FG370D11 - Procesador de alimentos MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FG370D11 MOULINEX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cafetera eléctrica |
| Capacidad del depósito | Aproximadamente 1 litro |
| Número de tazas | 6 a 8 tazas |
| Tipo de filtro | Permeable o de papel |
| Material de la jarra | Vidrio |
| Potencia | Entre 600 y 1000 W |
| Función de mantener caliente | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Indicador de nivel de agua | Sí |
| Tipo de control | Interruptor de encendido/apagado |
| Color | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica, 220-240 V |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - FG370D11 MOULINEX
Preguntas de los usuarios sobre FG370D11 MOULINEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FG370D11 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FG370D11 de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO FG370D11 MOULINEX
- Lea attentamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato por primera vez y guardelas: un uso que no se ciña a estas excimrá al fabricante de cualquier responsabilidad.
Medidas de seguidad
- Este aparato no está Diseñado para que lo utilizescen personas (ninos incluidos) con una incapacidad física, sensorial o mental, o confalta de experiencia y conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proportionscctionado instrucciones previas sobre el funcionaimiento del aparato.
- No permitted that los niños jueguen con el aparato.
- Si el cable de alimentación está dañado, no utilizes el aparato. Este deben ser换成 por el fabricante, por un serviceo posventa autorizo o por personas con una calidad similar con el fin de evitarequalquierpeligro.
-
Este aparato está destinado únicamente a uso dométrico, en el interior del hogar y a unaaltitude inferior a los 2000 m.
-
Nosumerja el aparato, el cable de alimentacion ni el enchufe en liquidos.
- Suística está disnada únicamente para uso dométrico.
- No fue disénada para ser realizada en los siguientes casos, que no está cubiertos por la garantía: en rincones de cocinas destinadas al personal en tiendas, ofecinas y otros enterornos profesionales; en granjas; para su uso por parte de los pacientes de los hoteles, moteles y others enterornos de caractéter residencial; en entornos tipo habitaciones de huéspedes.
-
Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpar el aparato:
-
Desenchufe el aparato.
- No limpie el aparato en caliente.
- Limpielo con un trapo o una esponja humeda.
-
Nosumerja el aparato en agua ni lo ponga bajo el agua corriente.
-
ADVERTENCIA: Riesgo de heridas en caso de mala realizacion del aparato.
- ADVERTENCIA: Después de utiliser, no toque la placamantenimiento en caliente, ya que quedará calor residual.
- Durante el calentamiento y hasta que el aparato se enfríe por complete, toque únicamente el mango de la jarra de cristal.
- Este aparato pueda ser realizado por niños de 8 años en adelante, siempre que sea bajo supervisión o que hayan recibido instrucciones sobre la utilización del aparato en conditiones de seguridad y que entiendan bien losPEGROS que entraña. Los niños no han de encargarse de la limpieza ni delostenimiento que ha de realizar el usuario a no ser que tengan 8 años como minimo y que estén bajo la supervisión de unadulto.
-
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
-
Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de conocimientos y experiencia suficientes, siempre que@cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y en la medida en que entiendan los riesgos que implica.
- Los niños no deben usar con el aparato.
La temperatura de las superficies accesibles peut ser elevada cuando el aparato está en funciona. No tocar las superficies calientes del aparato. - No colocar la cafeteria bajo de un armario durante su uso.
- No utiliser más de 70g de café en el filtro.
- Antes de conectar el aparato, compruebe que la tension de alimentacion de su instalacion se corresponde con la del aparato y que el enchufe dispone de una toma de tierra.
- Toda conexión incorrecta anulará la garantía.
Desenchufe el aparato en caso de ausencia prolongada y durante el lavado. - No utilise el aparato si no funciona correctamente o si está danoi. Si es es su caso, dirjase a un centro de servicios oficial.
- Todas las tareas de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservacion de
rutina realizadas por el cliente, deben lllevarse a cabo en un centro de servicios oficial.
- El cable de alimentación nunca debe estar cercía de piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados ni en contacto con los mismos.
- Por su seguidad, utilise uniquamente accesorios y piezas de recambio que se adaptan al aparato.
- No desenchufe el aparato tirando del cable.
- No meta la jarra en el microondas ni la ponga al fuego ni sobre placas de cocina electricas.
- No vuela a llenar el aparato de agua si este está todasmente caliente.
- Todos los aparatos están sometidos a un estrico control de calidad. Se realizan ensayos practicos de uso con aparatos escogidos de forma aleatoria, lo cual explicará cualquier indicio de haber sido usedo.
- Cierre sempre la tapa cuando la cafeteria está en funciona.
- No utilise la jarra sin su tapa.
- No ponga agua caliente en los depósitos.
Antes de la primera utilización
Haga funciona la primera vez su cafetera de filtr, sin café, con el equivalente de una jarra de agua para aclararla.
Preparación del café
(Siga las ilustraciones de la 1 a la 9)
- Use unicamente agua fria y uneltero de papel n² o 4 (fig.5) o eleltero permanente* (fig.4).
- No sobrepase la calidad de agua maxima indica en el nivel de agua del deposito.
-Esta cafetera incorpora un mecanismo antigoteo que permite servir el café antes de que terminé el ciclo defiltración. Vuela aponerrapidamente la jarra o el recipientiente isotermico en la cafetera despues de servir el café para evaporat que el café se desborde. - Dosificacion: Ponga una cuchara dosificadora rasa de café molido por taza grande.
- Espere uno horas antes de realizar unasegunda preparacion de cafe.
- No realice una preparación de café si la jarra contiene yaCAFé.
Recipiente isotérmico*
- No utilise el recipiente isotérmico sin su tapa.
- La tapa del recipiente isotérmico deben estar
bien cerrada para preparar y mantener caliente el café.
- Para servir el café, presione hacer abajo la palanca de la tapa del recipiente isotermico o afljole la tapa dandole media vuelta".
- No cologne su recipiente isotérmico en el microondas o en el lavavajillas.
- Para una mejor conservación del calor aclare el recipientie isotermico con agua caliente antes de su'utilisation y mantengalo FHA de la cafeteraupon de la preparacion del cafe.
- El recipiente isotérmico conserva el calor de su café durante 4 horas como máximo.
Selector de aroma* (ver ilustración n°7)
- El selector de aroma o Aroma' (fig.7) le permite regular la intensidad del cafe.
- Para un café más fuerte, gire el selector de aroma hacía un gran de café más grueso o pulse el botón Aroma*.
Parada automática
Por motivos de ahorro energetico, la cafetera se detiene de forma automatica.
- Modelos con jarras de cristal:
Alrededor de 30 horas après de que termine el ciclo de café (es decide, alrededor de 30 horas après de que no quede agua en el deposito), la cafetera se detiene automatistically. El piloto automatico del boton de encendido/apagado se apaga.
Durante ellos 30 Minutes, el café se mantiene caliente y a la temperatura adequada.
Unos horas après de que termine el ciclo (es decir,anos horas despues de que no quede agua en el deposito), la cafetera se detiene automatically. El piloto automatico del boton de encendido/apagado se apaga.
Recalentimiento del café
- Nonga su jarra de cristal en el microondras si leva una parte metalica (ej.: aro de acero).
Limpieza
- Para eliminar la molienda usada, retire el filtró de papel (fig.5) o permanente ("fig.4).
Desenchufe y deja volver a enfiar la cafetera. - Limpie con un trapo o una esponja humeda.
- No limpie el aparato cuando todas este caliente.
- Nosumerja nunca el aparato.
Lavavajillas:
- El portafiltros movable no es lavable en el Iqvavajillas.
- Unicamente las jarras de cristal y sin aró metalico poderar al lavavajillas (sin su tapa).
Recipiente isotérmico*
- No limpie con limpiadores abrasivos.
- No meta la mano[dento para limpiarlo (riesgo de corte)
- Para limpiar su recipiente isotermico, lleleno con agua a la queañadir un poco de liquido lavavajillas, bajo aclare abundante.
- En el caso de que el recipientte está muy manchado de café, llénelo con agua tibia,性和una pastilla para el lavavajillas y déjelo en remoyo. Luego acrule abundmente.
Descalcificación
- Después de 40 usos, elimine la calde la cafeteria.
Usted puede utiliser:
-o un saco descalcificante diluido en 2 grandes tazas de agua.
- o 2 grandes tazas de vinagre blanco.
- Vierta bajo el deposito (b) yonga la cafetera en funcionajo (sin cafe).
- Deje verte en la jarra o en el recipiente isotermico (f) el equivalente a una taza, bajo pare su cafeteria (para algunos modelos automaticos tendrà que desenchubar la cafeteria).
- Dejeactualduranteuna hora.
- Vuelva aponer la cafetera en marcha para terminar el vertido.
Haga的功能la cafeteria 2 o 3 vezes con el equivalente de una jarra de agua para aclarla.
La garantia excluye a las cafeteras que no funciona o está mal por no haber descalificacion.
Atencion: cuando el ciclo de cafe dure más o haya más ruido, considere descalcificar el aparato.
Accesorios*
Jarra de cristal
Recipiende isotermico
- Filtro permanente
Cuchara de medicación
iParticipamos en la proteccion del medio ambiente!

① Su aparato contiene numerous materielles de valor o recilicables.
Confie este a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento.
-
La directiva europea 2012/19/UE sobre los Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE) exige la eliminación de los electrodomesticos usados por un cause diverso del flujo normal de los residuos municipales. Los aparatos usados deben recogerse porSeparated a fin de optimizar el indice de recuperación y el reciclaje de los materiales que los componentes, indemás de reducir el impacto sobre la salute humana y el medio ambiente.
-
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira'utilisation, e guarde-o para futuras'utilizations. Qualquer utilização que não esteja de acordo com o manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilité.
Jarra de vidro
Jarra isotérmica
- Filtró permanente
Colher doseadora
Jx Joo 1g jia Jolao lo j
afo f (f) 1000 1000 1000 1000
a! 20 3) afo all aio
(4.5.10)
.1222 0g 8g 8g 8g 8g 8g
.1J201 3 J201 1061
g5yJU JooziuJU
gj gjjll oajll oogaiil axilo Jz
aJgLo aUo JyBgOg
.111111111111111111
A
JJI JIJI Jglio j
.aiolj jc paojloj J
i 1 i j
y jbjj yolj yabw
aacg a bduyj yz
3 2
12 × 2 × 2 13! cdots
1 1
a.s 2e aolgl lsluyg
aioi aoeoiee 100
z
glwJlsswJ js
JUJIABJU 1
y
yJg
gogall uaoa da slo zog
pUdduUul
70 10
JUUL