EOF4P46X - EOF4P46BX - EOF4P46X - EOF4P46H - Horno empotrado ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOF4P46X - EOF4P46BX - EOF4P46X - EOF4P46H ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable multifuncional |
| Características técnicas principales | Horno de convección con calor circulante, grill y cocción tradicional |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones de empotramiento: 60 x 60 x 55 cm |
| Peso | Aproximadamente 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas estandarizadas para hornos empotrables |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | Aproximadamente 2500 W |
| Funciones principales | Cocción por convección, cocción por grill, cocción tradicional, limpieza por catalisis |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza fácil gracias a la función de limpieza por catalisis |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles a través del fabricante y de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Sistema de seguridad para niños, puerta fría, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, etiqueta energética A |
Preguntas frecuentes - EOF4P46X - EOF4P46BX - EOF4P46X - EOF4P46H ELECTROLUX
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOF4P46X - EOF4P46BX - EOF4P46X - EOF4P46H - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOF4P46X - EOF4P46BX - EOF4P46X - EOF4P46H de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOF4P46X - EOF4P46BX - EOF4P46X - EOF4P46H ELECTROLUX
Riscalda‐ mento ra‐ pido
PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registerelectrolux.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.electrolux.com/shop Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My Electrolux Kitchen.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 156
2.5 Limpieza Pirolítica161
2.6 Iluminación interna162 2.7 Asistencia tecnica 162 2.8 Eliminación 162
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables 156
1.2 Instrucciones generales de seguridad 157 3. INSTALACIÓN 163 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 158
3.2 Fijación del horno al mueble164
2.2 Conexión eléctrica 159 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO165 2.3 Uso 160 4.1 Resumen general 165 2.4 Mantenimiento y limpieza 161 155/196
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
10.3 Ventilador de enfriamiento179
5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL
11. CONSEJOS179 HORNO 165 11.1 Horneado húmedo + ventilador. 179 5.1 Mandos escamoteables165 11.2 Horneado húmedo + ventilador 5.2 Panel de mandos166 accesorios recomendados181 11.3 Tablas de cocción para organismos 6. ANTES DEL PRIMER USO 167 de control 181 6.1 Limpieza inicial 167 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 183 6.2 Precalentamiento inicial167 12.1 Notas sobre la limpieza 184 7. USO DIARIO 167 12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo 184 7.1 Cómo ajustar: Funciones 12.3 Instrucciones de uso: de cocción167 Limpieza pirolítica 185 7.2 Funciones de cocción 168 12.4 Aviso de limpieza186 7.3 Notas sobre: Horneado húmedo 12.5 Cómo quitar e instalar: Puerta... 186 + ventilador 169 12.6 Cómo cambiar: Bombilla188 7.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 169 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS189 7.5 Cocción asistida170 13.1 Qué hacer si 189 8. FUNCIONES DEL RELOJ 175 13.2 Datos de servicio 190 8.1 Funciones de reloj 175 14. EFICACIA ENERGÉTICA 190 8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj 175 14.1 Información del producto y hoja de 9. INSTRUCCIONES DE USO: información del producto* 190 ACCESORIOS 177 14.2 Ahorro energético 191 9.1 Inserción de accesorios 177 15. ESTRUCTURA DEL MENÚ 192 10. FUNCIONES ADICIONALES178 15.1 Menú192 10.1 Bloqueo178 16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 193 10.2 Desconexión automática 178
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento. 157/196
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes. Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del horno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • • •
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica. Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ mario debajo de la encimera) Ancho del armario Profundidad del armario
Altura de la parte frontal del aparato
Altura de la parte trasera del aparato
Anchura de la parte frontal del aparato
Anchura de la parte trasera del aparato
Fondo empotrado del aparato
Fondo con la puerta abierta
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • •
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla:
Sección del cable (mm²)
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • •
No cambie las especificaciones de este aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas. No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Apague el aparato después de cada uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire. No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta. No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes. Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • • • • • •
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico. 161/196
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite o grasa. – todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes. Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras. La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. – Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica. Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad. Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.
2.6 Iluminación interna
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. •
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:
Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G. Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.7 Asistencia tecnica
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. 162/196
Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.2 Fijación del horno al mueble
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general 1 2
2 Mando de las funciones de cocción 3 Pantalla 4 Mando de control 5 Resistencia 6 Bombilla 7 Ventilador 8 Soporte de parrilla extraíble 9 Posiciones de las parrillas
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados. Bandeja Para bizcochos y galletas. Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
5.1 Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
5.2 Panel de mandos Sensores del panel de control
Calenta‐ miento rápido
Seleccione una función de cocción para encender el horno.
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno. Cuando el mando de las funciones de cocción se encuentra en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de espera.
Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura, la hora y otras opciones disponibles.
Pantalla con el máximo número de funciones seleccionadas.
Indicadores de pantalla
Indicado‐ res de tem‐ porizador:
Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo.
Calentamiento rápido
ANTES DEL PRIMER USO
6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo:
6.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Seleccione la temperatura máxima para la función:
Deje funcionar el horno 1 hora.
Seleccione la temperatura máxima para la función:
Deje funcionar el horno 15 minutos.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.
7. USO DIARIO ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Empezar a cocinar Paso 1
USO DIARIO Empezar a cocinar
Seleccione una función de cocción.
Ajuste la temperatura.
7.2 Funciones de cocción
Funciones de cocción estándar Función de coc‐ ción
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional.
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Cocción conven‐ cional
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. Congelados Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. Función Pizza Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Calor inferior Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. Descongelar
USO DIARIO Función de coc‐ ción
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. Grill turbo Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes. Menú
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, ahorro energético.
7.4 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción. Para algunos de los platos, también puede co‐ cinar con:
Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐ nados:
USO DIARIO Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐ nados:
Seleccionar Cocción asistida. Pulse
Seleccione el plato.
Introduzca el plato en el horno. Confirmar ajuste.
7.5 Cocción asistida
Leyenda Peso automático disponible. Precaliente el horno antes de empezar a cocinar. Nivel del estante.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Nivel/accesorio de la parrilla
1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm
2 bandeja de hornear
Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno.
180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de gro‐ sor
3 fuente de asado encendida pa‐ rrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno.
Nivel/accesorio de la parrilla
Asado de ter‐ nera/estofado
(costillas de cebado, redon‐ do superior, flanco grueso)
2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐ dúzcalo en el horno.
Rosbif, poco hecho (coc‐ ción lenta)
Rosbif, al punto (cocción lenta)
Rosbif, muy hecho (coc‐ ción lenta)
Filete poco hecho (coc‐ ción lenta)
Filete, en su punto (cocción lenta)
1 - 1,5 kg; piezas de 4
Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno.
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno.
Asado de ter‐ nera (por ejemplo, el hombro)
0,8 - 1,5 kg; piezas de 4 cm de gro‐ sor
2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla
Use sus especias favoritas. Añada líqui‐ do. Asado cubierto.
Cerdo asado en el cuello o en el hombro
2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla
Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne.
Nivel/accesorio de la parrilla
Cerdo desmi‐ gado (cocción lenta)
2 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc‐ ción para dorar uniformemente.
1 - 1,5 kg; trozos de 5 6 cm
2; fuente de asado en laparrilla
Use sus especias favoritas.
2 - 3 kg; uti‐ lice repues‐ tos finos de
Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne.
Pierna de cor‐ dero con hue‐ so
1,5 - 2 kg; piezas de 7
2; fuente de asado en la bandeja
Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne.
2 cazuela sobre bandeja de hor‐ near
Use sus especias favoritas. Dele la vuel‐ ta al pollo a la mitad del tiempo de coc‐ ción para obtener un dorado uniforme.
3 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas.
2 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén ca‐ liente.
Muslos de po‐ llo, frescos
3 bandeja de hornear
Si se marchan las patas de pollo marina‐ das, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo.
Nivel/accesorio de la parrilla
2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción.
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuel‐ ta a la mitad del tiempo de cocción.
Use sus especias favoritas.
2 bandeja de hornear
Llene el pescado con mantequilla y utili‐ ce sus especias y hierbas favoritas.
3 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas.
Pescado ente‐ ro, al grill
0,5 - 1 kg por pescado
Horneado/postres dulces
2; forma de pastel en la parrilla
2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla
pastel de 22 cm en parrilla
Nivel/accesorio de la parrilla
3 bandeja para magdalenas encendi‐ da parrilla
Magdalenas de chocolate
2; molde de pan en la parrilla
Verduras / Guarniciones
Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja.
3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las pa‐ tatas en trozos.
3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos.
Croquetas congeladas
2 cazuela sobre parrilla
Gratinados, pan y pizza
Lasaña de carne/verdura con platos de fideos secos
1 cazuela sobre parrilla
Gire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear
FUNCIONES DEL RELOJ Plato
Baguette / chapata / pan blanco
Todo el gra‐ no / centeno / pan oscuro de grano en molde de pan
Nivel/accesorio de la parrilla
2; bandeja forrada con papel de hornear
2; molde de hornear en la parrilla
3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Se necesita más tiempo para el pan blanco.
2; bandeja forrada con papel de hornear/parrilla
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones de reloj Función de reloj
Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. Tiempo de cocción. Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detiene. Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes.
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora Paso 1
FUNCIONES DEL RELOJ Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora.
La pantalla muestra:
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1
La pantalla muestra:
0:00 Elija una función de cocción y la temperatura.
Ajuste el tiempo de cocción.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Selec‐ cione la función de coc‐ ción.
Pulse re‐ petida‐ mente:
La pan‐ talla mues‐ tra: la hora
La pan‐ talla muestra:
--:-Ajuste la hora de inicio.
RAR Ajuste la hora de fin.
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
9. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
9.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
FUNCIONES ADICIONALES Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Bloqueo Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno. Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐ queado. Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control está bloqueado. - mantenga pulsado para ac‐ tivar la función. Suena una señal.
- parpadea cuando se enciende el bloqueo.
10.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo de retardo.
10.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.
11.1 Horneado húmedo + ventilador Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
ramekin cerámico sobre parrilla
bandeja de hornear so‐ bre parrilla
molde para pizza sobre parrilla
Mostachones de almendra, 24 pie‐ zas
Tarta salada, 20 piezas
Galletas crujien‐ tes de masa que‐ brada, 20 piezas
molde para pizza sobre parrilla
11.2 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para hornear
Cerámica 8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura
11.3 Tablas de cocción para organismos de control
Información para institutos de pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja
Cocción convencio‐ nal
Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja
Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja
Cocción convencio‐ nal
Bizco‐ cho, molde de re‐ postería
Cocción convencio‐ nal
Precaliente el hor‐ no 10 minutos.
Bizco‐ cho, molde de re‐ postería
Precaliente el hor‐ no 10 minutos.
Bizco‐ cho, molde de re‐ postería
Precaliente el hor‐ no 10 minutos.
Cocción convencio‐ nal
2 - 3 mi‐ nutos el primer la‐ do; 2 - 3 minutos el segun‐ do
Precaliente el hor‐ no 3 minutos.
Hambur‐ guesa de vacu‐ no, 6 trozos,
Coloque la parrilla en el cuarto nivel y la grasera en el tercer nivel del horno. De la vuel‐ ta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
Precaliente el hor‐ no 3 minutos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
12.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐ piadores
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cris‐ tal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐ tos afilados.
12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1
Apague el horno y espere a que esté frío.
Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.
Tire del extremo trasero del ca‐ rril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
12.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica Limpie el horno con Limpieza pirolítica. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse. Antes de Limpieza pirolítica: Apague el horno y espere a que esté frío.
Retire todos los accesorios del horno.
Limpie el suelo del horno y la puerta interior de cristal con agua templada, un paño suave y de‐ tergente suave.
Acceda al menú: Limpieza
C1 - Limpieza ligera
C2 - Limpieza normal
C3 - Limpieza a fondo
: pulse para seleccionar el programa de limpieza.
- pulse para comenzar la limpieza.
Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado.
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará:
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere a que esté frío.
Seque el interior con un paño suave.
Retire los residuos de la parte in‐ ferior del interior.
12.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica. parpadea en la pantalla durante 5 segun‐ dos después de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y seleccione Ajustes, Aviso de limpieza.
12.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. PRECAUCIÓN! No utilices el horno sin los paneles de cristal. Paso 1
Abra completamente la puerta y suje‐ te las dos bisagras.
Levanta y tira de los pestillos hasta que hagan clic.
Cierre la puerta del horno hasta la pri‐ mera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.
Coloque la puerta sobre un paño sua‐ ve en una superficie estable.
Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por am‐ bos lados y empuje hacia dentro para soltar el cierre.
Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengan‐ charla.
Sujeta los paneles de cristal de la puerta por el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza completa‐ mente fuera de los soportes.
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Comprue‐ be el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmon‐ taje.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca correctamente el panel de cristal intermedio en los puntos de sujeción adecuados.
12.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1
Apague el horno. Espere has‐ ta que el horno esté frío.
Coloque un paño en el fondo de la cavidad.
Gire la tapa de cristal para extraerla.
Limpie la tapa de cristal.
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Instale la tapa de cristal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El horno no se enciende o no se calienta Problema
La placa no se enciende o no funciona.
La batidora está bien conectada a la red eléc‐ trica.
El horno no se calienta.
El apagado automático está desactivado.
El horno no se calienta.
La puerta del horno está cerrada.
El horno no se calienta.
No ha saltado el fusible.
El horno no se calienta.
El bloqueo de seguridad para niños está de‐ sactivado.
La bombilla está apagada.
Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐ do.
La bombilla no funciona.
La bombilla se ha fundido.
La pantalla muestra…
La puerta del horno está cerrada o el cierre de la puerta no está roto.
La puerta del horno está cerrada.
El cierre de la puerta no está roto.
EFICACIA ENERGÉTICA Código de error
Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el horno. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Se recomienda escribir los datos aquí: Modelo (MOD):
Número de producto (PNC)
Número de serie (S.N.)
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y hoja de información del producto* Nombre del proveedor
Identificación del modelo
Índice de eficiencia energética
Clase de eficiencia energética
Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐ vencional
Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado
EFICACIA ENERGÉTICA Número de cavidades
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
14.2 Ahorro energético
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla. Cocción con la bombilla apagada Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite. 191/196
Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ
15.1 Menú - seleccione para acceder al Menú.
Cocción asistida Paso 1
Seleccione la Menú, Ajustes.
Seleccione el ajuste.
Brillo de la pantalla
2 - Haga clic 3 - Sonido apagado
ManualFacil