE USUARIO MWO 34 CG X343C - MWO 34 CG X343C VALBERG
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la Fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o danos originados por una mala instalación, erros en la Manipulación o por un uso inadequado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Micro-ondes
Magnetron
Microondas
959434
MWO 34 CG X 343C
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 20
INSTRUCCIONES DE USO 38



Muchasgraciasporhabelegido{nuestro producto VALBERG.
Selección, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de lamarca VALBERG le garantizan una calidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositorio puede estar seguro de que siempre quedará satisfeito al utilizesrlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite{nuestra páginaweb:www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
| A | Antes de empezar | 40 | Indicaciones de seguridad |
| B | Descripción del aparato | 46 | Lista de partes |
| 46 | Descripción del dispositivo |
| 46 | Uso previsto |
| 47 | Especillas(EC)as |
| C | Uso del dispositivo | 47 | Instruciones para la connexion con esta a tierra |
| 47 | Utensilios de Cocina |
| 48 | Antes del primer uso |
| 48 | Uso |
| 49 | Funcionamiento |
| D | Mantenimiento y limpieza | 52 | Mantenimiento y limpieza |
| 53 | Resolución de problemas |
| E | Eliminación | 54 | Desecho de su dispositivo obsoletó |
El manual se pueda.consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es/sav/notice
Indicaciones de seguidad
POR FAVOR,LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSERVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES.
- El microondas no se han disnado para ser empo-trado.
- Advertencia: el aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Evite tocar los elementos calefactores. Los menos de 8 debenmantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión.
- Este aparato puede ser realizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén bajo su
pervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riegos que pueda originar.
- No está permitido que los niños juguen con este producto.
- Mantenga el aparato y el cable de alimentación fue-ra del alcance de los niños menos de 8 años.
- Los niños menos de 8 años no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que estén bajo supervisión de unadulto.
- PRECAUCION: si la puerta o la junta de la puerta está tan danadas, deben ser reparadas por un profesional antes deponer el hora en marcha.
- PRECAUCION: es peligroso que las operaciones de mantenimiento o de reparación que implican retiring la tapa que protege de la energia generada por el microondas, Sean realizadas por personal no oficial.
- PRECAUCION:los liquidos
yotiros alimentos no debencalentarse en recipientescerrados herméticamenteya que podrjan explotar.
- El aparato se ha disnéado para su uso en aplicaciones no empotradas. No obstruya los respiradores del hora. Puede consulutar las informaciones relacionadas con el espacio adecuado (parte superior, posterior y lateral) para una circulación correcta del aire en el manual de uso. No instale el aparato bajo el armerio. El hora microondas no debe colocarse bajo de un mueble ni empotrarse.
- Utilice solo los utensilios aptos para microondas. No实用性 recipientes ni tapas metálicas, papel de aluminio, vasos de cristal de plomo, plástico sensible a la temperatura, madera, clips metalicos o bridas para cables que contenga todos los materiales. No实用性 cuencos con bordes Fresados o frascos de plástico con la taps parcial
mente retirada. Riesgo de incendio!
- Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, observar Constantemente elorno ya que existe riesgo de ignisión.
- Si se desende humano, apague o desconecte elorno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
- El calentimiento de bebidas en el microondas pueda provocar que el liquido hierva de forma brusca y con retraso;onga cuidado al Manipular el envase. Riesgo de quemaduras!
- Debe mezclar o agitar el contenido de los biberones y de los tarros de alimentos para bebés y probar su temperatura antes de consumirlo para evaporar posibles quemaduras. Afloje la rosca y la tetina antes de calentar el biberón para evaporar quemaduras.
- No se recomienda calendar huevos con cáscara ni huevos hervidos en el horno microondas ya que pueda
Espanol
exploitar, incluo antes de la coccción.
- Advertencia: energia del microondas - No retire la tapa.
- Para evacar peligros, si el cable de alimentación está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante, su servicios posventa o por una persona@cualificada.
- El aparato no se ha diseñado para su uso con un temporizador externo o sistemas de control remoto.
- No conecte el aparato a la red con un cable de extension o una regleta de connexion. Riesgo de sobrecalentamento.
- Nunca abra la carcasa del aparato. La Manipulación de las conexiones o componentes electricos, y de las piezas mecánicas, es peligrosa y puede provocar un funciona incorrecto o descargas electricas.
- PRECAUCION: no permitted that los niños usilicen el hora sin supervisión e indiquées las instrucciones de seguridad para que
puede utiliser el hora de manera segura y comprender lospeligrosde un uso incorrecto.
- No caliente latas en el horno microondas. La presión podraurrentaryprovocar una explosión occasionando lesiones y daños materiales.
- Con el fin de evaporar las situaciones peligrosas descriñas en este manual, no utilise el aparato para otros finesdistinctosalosspecificados.
- Antes de conectar el aparato a una toma de corriente, asegúrese de que la tension indica en el aparato corresponde a la tension de red local.
- Por motivos de seguridad, este aparato incluye un enchufe de connexion a tierra. Conecte siempre el aparato a una toma de corrente con connexion a tierra.
- Para comprobar la temperature de los alimentos, interruppa primero el proceso de coccción. Utilice únicamente un termóme
tro para uso alimentario. Nunca utilise un termómetro de mercurio o de liquido ya que no son aptos para su uso a temperatas altas y podrjan romperse con calidad.
- Nunca utilizes el aparato si las bisagras de la puerta está sueltas y si observa orificios o fisuras en la carca, puerta o interior delorno.
- No se ha previsto el uso de este dispositivo en el exterior.
- Nunca utilise el aparato para guardar o secar objetivos que pueda inflamarse fácilmente. La humedad se evapora. Riesgo de incenso!
- No utilizes el aparato para calendar cojines o almo-hadas de semillas de cereza, granos de trigo, lavanda o gel. Al calentarse, estas almohadas podrián incendiarse, incluo antes de haberlas retirado del aparato. El hora microondas se ha disnado para calendar alimentos y
bebidas. Secar alimentos o ropay calentar almohadas, zapatillas, esponjas, ropahúmeda yotiros objetos paRecidos可以更好 provocar un riesgo de lesiones, ignicón o incendio.
- Tenga especial cuidado al cocinar o calendar alimentos con un elevado contenido de azúcar. Si se calientan durante demasiado tiempo, el azúcar se pueda caramelizar o quemarse.
- El aparato no esADEUADO para limpiar o desinfectar objetos. Los objetos peuvent calentarse en excesso y provocar quemaduras alreararlos del aparato.
- No实用性 el hora a pleno rendimiento para calendar platos o secar hierbas. No实用性 el aparato sin alimentos o ni con alimentos cargados incorrectamente.
- No caliente alcohol sin dluiir ya que podria incendiarse fácilmente. iRiesgo de incendio!
- No utiliser este aparato para calendar los-alimentos Dentro de bolsas de conserva
ción del calor diseñadas para su uso en hornos normales como, por exemple, bolsas de asar. Estas bolssas para conservar el calor contienen unaquiresa capa de papel de aluminio que refleja las ondas. A su vez, esta energia peut deflejarse en el revestimiento exterior del papel y provocar que se incendie.
- No utilizes el aparato para calendar alimentos muy frutos. No deje el microondas desatendido cuando cocine con aceites o grasas, ya que pueda provocar un riesgo de incendidio si se calientan en excesso.
- Utilice manoplas de cocina al introducir o extraer platos, o cuando manipule los platos o los alimentos del aparato. Riesgo de quemaduras!
- Nunca coloque una bandeja de cristal caliente (nirialquier otro recipientede cocción caliente) encima de una superficiefría,especiallymente si esde cerámica o granito. La
bandeja de cristal podria romperse y la superficie de trabajo quedar danada. Utilice un mantel adecuado y resistente al calor, o un salvamanteles.
- No utilizes el aparato paraUCTAR la habitacion. Acausa de las temperatasreseveladas que se generan,los objetos que estan cercadel aparato peuvent incendiarse.
- Cuando utilizes electrodomésticos conectados a enchufes cercanos al aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado en la puerta caliente del hora. La puerta calienteURTDA DERRETIR EL AISLANTE DEL CABLE Y CONVERTIREN UN PELIGRO.
- Retire las bridas y las asas metálicas o de plástico de los recipientes y bolsas de papel antes de colocarlos en elorno.
- Instale o colque este horno según las instrucciones de instalación proporti-nadas.
- No utilise este horso cerca
de una fuente de agua, en un suejo humedo o cercada de una piscina.
- El cable no debe colgar sobre la encimera o la mesa.
- Para la información relacionada con la instalación del hora, consulte el apartado «Utilización». Deje un espacio de 20 cm en ambos lados y de 30 cm sobre el hora. La parte trasera del aparato debe estar en contacto con la pared.
- No intente utiliser elorno con la puerta abierta ya que pueda tener una exposión nociva a la energia que emite el microondas. Es importante no romper ni intentar forzar los dispositivos de bloqueo de seguidad.
- No coloque ningún objeto entre la parte frontal y la puerta del hora. Evite que la tierra o los residuos generados por productos de limpieza se acumulen en las superficies de las juntas.
- Este aparato se ha disença-do para su uso domestico y
usos similares como:
- Zonas de cocina de almacenes, ofecinas yotirosentornos de trabajo;
- Clientes de hoteles, mo- teles y除外 tipo de aloja- mientos;
- Granjas;
- Casas de huéspedes.
- No utilizes an aparato de limpieza al vapor para limpiar el hora. El vapor podraURTAR a los componentes electricos y provocar un cortocircuito.
- El hora debe limpiarse con regularidad; retire los restos de comida (consulte el manual de uso).
- Se recomienda limpiar regularmente el aparato. Si el aparato no se conserva limpio, la superficie podra deteriorarse, afectar negativamente en su vida uyil y originar una situacion peligrosa.
- Para información detalla sobre la limpieza de juntas, cavidades y otros componentes, consulte elApartado "Limpieza y mantenimiento".
Lista de partes
A Panel de control
Eje del puerto giratorio
B Montaje de la puerta
Rodillo giratorio
C Ventana
6 Plato de cristal
D Bloqueo de seguridad para niños
Cable de alimentacion con enchufe
Descripción del aparato
- Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Compruebe que está Completely y en buena estado. Si el dispositivo está dañado o presente averías, no lo usa y hagase lolear va su distribuidor o servicios al cliente.
- Mantenga el embalaje FPGA de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños jugan con el embalaje.
Uso previsto
- Este aparato se ha disnado para cocinar alimentos con la energia de las microondas. No utilise este dispositivo con fines distinctos de los previstos.
- El aparato deja de emitir los rayos cuando se apaga, por exemple alAbrir la puerta (más contactos de seguidad), y no se almacenan ni en los alimentos ni en los recipientes.
- Cualquier otherwise could deteriorar el dispositivo u originar danos.
Especificaciones技术icas
Modelo: 959434-MWO34CGX343C
| Tensión de red: | 230 V~, 50 Hz |
| Entrada nominal: | 1550 Vatios |
| Tensión nominal de salute: | 1000 Vatios |
| Dimensiones totales: | An. 520 x Al.
514 x Pr. 314 mm |
| Capacidad: | 34 litres |
Peso neto: ca. 18,5 kg
Conveccion: 2500 W
Instrucciones para la conexión con puesta a tierra
- El cable de alimentación está equipado con un enchufe con connexion a tierra y deben connectarse a una toma de corriente correctamente instalada y conesta a tierra.
- Se recomienda la instalación de un circuitodistinctoparaelhorno.
- La tensión elevada es peligrosa y pueda provocar peligro de incendio y otros accidentes, causando danos o lesiones.

ADVERTENCIA
Una connexion incorructa del equipo de puesta a tierra podra provocar una descarga electrica.
Utensilios de casa
La lista sugínte es una recomendación general para poderle a elegir los utensiliosADEducados:
| Utensilios de casa | Microondas | Grill |
| Cristal resistente al calor | Sí | Sí |
| Cristal no resistente al calor | No | No |
| Bandeja para dorar | Sí | Sí |
| Platos de plástico aptos para microondas | Sí | No |
| Papel de cucina | Sí | No |
| Papel de hornear | No | Sí |
| Film transparente | No | Sí |
| Papel y envases de aluminio | No | Sí |
Espanol
Antes del primer uso
Desenchufe el aparato.
- Limpie el dispositivo (→Mantenimiento y limpieza).

ADVERTENCIA
Utilice el aparato solo si el soporte del plata y el plato de cristal está bien colocados.
Uso
Accesorios
1 Coloque el soporte del Plato giratorio y, après, el Plato de cristal en el aparato.
El plato gira durante el uso.
Nunca coloque el Plato de cristal del revés.
Nunca bloquee el Plato de cristal.
Cologne el recipiente de los alimentos en una bandeja de cristal apta para su uso.
Instalación delorno microondas
2 Coloque el aparato en una superficie plana y estable (altura minima de 85 cm por encima del sueño).
Deje un espacio suficiente entre las paredes y el resto de objetos.
La parte trasera del aparato debe estare encontacto con la pared.
Deje un espacio de 20 cm en ambos lados y de 30 cm sobre elorno.
No obstruya los respiradores. No retire las patas.

ATENCIón:
- Si el cable de alimentación está dañado, no utilise el aparato.
- No pase el cable por debajo del aparato o por encima de objetos calientes o cortantes.
- Debe poder acceder al enchufe fácilmente para desconectarlo inmediamente de la toma de corrente en caso de emergencia.
Funcionamento
3 Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada.
Ajustar la potencia del microondas: hay disponibles 10 configuraciones.
- Selección la funciona (A1-A10) que de-see con el dial de selección. Validate la selección con Start/+30Sec./Confirm.
- Elija ahora el peso de los alimentos realizados con el dial. Validate la selección con Start/+30Sec./Confirm para iniciar el programa.
| Menu auto | Potencia del microondas | Uso |
| A1 | 100 % | Calentar |
| A2 | 100 % | Patatas |
| A3 | 100 % | Carne |
| A4 | 100 % | Legumbres |
| A5 | 80 % | Pescado |
| A6 | 80 % | Pasta |
| A7 | 100 % | Sopa |
| A8 | --- % | Pasteles |
| A9 | --- % | Pizza |
| A10 | --- % | Ave de corral |
Note: el menu A8 tiene una función de precalentar a 160~^ C . Al selectionar esta funciona, el hora empieza con el precalentimiento. Cuando se alcana la temperatura optima, una seals acústica doble indica que pueda colocar la comida en el aparato. Seleectione Start/+30Sec./Confirm para iniciar el programa.
- El menu A10 emite una seals acústica doble que indica, aproximamente cuando se levan 2/3 de la cocción, que hay que darle la vuelta al Plato que está preparando.
- Después de haberle dato la vuelta: Cierre la puerta. Pulse Start/+30Sec./ Confirm. El programa continua hasta que se complete el tiempo marcado.
Calendar
- Ajuste la duración del precalentamiento de眼看 con el dial de selección.
- Pulse Start/+30Sec./Confirm. El aparato inicia el programa.
- El aparato se detiene automatistically una vez transcurrido el tiempo de precedentar移到 marcado e indica en la pantalla. Se eschucará una seals acústica.
Recalendar
- Pulse Start/+30Sec./Confirm para que el aparato se ponga en marcha al 100% de potencia durante 30 seguidos. Cada vez que se pulsa el botón, seañden 30segundos más a la duración restante que aparece en pantalla. La duración maximizinga que se pueda selecciónar alcanza los 95 Minutes.
Descongelación (según el peso)
- Pulse 1 vez Weight/Time Defrost. La pantalla indica d1. Marque con el dial de selección el peso de los alimentos. Pulse Start/+30 sec./Confirm para iniciaar el programa.
Descongelación (según la duración)
- Pulse 2 vezes Weight/Time Defrost. La pantalla indica ahora d2. Ajuste la duración deseada con el dial de selección. Seleeccion Start/+30 Sec./Confirm para,iniciarla descongelacion.
Función de coccción
- Selezione Micro/Grill/Combi/Conve. En la pantalla aparece P100.
- Seleccione-Newamente Micro/Grill/ Combi/Conve para ajustar la duracion de la cocciencia o utilise el dial de seleccion para ajustar la potencia del microondas. En la pantalla aparecen P100, P80, P50, P30, P10.
- Pulse Start/+30Sec./Confirm para confirmar la entrada.
- Establishca el tiempo de calentimiento con el dial.
- Pulse Start/+30Sec./Confirm para iniciair el programa.
FunciONgrill
- Pulse Micro/Grill/Combi/Conve. En la pantalla aparece P100.
- Pulse Micro/Grill/Combi/Conve bajo vamente paraaabstar la duracion de la coccion en el modo tostador outilice el dial paraaabstar la referencia grill. En la pantalla aparece G-1.
- Pulse Start/+30Sec./Confirm para validated la entrada.
- Ajuste ahora la duración de la cocción con el dial.
- Pulse Start/+30Sec./Confirm para iniciair el programa.
Note:gracias a una senal acustica doble, el programa indica, una vez transcurrida la mitad del tiempo de preparacion, que hay que darle la vuelta a los alimentos. Para tener un mejor resultado, dele la vuelta a los alimentos.Cierre la puerta.Continue con el programa pulsando Start/+30 sec./Confirm.
Función combi
-
Pulse Micro/Grill/Combi/Conve. En la pantalla aparece P100.
-
Pulse Micro/Grill/Combi/Conve-Newamente paraaabstar la duracion de la coccion outiliceel dialparaaabstar lafuncioncombi.En la pantalla se indicanC1,C-2,C-3,C-4...enesteorden.
- Pulse Start/+30Sec./Confirm para validar la entrada.
- Ajuste ahora la duración de la cocción con el dial.
- Pulse Start/+30Sec./Confirm para iniciair el programa.
| Pantalla | Micro-ondas | Grill | Horno |
| C-1 | ● | | ● |
| C-2 | ● | ● | |
| C-3 | | ● | ● |
| C-4 | ● | ● | ● |
- Pulse Micro/Grill/Combi/Conve. En la pantalla aparece P100.
- Pulse Micro/Grill/Combi/Conve paraaabstar la duracion del functiOnamento del hora o utilise el dial paraaabstar lafuncion hora.Si enpellalla se indicanvalores de temperatura,esto indicaque la funcion hora estáactivada.
Se pueda elegir temperatas entre 150 y 240 °C con el dial.
- Pulse Start/+30Sec./Confirm para validar la entrada.
-
Pulse de nuevo Start/+30Sec./Confirm para,iniciar el precalentimiento.
-
Cuando termine, se esecuchará una sealsal acústica doble que indica que se pueda introducir los alimentos en el aparato. La temperatura se muestra en la pantalla.
- Coloque la comida en el aparato. Cierre la puerta. Seleeccion la duracion de la coccion con el dial.
- Pulse Start/+30Sec./Confirm para iniciar el programa.
- Pulse Micro/Grill/Combi/Conve. En la pantalla aparece P100.
- Pulse Micro/Grill/Combi/Conve paraaabstar la duracion del functiOnamento del hora o utilise el dial paraaabstar lafuncion hora.Si enpellalla se indican valores de temperatura,esto indica que la funcion hora estáactivada.
- Se pueda elegir temperatas entre 150 y 240 °C con el dial.
- Pulse Start/+30Sec./Confirm para validar la entrada.
- Coloque la comida en el aparato. Cierre la puerta. Seccione la duracion de la coccion con el dial.
- Pulse Start/+30Sec./Confirm para iniciair el programa.
Coción en varias etapas
Ajuste de la hora
- Selezione Clock/Kitchen Timer. La pantalla indica "00:00". La cifra de la hora parpadea.
- Ajuste la hora con el dial [0-23].
- Seleccione Clock/Kitchen Timer una seguda vez. La cifra de los Minutes parpadea.
- Ajuste los Minutes con el dial (0-59).
- Sezione Clock/Kitchen Timer para validated el ajuste y salir del menu.
Ajuste del temporizador
- Pulse 2 times Clock/Kitchen Timer. La pantalla indica "00:00".
- Ajuste la duración conridge del dial [95关键时刻].
- Inicia el programa con Start/+30Sec./ Confirm.
Seguidad para los niños
- Mantenga pulsado Stop/Clear 3 segundos. Para desbloquearlo, de nuevo mantenga pulsado Stop/Clear 3 segundos.
Mantenimiento y limpieza
- Antes de realizar la limpieza del aparato, desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente.
- Por motivos de higiene, el aparatoDebe limpiarse cuando de cada uso. Elimine todos los restos de alimentos.

ATENCLON
No utilise produits de limpieza abrasivos o estropajos de acero para limpar el aparato.
| Pieza | Método de limpieza |
| Cármara de coccción | Límpiela con un pañohúmedo y un poco de detergente suave. Limpie a fondola lácarmara de coccción y después séquela Completely. Neutralice los olores desagradables de la cármara de coccción: en un recipientete apto para microondas, mezcle la piel y el zumo de un limón con agua. Deje hervir la mezcla en el microondas durante 5 Minutes. A continuación, lave la cármara a fondo y séquela con un paño seco. |
| Carcasa | Límpiela con un pañohuave y seco. |
| Junta hermética de la puerta (puerta y marco de la puerta) | Retire las manchas con un pañohúmedo y un poco de detergente suave. A continuación, lávela a fondo y séquela. |
Pieza
Método de limpieza
Rodillo giratorio
- Plato de cristal
Límpielo con agua tibia y detergente suave y aclárelo. Deje que los accesorios se seqen completeness.
Resolución de problemas
| Problema | Causa | Solutución |
| El aparato no se enciende. | · El enchufe no está conectado correctamente. | · Desconecte el enchufey vuelva a conectarlo transcurridos 10 seguidos. |
| · Existe un problema con el fusible de la toma de corriente. | · Un técnico especializo dopearía comprobar la toma de corriente. |
| El aparato no calienta. | · La puerta no está bien cerrada. | · Cierre la puerta correccantamente. |
| · El tiempo de coccción no se ha definido correc-tamente. | · Ajuste el tiempo de coc-cción correctamente. |
| El Plato de cristal hace ruidodurante el funcionalementodel aparato. | · El soporte de la bande-ja y el fondo del hora está sucios. | · Limpie las partes susicas (→Limpieza y manteni-miento). |

ATENCLON
Solo personal的技术icorialmentepuederallicadopeendelarreparacionesdelaparato.
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda originar en el transporte.
Estos materiales son respetuos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cóme desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificacion de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildebehacerse según normas muyprecisions yrequirelderminicaciónde todos,tanto delproveedor como del usuario.
Es porarlo que su aparato, tal y comoSEA el significo que se encuntra en su planta de caracteristicas o en su embalaje, no debe, bajo ningúnconcepto, tirarse a un contendero publico o privado de residuos domesticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizzato para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Inutilice el aparato inmediatamente. Desconecte el enchufe de alimentacion y corte el cable electrico. Retire o destroys los cierras de basculacion o de resorte antes de des-echar el aparato. Esto evaporar que los niños peuvent encerrarse en el aparato yponer asi su vida en peligro.
Por la seguridad de los niños, garde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentementeURTa de su domicilio.