MANUAL DE USUARIO EOF4P46X - EOF4P46BX - EOF4P46X - EOF4P46H ELECTROLUX
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un producto que leva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en vested. Así做一些, cada vez que lo usa, pueda tener la calidad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:




Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicios y reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com
Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
Para más recetas, consejos yResolution de problemas, descargue la aplicación My Electrolux Kitchen.

Available on the
AppStore

GET IT ON
Google Play
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número numéric del producto (PNC), número de série. La información se incluye en la lista de caracteristicas.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables. 156
1.2 Instrucciones generales de
seguidad 157
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 158
2.1 Instalación 158
2.2 Conexión electrica 159
2.3 Uso 160
2.4 Mantenimiento y limpieza....... 161
2.5 Limpieza Pirolitica. 161
2.6 Iluminación interna 162
2.7 Asistencia的技术 162
2.8 Eliminación 162
3. INSTALLACION 163
3.1 Empotrado. 163
3.2 Fijación del hora al mueble......164
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 165
4.1 Resumen general 165
4.2Accesorios. 165
5. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 165
5.1 Mandos escamoteables. 165
5.2 Panel de mandos 166
6.ANTESDELPRIMERUSO. 167
6.1 Limpieza inicial. 167
6.2 Precalentamento inicial. 167
7.USO DIARIO. 167
7.1 Comoaabstar:Funciones decoccion. 167
7.2 Funciones de cocción 168
7.3 Notas sobre: Horneado humedo +ventilador 169
7.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 169
7.5 Cocción asistida 170
8. FUNCIONES DEL RELOJ 175
8.1Funciones de reloj. 175
8.2 Comoaabustar:Funciones de reloj 175
9. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 177
9.1 Inserción de accesorios 177
10.1 Bloqueo. 178
10.2 Desconexión automática 178
10.3 Ventilador de enfiambre.... 179
11. CONSEJOS 179
11.1 Horneado humedo ^+ ventilador. 179
11.2 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados.... 181
11.3 Tablas de cocciption para organismos de control. 181
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 183
12.1 Notas sobre la limpieza 184
12.2 Cóme guitar: Carriles de apoyo 184
12.3 Instruetiones de uso: Limpieza pirolítica 185
12.4 Aviso de limpieza 186
12.5 Como guitar e instalar: Puerta... 186
12.6 Cmo cambiar: Bombilla... 188
13. SOLUCIOn DE PROBLEMAS. 189
13.1 Qué hacer si 189
13.2 Datos de service. 190
14. EFICACIA ENERGÉTICA 190
14.1 Información del producto y hoja de información del producto* 190
14.2 Ahorro energetico. 191
15.1 Menu 192
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.... 193
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la superviación sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymanter alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfrie.
- Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está Diseñado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustitujr el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
-
Si el cable de alimentación sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo专业技术 autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para evaporar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflido para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que podra hacer que el cristal se hicies añicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cualquier deposito/derrames que haya en el interior delorno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnicoriallicado pode instalar el aparato.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario debajo de la encimera) | 580 (600) mm |
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 569 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 1022 mm |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje | 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámedos de la plaza de característica son compatibles con los价值观electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
-
No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
-
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessarycambiar el cable de alimentación del aparato,debehacerloelcentrode servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially muntas funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing Herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floia, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
| Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa: |
| H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F |
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placar de caracteristicas. también peutecunar la tabla:
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo 2300 | 3 x 1 |
| máximo 3680 | 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- No deje el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
-
Apague el aparato afterwards de cada uso.
-
Tenga cuidado al然是 alpuerta del aparato,mastras funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertas tienen en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque produits inflamables o articulos mojados con produits inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
-
Para evaporar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque recipientes ni altri objetivos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlosaccosorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o danos al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. iLa puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aersoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolitica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad delorno:
-rialquier resto de comida, aceite o grasa.
- todos los objetivos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de las calidas de ventilacion delanteras.
-
La limpieza pirolítica es una operationa a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
-
asegurar una correcta ventilacion durante y.afteres de cada limpieza pirolitica.
-
asegurar una correcta ventilación durante y afterwards del primer uso a maxima temperatura.
-
A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles poder ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.
- Retirerialquier MSCOTA (especialmente pajaros) de las proximidades del aparato durante y despues de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.
- Las mascotas deklequeño時間 también poder ser muy sensibles a los Cambios de temperatura localizados circa de los hornos cuando se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., peuvent dararse por las altas temperatas de la limpieza pirolitica y también poder ser fuente de humos daños de baía intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descriritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como dechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fijación del hora al mueble

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

Panel de mandos
2 Mando de las functions de coccción
3 Pantalla
4 Mando de control
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
Soporte de parrilla extraible
9 Posiciones de las parrillas
4.2 Accesorios
- Parrilla
Para utensilios de comida, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja
Para bizcochos y galletas.
- Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
5. CÓM O Encender Y APAGAR EL HORNO
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.
5.2 Panel de mandos
| Sensores del panel de control | Pulse | Gire el mando |
| Tempori-zador | Calenta-miento rápido | Luz | Bloqueo | OK | | |
| Selección una función de coccción para encender el hora. |
| Gire el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado para apagar el hora. |
| 12:34 | Cuando el mando de las manos de coccción se enquirytra en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de esper. |
| 12:40 120° | AlUGCinar,laagnaa vuea la temperatura,la hora y otheras options disponibles. |
| 88:88:88:8888g h:min:s STOP | Pantalla con el mayor numero de manoses seleccionesadas. |
| Indicadores de pantalla |
| Bloqueo | Coccción asistida | Limpieza | Ajustes | Calentimiento=rápido |
| Indicadores de tem porizador: | | STOP | | |
| Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. | |
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capités sobre seguridad.
6.1 Limpieza inicial
| Antes del primer uso, limpie el horavacío y ajuste el tiempo: |
| | | 00:00
Ajuste la hora. Pulse OK. |
6.2 Precalentamento inicial
| Precaliente el horavacío antes deutilizarlo porprimera vez. |
| Paso 1 | Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora. |
| Paso 2 | Selección la temperaturemaxima para la función: DejeFuncionalerhorno 1 hora. |
| Paso 3 | Selección la temperaturemaxima para la funciona: DejeFuncionalerhorno 15mins. |
| El horauedeemitir olores yhumos durante el precalentimiento.Asegúrese de que la sala estéventilada. |
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
7.1 Comoaabustar:Funciones de cocción
| Empezar a cocinar |
| Paso 1 | Paso 2 |
| |
| Selección una funciona de coccción. | Ajuste la temperatura. |
7.2 Funciones de cocccion
Funciones de coccción estandar
| Función de coc- ción | APLICación |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Coccción convencional. |
| Coccción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Congelados | Para products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
| Descongelar | Para desconcelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela- ción depende de la cantidad y el tiempo de los alimentos congelados. |
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Horneado humedo + ventilador | Función disñana para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura delorno pueda diferirir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorifica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado humedo + ventilador. |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Menú | Para acceder al menú: Coccción asistida, Limpieza, Ajustes. |
7.3 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador
Esta funciona se utilizes para cumplir con los requisitos de eficiency energetica y diseño ecologico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.
Cuando se usa esta funciona, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo “Eficiencia energetica”, ahorro energetico.
7.4 Como ajustar: Coción asistida
Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
| Para algunos de los platos, también puede coc-
cirar con: | · Peso automático |
|
| Coccción asignada - Utiliceo para preparar rápidamente un Plato con los ajustes predetermini-
nados: |
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 |
| Cocción asignada - utilizes el para preparar rápidamente un Plato con los ajustes predeterminados: |
| = | × | P1 - P45 | OK |
| Acceda al menú. | Selección Cocción asignada. Pulse OK. | Selección el Plato. Pulse OK. | Introduzca el Plato en elorno. Confirmarajuste. |
7.5 Cocción asistida
| Leyenda |
| Peso automático disponible. |
| Precaliente el hora antes de empezar a cocinar. |
| Nivel del estante. |
Cuando termine la funciona, compruebe si la comida está lista.
| Plato | Peso | Nivel/cessorio de la parrilla | Duración |
| Vacuno |
| P1 | Rosbif, poco hecho | 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm | 2 bandeja de hornear
Fría la carne durante losamicos en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno. | 40 min |
| P2 | Rosbif, al punto | 50 min |
| P3 | Rosbif, muy/hecho | 60 min |
| P4 | Bistec, en su punto | 180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de gros-sor | 3 fuente de asado encendida pa-rrilla
Fría la carne durante losamicos en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno. | 15 min |
| Plato | Peso | Nivel/accesorio de la parrilla | Duración |
| P5 | Asado de ter-nera/estofado(costillas decebado, redon-do superior,flanco grueso) | 1,5 - 2 kg | 2 fuente de asado encendida pa-rrillaFriía la carne durante一些minutes enuna sartén caliente. Añada liquido. Intro-duzcalo en el horno. | 120 min |
| P6 | Rosbif, poco hecho (coc-ación lenta) | 1 - 1,5 kg;piezas de 4- 5 cm | 2:bandejaUse sus condimentos favoritos o simple-mente sal y pimiento con molienda fres-ca. Friía la carne durante一些minutes en una sartén caliente. Introduzcalo en elhorno. | 75 min |
| P7 | Rosbif, al punto (cocación lenta) | 85 min |
| P8 | Rosbif, muy hecho (coc-ación lenta) | 130 min |
| P9 | Filete poco/hecho (coc-ación lenta) | 0,5 - 1,5 kg;trozos de 5 - 6 cm | 2 bandeja de hornearUse sus condimentos favoritos o simple-mente sal y pimiento con molienda fres-ca. Friía la carne durante一些minutes en una sartén caliente. Introduzcalo en elhorno. | 75 min |
| P10 | Filete, en su punto (cocación lenta) | 90 min |
| P11 | Filete hecho (cocación lenta) | 120 min |
| Ternera\( ^{①} \) |
| P12 | Asado de ter-nera (porejemplo, elhomme) | 0,8 - 1,5 kg;piezas de 4cm de gro-sor | 2 fuente de asado encendida pa-rrillaUse sus espécias favoritas. Añada liqui-do. Asado cubierto. | 80 min |
| Cerdo\( ^{②} \) |
| P13 | Cerdo asado en el cuello o en elhomme | 1,5 - 2 kg | 2 fuente de asado encendida pa-rrillaDespués de la mitad del tiempo de coc-ología, voltee la carne. | 120 min |
| Plato | Peso | Nivel/Accessorio de la parrilla | Duración |
| P14 | Cerdo desmi-gado (cocación lenta) | 1,5 - 2 kg | 2 bandeja de hornear Use sus espécias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc-ología para dorar uniformamente. | 215 min |
| P15 | Lomo, fresco | 1 - 1,5 kg; trozos de 5 - 6 cm | 2; fuente de asado en laparrilla Use sus espécias favoritas. | 55 min |
| P16 | Costillas | 2 - 3 kg; uti- lice repues- tos finos de 2 - 3 cm | 3 bandeja Honda Añada láquido para cubrir la base de un Plato. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne. | 90 min |
| Cordero |
| P17 | Pierna de cor- dero con hue- so | 1,5 - 2 kg; piezas de 7 - 9 cm | 2; fuente de asado en la bandeja Añada láquido. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne. | 130 min |
| Aves |
| P18 | Pollo entero | 1 - 1,5 kg; fresco | 2 cazuela sobre bandeja de hor- near Use sus espécias favoritas. Dele la vuel- ta al pollo a la mitad del tiempo de coc- ción para Obtener un dorado uniforme. | 60 min |
| P19 | Medio pollo | 0,5 - 0,8 kg | 3 bandeja de hornear Use sus espécias favoritas. | 40 min |
| P20 | Pechuga de pollo | 180 - 200 g por pieza | 2 cazuela sobre parrilla Use sus espécias favoritas. Fría la carne duranteunos,minutos en una sartén ca- liente. | 25 min |
| P21 | Muslos de po- llo, frescos | - | 3 bandeja de hornear Si se marchan las patas de pollo marina- das,ajuste la temperatura más baja y cocinelas más tiempo. | 30 min |
| P22 | Pato entero | 2 - 3 kg | 2 fuente de asado encendida pa-rrilla
Use sus especials favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de coccción. | 100 min |
| P23 | Ganso entero | 4 - 5 kg | 2; bandeja honda
Use sus especials favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. | 110 min |
| Otros |
| P24 | Pastel de carne | 1 kg | 2; parrilla
Use sus especials favoritas. | 60 min |
| Pescado |
| P25 | Pescado entero, al grill | 0,5 - 1 kg por pescado | 2 bandeja de hornear
Llene el pescado con mantequilla y utili-ce sus especials y hierbas favoritas. | 30 min |
| P26 | Filete de pes-cado | - | 3 cazuela sobre parrilla
Use sus especials favoritas. | 20 min |
| Horneado/postres dulces |
| P27 | Tarta de que-so | - | 2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla | 90 min |
| P28 | Tarta de man-zana | - | 3; bandeja | 45 min |
| P29 | Tarta de man-zana | - | 2; forma de pastel en la parrilla | 40 min |
| P30 | Pastel de manzana | - | 1 pastel de 22 cm en parrilla | 60 min |
| P31 | Brownies | 2 kg | 3 bandeja honda | 30 min |
| Plato | Peso | Nivel/accesorio de la parrilla | Duración |
| P32 | Magdalenas de chocolate | - | 3 bandeja para magdalenas encendi da parrilla | 25 min |
| P33 | Pastel de ho-gaza | - | 2; molde de pan en la parrilla | 50 min |
| Verduras / Guarniciones |
| P34 | Patatas al hora | 1 kg | 2; bandeja
Ponga las patatas enters con piel en la bandeja. | 50 min |
| P35 | Aros | 1 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus espécias favoritas. Corte las patatas en trozos. | 35 min |
| P36 | Verduras al grill | 1 - 1,5 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus espécias favoritas. Corte las verduras en trozos. | 30 min |
| P37 | Croquetas congeladas | 0,5 kg | 3; bandeja | 25 min |
| P38 | Pomos con-gelados | 0,75 kg | 3; bandeja | 25 min |
| Gratinados, pan y pizza |
| P39 | Lasagna de carne/verdura con platos de fideos secs | 1 - 1,5 kg | 2 cazuela sobre parrilla | 45 min |
| P40 | Patatas grati-nadas (patatas crudas) | 1 - 1,5 kg | 1 cazuela sobre parrilla
Gire el Plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción. | 50 min |
| P41 | Pizza fresca y fina | - | 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear | 15 min |
| P42 | Pizza fresca, gruesa | - | 2; bandeja forrada con papel de hornear | 25 min |
| P43 | Quiche | - | 2; molde de hornear en la parrilla | 45 min |
| P44 | Baguette / chapata / pan blanco | 0,8 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Se necesita más tiempo para el pan blanco. | 30 min |
| P45 | Todo el gran-no / centeno / pan oscuro de granizo en molde de pan | 1 kg | 2; bandeja forrada con papel de hornear/parrilla | 60 min |
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones de reloj
| Función de reloj | Aplicación |
| Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la seals acústica. |
| Tiempo de coccción. Cuando el temporizador finaliza, suena la seals y la función de coccción se detiene. |
| Tiempo de retardo. Para posponer el inizio y/o fin de la coccción. |
| Tiempo de funcionaimiento. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del hora. Para encender y apagar Tiempo de funcionaimiento selección: Menú, Ajustes. |
8.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar: Hora |
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| | |
| Paracaejar la hora,acceda almenú y selección Ajustes,Hora. | Ajuste el reloj | Pulse:OK. |
| Cómo ajustar: Avisador |
| Paso 1 | La pantallamuestra:0:00 | Paso 2 | Paso 3 |
| | |
| Pulse: . | | Ajustar la Avisador | Pulse: OK. |
| El temporizador comienza la CCTA atrás inmediamente. |
| Cómo ajustar: Tiempo de coccción |
| Paso 1 | Paso 2 | La pantallamuestra:0:00STOP | Paso 3 | Paso 4 |
| | | |
| Elija una funciona de coccción y la temperatura. | Pulse repetida-mente: Ⓒ. | Ajuste el tiempo de coccción. | Pulse: OK. |
| El temporizador comienza la CCTA atrás inmediamente. |
| Cómo ajustar: Tiempo de retardo |
| Paso 1 | Paso 2 | La pan-talla muestra: la hora INI-CIO | Paso 3 | Paso 4 | La pan-talla muedra: ...PA-RAR | Paso 5 | Paso 6 |
| | | | | |
| Sele-cione la funciona de coc-mentation. | Pulse re-petida-mente: | | Ajuste la hora de inicio. | Pulse: OK. | Ajuste la hora de fin. | Pulse: OK. |
| El temporizador empieza a contar hacershipsa una hora programada. |
9. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
9.1 Inserción de accesorios
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo.

| Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | |
| Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:
Posición la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. | |
| Esta funciona impide que se produzca accidentallymente un cambio de la funciona deorno. |
| Enciéndala cuando el hora funciona: la cocción ajustada continúa, el panel de control está bloqueado.
Enciéndala cuando el hora está apagado; el hora no se pueda encender, el panel de control está bloqueado. |
| - mantenga pulsado para ac-tivar la funciona.
Suena una Alertsa. | - mantenga pulsado para apagarla. |
| 3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo. |
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) | (h) |
| 30 - 115 | 12.5 |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 245 | 5.5 |
| 250 - máximo | 3 |
La funciona de desconexión automatica no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Tiempo de retardo.
10.3 Ventilador de enfiambre
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador suege funciona hasta enfMRI totalmente.
11. CONSEJOS
11.1 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablasuma.
| | (℃) | | (min) |
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Rollitos, 9 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 30 - 40 |
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla | 220 | 2 | 10 - 15 |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja Honda | 170 | 2 | 25 - 35 |
| Brownie | bandeja o bandeja Honda | 175 | 3 | 25 - 30 |
| Soufflé, 6 piezas | ramekin cerámico sobre parrilla | 200 | 3 | 25 - 30 |
| Base de masa brisée | molde de base sobre pa-rilla | 180 | 2 | 15 - 25 |
| Tarta Victoria | bandeja de hornear so-bre parrilla | 170 | 2 | 40 - 50 |
| Pescado pocha-do, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 | 20 - 25 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 | 25 - 35 |
| Filete de pesca-do, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla | 180 | 3 | 25 - 30 |
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda | 200 | 3 | 35 - 45 |
| Shashlik, 0,5 kg | bandeja o bandeja honda | 200 | 3 | 25 - 30 |
| Galletas, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Mostachones de almendra, 24 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 25 - 35 |
| Muffins, 12 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Tarta salute, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 25 - 30 |
| Galletas cruji-tes de masa que-brada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 150 | 2 | 25 - 35 |
| Tartaletas, 8 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 20 - 30 |
| Verduras pocha-das, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 | 35 - 45 |
| (℃) | (℃) | (℃) | (min) |
| Tortilla vegetaria-na | molde para pizza sobre parrilla | 200 | 3 | 25 - 30 |
| Verduras mediterraneas, 0,7 kg | bandeja o bandeja Honda | 180 | 4 | 25 - 30 |
11.2 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate
28 cm de diámetro | Oscuro, mate
26 cm de diámetro | Cerámica
8 cm de diá-metro, 5 cm de-altura | Oscuro, mate
28 cm de diámetro |
11.3 Tablas de coccción para organismos de control
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
| | | | (℃) | (min) | |
| Pastel-
llos, 20
unida-
des por
bandeja | Cocción
convencio-
nal | Bandeja | 3 | 170 | 20 - 30 | - |
| Pastel-
llos, 20
unida-
des por
bandeja | Aire calien-
te | Bandeja | 3 | 150 - 160 | 20 - 35 | - |
| Pastel-
llos, 20
unida-
des por
bandeja | Aire calien-
te | Bandeja | 2 y 4 | 150 - 160 | 20 - 35 | - |
| Tarta de
manza-
na, 2
moldes,
Ø 20 cm | Cocción
convencio-
nal | Parrilla | 2 | 180 | 70 - 90 | - |
| Tarta de
manza-
na, 2
moldes,
Ø 20 cm | Aire calien-
te | Parrilla | 2 | 160 | 70 - 90 | - |
| Bizco-
cho, molde
de re-
postería
Ø26 cm | Cocción
convencio-
nal | Parrilla | 2 | 170 | 40 - 50 | Precaliente el hor-
no 10 horas. |
| Bizco-
cho, molde
de re-
postería
Ø26 cm | Aire calien-
te | Parrilla | 2 | 160 | 40 - 50 | Precaliente el hor-
no 10 horas. |
| Bizco-
cho, molde
de re-
postería
Ø26 cm | Aire calien-
te | Parrilla | 2 y 4 | 160 | 40 - 60 | Precaliente el hor-
no 10 horas. |
| | | | (°C) | (min) | |
| Mante-cados | Aire calien-te | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 20 - 40 | - |
| Mante-cados | Aire calien-te | Bandeja | 2 y 4 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Mante-cados | Cocción convencio-nal | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Tosta-das, 4 - 6 trozos | Grill | Parrilla | 4 | máx. | 2 - 3 mi-nutos el primer la-do; 2 - 3 minutes el segun-do | Precaliente el hor-no 3关键时刻. |
| Hambur-guesa de vacu-no, 6trozos, 0,6 kg | Grill | Parrilla y grasera | 4 | máx. | 20 - 30 | Coloque la parrilla en el cuarto navel y la grasera en el tercer nivel del hora. De la vuel-ta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.Precaliente el hor-no 3关键时刻. |
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Uso diario | Limpie el interior despues de cada uso. La acumulación de-grasa u Others resi-duos pueda provocar un incendio. |
| La humedad能把lington a condensarse en el hora o en los paneles de cris-tal. Para reducir la condensación,pong a funciona bajo el hora 10 minutos antes de cocinar. No garde la comida en el hora más de 20 minutes. Seque el interior con un paño suave despues de cada uso. |
| Accesorios | Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un pañosuave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesosen el lavavajillas |
| No limpie los accesos no adherentes utilizingan un limpiador abrasivo ni objetos aflilados. |
12.2 Como qutar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 | Apane el hora y espere a que está frío. | |
| Paso 2 | Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开ro de la pared lateral. | |
| Paso 3 | Tire del extremo trasero del ca- rril de apoyo para分开ro de la pared y extráigalo. | |
| Paso 4 | Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. | |
12.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCION!
Si hay algunos aparatos instalados en el本身就是 armario, no los utilize al本身就是 tiempo que esta funciona. El hora podra dañarse.
| Antes de Limpieza pirolítica: |
| Apane el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesos del hora. | Limpie el suejo del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave. |
| Limpieza pirolítica |
| Paso 1 | Acceda al menú: Limpieza mm/. |
| Opisión | Duración |
| C1 - Limpieza ligaera | 1 h |
| C2 - Limpieza normal | 1 h 30 min |
| C3 - Limpieza a fondo | 2 h 30 min |
| Paso 2 | OK: pulse para selectionar el programa de limpieza. |
| Paso 3 | OK - pulse para comenzar la limpieza. |
| Paso 4 | Tras la limpieza, gire el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado. |
| i Durante la limpieza, la bombilla del hora está apagada. |
| Cuando el hora alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla做不到: ☐. |
| CuandoTerminate la limpieza: |
| Apane el hora y espere a que esté frío. | Seque el interior con un pañosuave. | Retire los residuos de la parte in-ferior del interior. |
12.4 Aviso de limpieza
| El hora le recuerda que deben limparlo con la limpieza pirolítica. |
| _/ parpadea en la pantalla durante 5 segun-dos afterwards de cada性和 de cocción. | Para desactivar el avis, pulse la tecla Menu y selección Ajustes, Aviso de limpieza. |
La puerta del hora tiene tres paneles de cristal. Puedes retiring la puerta del hora y los paneles internos de cristal para limparlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retiring los paneles de cristal.

PRECAUCION!
No utilities el hora sin los paneles de cristal.
| Paso 1 | Abra Completely la puerta y suje- te las dos bisagras. | |
| Paso 2 | Levanta y tira de los pestillos hasta que haganblick. | |
| Paso 3 | Cierre la puerta delorno hasta la primera posicion de aperture (a mitad de camino). A continuacion, levanta y tira de la puerta para extraerla de su situ. | |
| Paso 4 | Coloque la puerta sobre un paños sue-ve en una superficie estable. |
| Paso 5 | Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por am-bos lados y empuje hacer bajo para soltar el cierre. | |
| Paso 6 | Tire del borde del之作do de la puerta hacía delante para desengan-charla. | |
| Paso 7 | Sujeta los paneles de cristal de la puerta por el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza Completelyfuera de los soportes. | |
| Paso 8 | Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas. |
| Paso 9 | Desqués de la limpieza, instalal el panel de cristal y la puerta del hora. |
| Si la puerta está instalada correctamente, oirás un click al cerrar los pestillos. |
Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A y B) en elorden correcto. Compruebe el significo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal esdistinctoparafacilitarelmontajeysdmon-taje.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta haceblick.
Asegúrese de que coloca correctamente el panel de cristal intermedió en los+puntos de sujeción adecuados.


Riesgo de descarga electrica.
La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para estar quemar los residuos de grasa.
| Antes de reemplazar la bombilla: |
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apane elorno. Espera has-ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Bombilla trasera
| Paso 1 | Gire la tapa de cristal para extraerla. |
| Paso 2 | Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 3 | Cambia la bombilla porOTHER APROPRIADA TERMORRESISTENTE hasta 300 °C. |
| Paso 4 | Instale la tapa de cristal. |
13. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
| El hora no se enciende o no se calienta |
| Problema | Compruebe que... |
| La placacno se enciende o no funciona. | La batidora está bien connectada a la red eléctrica. |
| El hora no se calienta. | El apagado automatico está desactivado. |
| El hora no se calienta. | La puerta del hora está cerrada. |
| El hora no se calienta. | No ha saltado el fusible. |
| El hora no se calienta. | El bloqueo de seguridad para niños está desactivado. |
| Componentes |
| Problema | Compruebe que... |
| La bombilla está apagada. | Horneado húmedo + ventilador - está encendi-do. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla se ha fundido. |
| Código de error |
| La pantalla muestra... | Compruebe que... |
| Err C3 | La puerta del hora está cerrada o el cierre de la puerta no está roto. |
| F102 | La puerta del hora está cerrada. |
| F102 | El cierre de la puerta no está roto. |
| 00:00 | Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. |
| Si la pantalla muestra unódigo de error que no está en esta tabla, apague y enciende el fusible de la vivienda para reinecer elorno. Si elódigo de error se repite, contacte con un Centro de servicios autorizzato. |
13.2 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrar en la placata decharacteristicas. La placata de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior delhorno.No retire la placata de caracteristicas de la cavidad del horno.
| Se recomienda escribirlos datosaquí: |
| Modelo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor | Electrolux |
| Identificacion del modelo | EOF4P46X 949498237
EOF6P46X 949498239 |
| Índice de eficiencia energetica | 81.2 |
| Clase de eficiencia energetica | A+ |
| Consumo de energia con una energia estandar, modo con-vescional | 0.93 kWh/ciclo |
| Consumo de energia con una energia estandar, modo deventilador forzado | 0.69 kWh/ciclo |
| Número de caviadas | 1 |
| Fuente de energia | Electricidad |
| Volumen | 72 L |
| Tipo de hora | Horno empotrable |
| Masa | EOF4P46X | 29.5 kg |
| EOF6P46X | 31.6 kg |
| * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Republica de Bielorussia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020. |
| La clase de eficiência enerética no es aplicable a Rusia. |
| EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. |
14.2 Ahorro energetico

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para melhorar el ahorro energetico.
En la medida de lo posible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla lo做不到 es calor residual. El calor suece emplearse para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura delorno un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentarthers platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizes el calor residual para Maintener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.
Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
| - selección para acceder al Menú. |
| Menú estrutura |
| Coción asistida | Limpieza mm | Ajustes |
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 | Paso 5 |
| =OK | OK | 01 - 011 | OK | |
| Selección la Menu, Ajustes. | Confirmar ajuste. | Selección el ajuste. | Confirmar ajuste. | Ajuste el valor y pulse OK. |
| Ajustes |
| O1 | Hora | Cambiar | O2 | Brillo de la pantalla | 1 - 5 |
| O3 | Tono de teclas | 1 - Pitido
2 - Hagablick
3 - Sonido
apagado | O4 | Volumen del tiempo | 1 - 4 |
| O5 | Tiempo de func-
miento | Encendido/
Apagado | O6 | Luz | Encendido/
Apagado |
| O7 | Calentimiento=rápido | Encendido/
Apagado | O8 | Aviso de limpieza | Encendido/
Apagado |
| O9 | Modo demostración | :Cólico de activación. 2468 | O10 | Versión del software | Comprobar |
| O11 | Restuarar todos los ajustes | Sí / No |
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adequados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
