MANUALE UTENTE EOF4P46X - EOF4P46BX - EOF4P46X - EOF4P46H ELECTROLUX
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliorori risultati.
Ti diafo il benvenuto in Electrolux.
Visitate il nostro site web per:




Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrar il vostro prodotto e ricevere un servizio migliorare:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
Per ulteriori ricette, suggerimenti,indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l'app My Electrolux Kitchen.

Available on the
AppStore

GET IT ON
Google Play
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECHNICA
Consigliamo sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avera a disposizione i dati segunti: Modelo, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
① Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
- INFORMAZIONI DI SICUREZZA 117
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabilityili 117
1.2 Avverenze di sicurezza generali. 118
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA 119
2.1 Installazione 119
2.2 Collegamento elettrico 120
2.3 Utilizzo: 121
2.4 Pulizia e cura. 122
2.5 Pulizia pirolitica 123
2.6 Illuminazione interna 123
2.7 Assistenza 124
2.8 Smaltimento 124
- INSTALLAZIONE 124
3.1 Incasso 124
3.2 Fissaggio nel mobile 125
4.DESCRIPTIONDELPRODOTTO. 126
4.1 Panorama generale 126
4.2 Accessori 126
5. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL
FORNO. 126
5.1 Manopola incassabile 126
5.2 Pannello dei comandi 127
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 128
6.1 Pulizia iniziale 128
6.2 Preriscaldamento iniziale 128
7. UTILIZZO QUOTIDIANO 128
7.1 Come impostare:
Funzioni cottura 128
7.2 Funzioni cottura 129
7.3 Note su: Cottura ventilata umida. 130
7.4 Come impostare: Cottura guidata 130
7.5 Cottura guidata 131
8. FUNZIONI DEL TIMER 136
8.1 Funzioni orologia 136
8.2 Come impostare: Funzioni Orologio 136
9. COME USARE: ACCESSORI. 138
9.1 Inserimento di accessori 138
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE 139
10.1 Blocco 139
10.2 Spegimento automatico 139
10.3 Ventola di raffreddamento 140
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI....140
11.1 Cottura ventilata umida. 140
11.2 Cottura ventilata umida -accessori consigliati. 142
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test. 142
12.PULIZIA E CURA. 144
12.1 Note sulla pulizia. 144
12.2 Come rimuovere: Support del ripiano 145
12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi 145
12.4 Promemoria Pulizia. 147
12.5 Procedure di rimozione e
installazione:Sportello. 147
12.6 Come sosituire: Lampadina.... 149
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 150
13.1 Cosa fare se 150
13.2 Dati dell'Assistenza 151
14. EFFICIENZA ENERGETICA 151
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto* 151
14.2 Risparnio energetico. 152
15.1 Menu 153
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE.. 154
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare eutilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
- Quest'apparecchiatura più essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacité fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'utilizzo in sicurezza dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
- Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
- AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'apparecchiatura durante l'uso e durante il raffreddamento.
- Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sare opportuno attivarlo.
- I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomesticoswana essere supervisionati.
1.2 Avverenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
- Quest'apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno.
- Quest'apparecchiatura più essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismo e altre sistematicioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
- L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato.
- Non utilizzato l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
- Prima di anni operazione di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericololo elettrico.
- AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostuire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
- AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
- Utilizzare sempre quanti daorno per rimuovere o insertire accessori o pirofile.
- Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriori lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguito al contrario la procedura indicata.
- Non utilizzato vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
- Non utilizzato detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
- Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i depositi/le fuoriuscite eccessivi alla cavity del forno.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L'installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare outilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
- Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l'apparecchiatura per la maniglia.
- Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.
- É necessario rispetto la distance minima dalle及其他 apparecchiature.
- Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta delorno si apraenza limitazioni.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest's ultimo funzione a corrente elettrica.
| Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al- tezza minima del piano di lavoro) | 580 (600) mm |
| Larghezza del mobiletto | 560 mm |
| Profondità del mobiletto | 550 (550) mm |
| Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura | 589 mm |
| Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura | 571 mm |
| Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu- ra | 595 mm |
| Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia- tura | 559 mm |
| Profondità dell'apparecchiatura | 569 mm |
| Profondità di incasso dell'apparecchiatura | 548 mm |
| Profondità con porta aperta | 1022 mm |
| Dimensioni minime dell'aperture di ventilazione. Apertura collocata sul Late posteriore inferiore | 560x20 mm |
| Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è collocato nell'angolo destro del Late posteriore | 1500 mm |
| Viti di montaggio | 4x25 mm |
2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
- Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
-
Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con leindicazioni elettriche dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Nonutilizzare prese multipleeprolunghe.
-
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrá essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
- Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia fatto all'apparecchiatura, in particolare quando il disposativo è in funzione o la porta è calda.
- I disponivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati nella l'uso di attrezzi.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
- Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre nella spina.
Serviri unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: erruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusabile), sganciatori per correnti di guasto a terra e rele.
L'impiano elettrico delve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura alla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento delve ave una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
- Chiudere completeness la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa elettrica.
- La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
| Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione per l'Europa: |
| H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F |
Per la sezione del cavo,fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. èanche possibile consultare la tabella:
| Potenza totale (W) | Sezione del cavo (mm2) |
| massimo 1.380 | 3 x 0.75 |
| massimo 2.300 | 3 x 1 |
| massimo 3.680 | 3 x 1.5 |
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (blu e marrone).
2.3 Utilizzo:

AVVERTENZA!
Rischio di lesions, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
- Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
- Specnere l'elettrodomestico dopo agli utilizzato.
- Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può asservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l'elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
Non utilizzato l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
- Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attendamente. L'utilizzo di ingredienti con alcool cui provocare una miscela di alcol e aria.
- Non lasciare scintille o fiamme libero a contatto con l'elettrodomestico quando si après lo sportello.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali inflammabili, né oggetti disponibile inflammabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immeditate vicinanze.

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
Non collocare pirofile o altri oggetti all'interno dell'elettromestico direttamente sul fondo.
Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavity dell'elettrodomestico.
- Non versare acqua direttamente all'interno dell'elettrodomestico caldo.
- Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura.
- Prestare attenzione in fase di rimozione o installmente degli accessori.
- Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico.
- Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti.
- Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
- Se l'apparecchiatura si trovava dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all'alloggiamento o al pavimento. Dop o l'uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è Completely raffreddata.
2.4 Pulizia e cura

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesionsi, incendio o danni all'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina alla presa.
- Controllare che l'apparecchiatura sa fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
- Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
- Prestare attentionione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
- Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
-
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
-
Se si utilizza uno spray per ilorno, seguire attendamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione.
2.5 Pulizia pirolitica

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
-
Prima di eseguire una funzione di pulizia automatica per Pirolisi o prima del Primo Utilizzo, rimuovere alla cavity del forno:
-
qualsiasi residuo di cibo e schizzo/deposito di grasso.
-
qualsiasi oggetto rimovabile (compresi ripiani, guide ecc. forniti con il prodotto), in particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente ecc.
-
Leggere attentamente tutte le instruzioni riguardanti la pulizia per Pirolisi.
-
Tenere bambini lontano dall'apparecchiatura什么意思 è in corso la pulizia pirolitica. L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di raffreddamento anteriors.
-
La pulizia per pirolisi è un'operazione ad alta temperatura che può provocare la formazione di fumi prodotti dai residui di cottura e dai materiali strutturali, di consegenza gli utenti sono fortemente invitati a:
-
assicurare una buona ventilazione durante e dopo anni pulizia per Pirolisi.
-
assicurare una Buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzato alla massima temperatura.
-
A differenza delle persone, alcune specie di uccelli e rettili sono essere estremamente sensibili ai fumi che sono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici.
-
Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla massima temperatura in un'area ben ventilata.
-
I piccoli animali domestici sonoanche extremamente sensibili alle variazioni di temperatura in prossimità dei Forni Pirolitici quando il programma di pulizia automatica per Pirolisi è in corso.
Superfici antiaderenti di pentole, teglie, utensili, ecc., possono venire danneggiate dall'alta temperatura utilizzata per la pulizia per Pirolisi in tutti i Forni Pirolitici e diventare fonte di vapori relativamente nocivi.
I vapori rilasciati da tutti i Forni Pirolitici/Residui di Cottura vengono definite come non nocivi per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie.
2.6 Illuminazione interna

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
- Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di quello prodotto e le lampade di ricambio vendute separamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.
- Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G.
Servisi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
2.7 Assistenza
Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare solo ricambi originali.
2.8 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
- Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
- Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura.
3. INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
3.1 Incasso

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fissaggio nel mobile

4. DESCrizIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panorama generale

1 Pannello dei comandi
2 Manopola di regolazione delle funzioni cottura
3 Display
4 Manopola di regolazione
5 Resistenza
6 Lampadina
7 Ventola
Supporto ripiano, rimovabile
9 Posizioni ripiano
4.2 Accessori
Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
Leccarda
Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso.
5. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
5.1 Manopola incassabile
Perutilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce.
5.2 Pannello dei comandi
| Tasti sensore pannello dei comandi | Premere | Ruotare la manopola |
| Timer | Riscalda-mento ra-pido | Luce fornò | Blocco | OK | | |
| Selezionare una funzione cottura per accendere il fornò. |
| Per spegnere il fornò, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posi-zione off. |
| 12:34 | Quando la manopola delle funzioni di riscalda-mento è in posizione off, il display passa in modalità standby. |
| 12:40 120° | Quando si cucina, il display alla la tempera-tura impostata, l'ora del giorno e le altre opzioni disponibili. |
| 88:88:88:8888g h:min:s STOP | Il display col numero massimo di funzioni impo-state. |
| Spie display |
| Blocco | Cottura guidata | Pulizia | Impostazioni | Riscaldamento rapi-do |
| Spie timer: | | STOP | | |
| Barra di avanzamento - per temperatura o tempo. | |
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Pulizia iniziale
| Prima della messa in uso, pulire ilorno vuoto e impostare l'ora: |
| | | 00:00
Impostare l'ora. Premere OK. |
6.2 Preriscaldamento iniziale
| Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzato per la prima volta. |
| Fase 1 | Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno. |
| Fase 2 | Impostare la temperature massima.per la funzione: □.
Lasciare in funzione il forno per un'ora. |
| Fase 3 | Impostare la temperature massima.per la funzione: □.
Lasciare in funzione il forno per 15 minuti. |
| Il forno più Produce un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che laStanza sia ventilata. |
7. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
7.1 Come impostare: Funzioni cottura
| Avviare la cottura |
| Passaggio 1 | Fase 2 |
| °C |
| Imposta una funzione di cottura. | Impostare la temperatura. |
7.2 Funzioni cottura
Funzioni cottura standard
| Funzione cottura | Applicazione |
| Cottura ventilata | Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale.. |
| Cottura convenzionale | Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano. |
| Cibi congelati | Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crochette o involtini primavera. |
| Funzione Pizza | Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. |
| Resistenza inferiore | Per dorare morte con base croccante e per conservare gli alimenti. |
| Scongelamento | Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta). Il tempo di scongelamento dipende dalla quantità e dalle dimensioni del cibo congelato. |
| Cottura ventilata umida | Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottura. Quando viene usata esta funzione, la temperatura all'interno della cavity potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida. |
| Grill | Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. |
| Doppio grill venti-lato | Per arrostire grandi tagli di carne o pollame conossa su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. |
| Menu | Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni. |
7.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN 60350-1.
La porta delorno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forn0 funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile.
Quando viene usata esta funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Perindicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico.
7.4 Come impostare: Cottura guidata
Ogni pietanza di"This sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. Et possible regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura.
| Alcune pietanze possonoanche essere cucina-te usando: | · Peso automatico |
|
| Cottura guidata -utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede-finite: |
| Passaggio 1 | Passaggio 2 | Passaggio 3 | Passaggio 4 |
| Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede-finite: |
| = | × | P1 - P45 | OK |
| Accedere al menu. | Selezionare Cottura guidata. Premere OK. | Selezionare la pietanza. Premere OK. | Inserire la pietanza nel forno. Confermare l'impostazione. |
7.5 Cottura guidata
| Legenda |
| □ | Peso automatico disponibile. |
| §§ | Preriscaldare ilorno prima di iniziare a cucinare. |
| - | Livello del ripiano. |
Al terminè della funzione, controllare se il cibo è pronto.
| Piatto | Peso | Livello / Accessorio ripiano | Durata |
| Manzo |
| P1 | Roast beef, al sangue | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm | 2 lamiera dolci Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Inornare. | 40 min |
| P2 | Roast beef, cottura media | 50 min |
| P3 | Roast beef, ben cotto | 60 min |
| P4 | Bistecca, media cottura | 180 - 220 g per pezzo; fette di 3 cm di spessore | 3; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Inornare. | 15 min |
| P5 | Arrostodi manzo / bra-sato (costoletta, scamone, fesa) | 1,5 - 2 kg | 2: pirofilasur ripiano a filofriggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Aggiungere liquido. Infor-nare. | 120 min |
| P6 | Roast beef, al sangue (cottura lenta) | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm | 2: lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite o il semplicepepe macinato. Friggere la carne per al-cuni minuti in una padella calda. Informa-re. | 75 min |
| P7 | Roast beef, cottura media (cottura lenta) | 85 min |
| P8 | Roast beef, ben cotto (cot-tura lenta) | 130 min |
| P9 | Filetto, al san-gue (cottura lenta) | 0,5 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm | 2 lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite o il semplicepepe macinato. Friggere la carne per al-cuni minuti in una padella calda. Informa-re. | 75 min |
| P10 | Filetto, cott. media (cottura lenta) | 90 min |
| P11 | Filetto, cotto (cottura lenta) | 120 min |
| Vitello0 |
| P12 | Arrostodi vittello (ad es.spalla) | 0,8 - 1,5 kg; pezzi spessi 4 cm | 2: pirofilasur ripiano a filOfutilizzare le spezie preferite. Aggiungereliquido. Arrestocoperto. | 80 min |
| Maiale0 |
| P13 | Collo o spalla di mailear-rosto | 1,5 - 2 kg | 2: pirofilasur ripiano a filOfirare la carne a metà cottura. | 120 min |
| P14 | Maiale sfilacciato (cottura lenta) | 1,5 - 2 kg | 2 lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite. Girare la carne a metà cottura per ottenere una doratura uniforme. | 215 min |
| P15 | Lombo, fre-sco | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm | 2; pirofilia su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. | 55 min |
| P16 | Costolette di maiale | 2 - 3 kg; uti-lizzare pun-tine crude, 2 - 3 cm | 3; leccardaAggiungere il liquido per copire il fondo di un piatto. Girare la carne a metà cottu-ra. | 90 min |
| Agnello® |
| P17 | Cosciotto d'a-gnello con os-sa | 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm di spessore | 2; pirofilia su lamiera dolciAggiungere liquido. Girare la carne a me-tà cottura. | 130 min |
| Pollame® |
| P18 | Pollo intero | 1 - 1,5 kg; fresco | 2 casseruola su lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite. Girare il pol-lo a metà cottura per ottenere una dor-a-tura uniforme. | 60 min |
| P19 | Mezzo pollo | 0,5 - 0,8 kg | 3; teglia da fornoUtilizzare le spezie preferite. | 40 min |
| P20 | Pollo, petto | 180 - 200 g per pezzo | 2; casseruola su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. | 25 min |
| P21 | Cosce di pol-lo, fresche | - | 3; lamiera dolciSe le cosce di pollo sono state marinate prima, impostare la temperatura più bas-sa e cuocerle più a lungo. | 30 min |
| P22 | Anatra, intera | 2 - 3 kg | 2; pirofilia su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne sulla teglia. Girare l'anatra a me-tà cottura. | 100 min |
| P23 | Oca, intera | 4 - 5 kg | 2; leccardaUtilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne su una teglia da forno profonda.Girare l'oca a metà cottura. | 110 min |
| Altro |
| P24 | Polpettone | 1 kg | 2; ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. | 60 min |
| Pesce |
| P25 | Pesce intero, grigliato | 0,5 - 1 kgper pesce | 2 lamiera dolciFarcire il pesce con burro e utilizzato spezie ed erbe preferite. | 30 min |
| P26 | Filetto di pe-sce | - | 3; casseruola su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. | 20 min |
| Dolci da forno / dessert |
| P27 | Cheesecake | - | 2; Tortiera apribile da 28 cm su ripiano a filo | 90 min |
| P28 | Torta di mele | - | 3; lamiera dolci | 45 min |
| P29 | Crostata di mele | - | 2; tortiera su ripiano a filo | 40 min |
| P30 | Torta di mele americana | - | 1; tortiera da 22 cm su ripiano a filo | 60 min |
| P31 | Brownies | 2 kg | 3 leccarda | 30 min |
| P32 | Muffin al cioccolato | - | 3, vassoio muffin su ripiano a filo | 25 min |
| P33 | Torta di pane | - | 2; leccarda su ripiano a filo | 50 min |
| Verdure / Contorni |
| P34 | Patate al forno | 1 kg | 2; lamiera dolci
Mettere le patate intere con buccia sulla lamiera dolci. | 50 min |
| P35 | Spicchi | 1 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno
Utilizzato le spezie preferite. Tagliare le patate a peszzi. | 35 min |
| P36 | Verdure miste grigliate | 1 - 1,5 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno
Utilizzato le spezie preferite. Tagliare le verdure a peszzi. | 30 min |
| P37 | Crocchette, surgelate | 0,5 kg | 3; lamiera dolci | 25 min |
| P38 | Patatine, sur-gelate | 0,75 kg | 3; lamiera dolci | 25 min |
| Gratin, pane e pizza |
| P39 | Lasagne di carne/verdure con piatti di pastasciutta | 1 - 1,5 kg | 2 casseruola su ripiano a filo | 45 min |
| P40 | Patate grati-nate (patate crude) | 1 - 1,5 kg | 1 casseruola su ripiano a filo
Ruotare il pietto a metà del tempo di cot-tura. | 50 min |
| P41 | Pizza fresca, sottile | - | 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno | 15 min |
| P42 | Pizza fresca, spessa | - | 2; lamiera dolci rivestita con car-ta da forno | 25 min |
| P43 | Quiche | - | 2; teglia da forno su ripiano a filo | 45 min |
| P44 | Baguette / Ciabatta / Pa-ne bianco | 0,8 kg | 3 lamiera dolci rivestita con cartadfornoPiù tempo necessario per il pane bianco. | 30 min |
| P45 | Impasto per pane integra-le / pane di segale /pane nero in uno stamo per pane | 1 kg | 2; lamiera dolci rivestita con car-ta da forno/ ripiano a filo | 60 min |
8. FUNZIONI DEL TIMER
8.1 Funzioni orologio
| Funzione Orologio | Applicazione |
| Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acustico. |
| Tempo di cottura. Quando il timer arrivava alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. |
| Ritardo. Per posticipare l'inizio e/o la fine della cottura. |
| Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun efetto sul funzionamento del forno.Per accendere e spegnere Timer selezionale: Menu, Impostazioni. |
8.2 Come impostare: Funzioni Orologio
| Come impostare: Imposta ora |
| Fase 1 | Passaggio 2 | Fase 3 |
| | |
| Per modificare l'ora, accederere al menu e selezionare Impostazioni, Ora. | Impostare l'orologio. | Premere: OK. |
| Come impostare: Contaminuti |
| Fase 1 | Il display vi-sualizza:0:00 | Passaggio 2 | Passaggio 3 |
| | |
| Premere: | | Imposta Contaminuti | Premere: OK. |
| i Il timer inizia subito il conta alla rovescia. |
| Come impostare: Tempo di cottura |
| Fase 1 | Fase 2 | Il display vi-sualizza:0:00STOP | Passaggio 3 | Passaggio 4 |
| | | |
| Selezionare una funzione di cottura e impostare la temperatura. | Premere ripetu-tamente: . | Impostare la du-rata della cottu-ra. | Premere: OK. |
| i Il timer inizia subito il conta alla rovescia. |
| Come impostare: Ritardo |
| Fase 1 | Fase 2 | Il di-splay***
mostra:
l'ora del giorno
START | Passag-
gio 3 | Passag-
gio 4 | Il display
visualiz-
za:
---STOP | Passag-
gio 5 | Passag-
gio 6 |
| | | | | |
| Selezio-
nare la funzio-
ne ri-
scalda-
mento. | Premere
ripetutà-
mente: | | Imposta-
re l'orario
di inizio. | Premere:OK. | Imposta-
re l'ora-
rio di fi-
ne. | Preme-
re: OK. |
| Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario di inizio impostato. |
9. COME USARE: ACCESSORI
9.1 Insertimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso.

| Lamiera dolci / Teglia profonda:
Singinge la lamiera tra le guide del sup- porto ripiano. | |
| Ripiano a filo, Lamiera dolci / Teglia profonda:
Singinge il vassoio tra le guide del suppor- to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so- vrastanti. | |
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE
10.1 Blocco
| Questa funzione evita che si cambì per sbaglio la funzione forno. |
| Attivarla quando il forno è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è bloccato. Attivarla quando il forno è spento - il forno non può essere acceso, il pannello dei comandi è blocato. |
| - tenere premuto per attivare la funzione.
Viene emesso un segnale acu-stico. | - premere e tenere premuto per disattivarla. |
| i 3 x - lampeggia quando il blocco è attenuato. |
10.2 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il fornosi spegne sono un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
| (℃) | (h) |
| 30 - 115 | 12.5 |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 245 | 5.5 |
| 250 - massimo | 3 |
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo.
10.3 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dop o aver spento il forno, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato.
11. CONSIGLIE SUGGERIMENTI UTILI
11.1 Cottura ventilata umida
Per ottener i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
| LUNU | (°C) | ↓ | (1 min.) |
| Roll dolci, 16 pez-zi | vassoio di cottura o lec-carda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Panini, 9 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 180 | 2 | 30 - 40 |
| Pizza, surgelata, 0,35 kg | ripiano a filo | 220 | 2 | 10 - 15 |
| Rotolo con mar-mellata | vassoio di cottura o lec-carda | 170 | 2 | 25 - 35 |
| Brownie | vassoio di cottura o lec-carda | 175 | 3 | 25 - 30 |
| Soufflé, 6 pezzi | stampini di ceramicica sul-la griglia | 200 | 3 | 25 - 30 |
| UNI | (°C) | | (min.) |
| Base pan di spa-gna | teglia per timballo su gri-glia | 180 | 2 | 15 - 25 |
| Pasticmini per il tè | piatto da fornso su griglia | 170 | 2 | 40 - 50 |
| Pesce lesso, 0,3 kg | vassoio di cottura o lec-carda | 180 | 3 | 20 - 25 |
| Pesce intero, 0,2 kg | vassoio di cottura o lec-carda | 180 | 3 | 25 - 35 |
| Filetto di pesce, 0,3 kg | teglia per pizza su griglia | 180 | 3 | 25 - 30 |
| Carne lessa, 0,25 kg | vassoio di cottura o lec-carda | 200 | 3 | 35 - 45 |
| Shashlik, 0,5 kg | vassoio di cottura o lec-carda | 200 | 3 | 25 - 30 |
| Dolcetti, 16 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Meringhe, 24 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 180 | 2 | 25 - 35 |
| Muffin, 12 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Pasta saporita, 20 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 180 | 2 | 25 - 30 |
| Biscotti di pasta frolla, 20 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 150 | 2 | 25 - 35 |
| Tartellette, 8 pez-zi | vassoio di cottura o lec-carda | 170 | 2 | 20 - 30 |
| Verdure, lesse, 0,4 kg | vassoio di cottura o lec-carda | 180 | 3 | 35 - 45 |
| (℃) | | | (min.) |
| Omelette vegeta- riana | teglia per pizza su griglia | 200 | 3 | 25 - 30 |
| Verdure alla me- ditterranea, 0,7 kg | vassoio di cottura o lec- carda | 180 | 4 | 25 - 30 |
11.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contentitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.
| Teglia da pizza | Pirofila | Pirofile mo-noporizione | Tortiera per flan |
| Scura, non riflettente28 cm di diametro | Scura, non riflettente26 cm di diametro | Ceramica diametro 8 cm,altezza 5 cm | Scura, non riflettente28 cm di diametro |
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Test in conformità alla norma IEC 60350-1.
| | | | (℃) | (min.) | i |
| Tortine, 20 per teglia | Cottura convenzionale | Lamiera dolci | 3 | 170 | 20 - 30 | - |
| Tortine, 20 per teglia | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 3 | 150 - 160 | 20 - 35 | - |
| | | (℃) | (min.) | | |
| Tortine, 20 per teglia | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 2 e 4 | 150 - 160 | 20 - 35 | - |
| Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm | Cottura convenzione | Ripiano a filo | 2 | 180 | 70 - 90 | - |
| Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 | 160 | 70 - 90 | - |
| Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm | Cottura convenzione | Ripiano a filo | 2 | 170 | 40 - 50 | Preriscaldare ilorno per 10 minu-ti. |
| Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 | 160 | 40 - 50 | Preriscaldare ilorno per 10 minu-ti. |
| Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 e 4 | 160 | 40 - 60 | Preriscaldare ilorno per 10 minu-ti. |
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 3 | 140 - 150 | 20 - 40 | - |
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 2 e 4 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| | | | (℃) | (min.) | |
| Frollini al burro | Cottura convenzionale | Lamiera dolci | 3 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Toast, 4 - 6 pezzi | Grill | Ripiano a filo | 4 | max | 2 - 3 minuti sul primo la-to; 2 - 3 minuti sul secondo lato | Preriscaldare il fornso per 3 minuti. |
| Hambur-ger di manzo, 6 pezzi, 0,6 kg | Grill | Su ripiano a filo e leccarda | 4 | max | 20 - 30 | Sistemare il ripia- no a filo sul quarto livello e la leccar- da sul terme livello del fornso. A metà cottura girare gli alimenti. Preriscaldare il fornso per 3 minuti. |
12. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia
| Agenti di pu-lizia | Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie-pida e detergente delicato. |
| Serviri di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. |
| Pulire le macchie con un detergente delicato. |
| Uso quotidia-
no | Pulire la cavity dopo anni utilizzato. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb-
be causare un incendio. |
| L'umidità più formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportello.
Per ridurre la condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciuagare la ca-
vità con un panno morbido dopo anni uso. |
| Accessori | Pulire tutti gli accessori dopo anni uso e lasciarli asciugare. Utilizzato un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglia. |
| Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. |
12.2 Come rimuovere: Supporti del ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire ilorno.
| Pas-saggio 1 | Spagnere ilorno e attendere che si raffreddi. | |
| Pas-saggio 2 | Sfilare daprima la guida di estrazione alla parete laterale tirandola in avanti. |
| Pas-saggio 3 | Estrarre la parte posteriori del supporto ripiano alla parete la-terale e rimuoverla. | |
| Pas-saggio 4 | Installare i supporti ripiani se-guendo al contrario la procedu-ra individata. | |
12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi
Pulire ilorno con Pulizia per pirolisi.

AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.

ATTENZIONE!
Se nell'esso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo stesso tempo di但这a funzione. Ilorno potrebbe subire danni.
| Prima della Pulizia per pirolisi: |
| Spagnere ilorno eatten-dere che si raffreddi. | Rimuovere tutti gli accessori. | Pulire la base delorno e il vetro interno dello sportello con acqua calda, un panno morbido e un detergente delicato. |
| Pulizia per pirolisi |
| Passagio 1 | Accedere al menu: Pulizia mm/. |
| Opzione | Durata |
| C1 - Pulizia leggera | 1 h |
| C2 - Pulizia normale | 1 h 30 min |
| C3 - Pulizia completa | 2 h 30 min |
| Passaggio 2 | OK - premere per selezionare il programma di pulizia. |
| Passaggio 3 | OK - premere per avviare la pulizia. |
| Passaggio 4 | Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla posizione di spento. |
| i Durante la pulizia la lampadina del forno è spenta. |
| Quando il forno raggiunge la temperature impostata, lo sportello si blocca. Finché lo sportello non si sblocca il display indica: ☑. |
| Al terme della pulizia: |
| Spagnere ilorno e atten-dere che si raffreddi. | Pulire la cavity con un panno morbido. | Rimuovere il residuo dal basso della cavity. |
12.4 Promemoria Pulizia
| Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica. |
| lampeggia sul display per 5 secondi dopo anni sessione di cottura. | Per disattivare il promemoria insertire il Menu e selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia. |
12.5 Procedure di rimozione e installmente: Sportello
La porta delorno ha tre pannelli in vetro. E possibile rimuovere la porta del forno e i pannelli in vetro interni per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installmenta della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.

ATTENZIONE!
Nonutilizzare il fornso segna i pannelli in vetro.
| Pas-saggio 1 | Apriré completamente la porta e tene- re le due cerniere. | |
| Pas-saggio 2 | Sollevare e tirare i fermi fino a quan- do non fannoblick. | |
| Pas-saggio 3 | Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura. Quindi sollevare e tirare per rimuovere la porta alla sua sede. | |
| Pas-saggio 4 | Appoggiare la porta su un panno mor- bido su una superficie stabile. | |
| Pas-saggio 5 | Tenere il rivestimento della porta (B) sul bordo superiore della porta da en-trambi i lati e spingere verso l'interno per sbloccare la guarnizione a clip. | 2 B 1 |
| Pas-saggio 6 | Rimuovere il rivestimento tirandolo in avanti. |
| Pas-saggio 7 | Tenere i pannelli in vetro della porta per l'estremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Iniziare dal pannello superiore. Verificare che il vetro scorra completamente fino a uscire dai supporti. | |
| Pas-saggio 8 | Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciuagare accuramente i pannelli in vetro. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie. |
| Pas-saggio 9 | Al termine della pulizia installare i pannelli in vetro e la porta del forno. |
| Se la porta è installata correttamente, si sentirà uno clic quando si chiudono i fermi. |
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nelle'ordine esatto. Controllare il significato / la stampa sul lato del pannello in vetro, ciascuno dei pannelli in vetro è diverso per amplificare le operazioni di smontaggio e montaggio.
Se installato correttamente, il profilo della porta emette un cig.
Assicurarsi di installare correttamente nelle sedi il pannello in vetro centrale.


12.6 Come sostituire: Lampadina

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe assere calda.
Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.
| Prima di sostituire la lampadina: |
| Passagio 1 | Passagio 2 | Passagio 3 |
| Spagnere il forno. Attendere che il forno sia freddo. | Estrarre la spina alla presa di corrente. | Appoggiare un panno sul fon-do della cavity. |
Lampadina posteriore
| Pas-saggio1 | Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. |
| Pas-saggio2 | Pulire il coperchio in vetro. |
| Pas-saggio3 | Sostituire la lampadina con una resistente al calore fatto a 300 °C. |
| Pas-saggio4 | Installare il coperchio in vetro. |
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
13.1 Cosa fare se...
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato.
| Il forno non si accende o non riscalda |
| Problema | Controllare se... |
| Non è possibile attivare il forno o metterlo in funzione. | Il forno è stato collegato correttamente all'ali-mentazione di rete. |
| Il forno non scalda. | Lo spegnimento automatico è disattivo. |
| Il forno non scalda. | La porta del forno è chiusa. |
| Il forno non scalda. | È saltato il fusabile. |
| Il forno non scalda. | La Sicurezza bambini è disattivata. |
| Componenti |
| Problema | Controllare se... |
| La spia è spenta. | Cottura ventilata umida - è acceso. |
| La lampadina non funziona. | La lampadina è bruciata. |
| Codici di erre |
| Il display visualizza... | Controllare se... |
| Codici di erreore |
| Err C3 | La porta del forno è chiusa o il blocco della por-ta non è rotto. |
| Err F102 | La porta del forno è chiusa. |
| Err F102 | Il blocco della porta non è rotto. |
| 00:00 | Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora. |
| Il display在哪的 codice è erreore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di erreore, contattare il Centro di assistenza autorizzato. |
13.2 Dati dell'Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telao anteriore della cavity del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati alla cavity del forno.
| Consigliamo di annotare i dati qui: |
| Modello (Mod.) | .................. |
| Codice prodotto (PNC) | .................. |
| Numero di serie (S.N.) | .................. |
14. EFFICIENZA ENERGETICA
| Nome del fornitore | Electrolux |
| Identificazione modello | EOF4P46X 949498237
EOF6P46X 949498239 |
| Indice di efficienza energetica | 81.2 |
| Classe di efficienza energetica | A+ |
| Consumo energetico con carico standard, modalità tradi-zionale | 0.93 kWh/ciclo |
| Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazione d'aria forzata | 0.69 kWh/ciclo |
| Numero di cavità | 1 |
| Fonte di calore | Elettricità |
| Volume | 72 l |
| Tipo di forno | Forno da incasso |
| Massa | EOF4P46X | 29.5 kg |
| EOF6P46X | 31.6 kg |
|
| * Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allega-ti A e B.Per l'Ucraina secondo 568/32020. |
| La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia. |
| EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, fornì, fornì a vapore e griglia - Metodi per la misura delle prestazioni. |
14.2 Risparmio energetico

Ilorno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni.
Verificare che la porta del forso si era chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forso con excessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sua ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico.
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura.
Ridurre quanti più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne il forno, il display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo. Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno del forno.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più Bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiano sul display.
Cottura con lampada spenta
Spagnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si utilizeszza esta funzione, la lampadina si spegne automaticamente bajo 30 secondi.
É possibile riaccendere la lampada, ma esta azione ridurà i risparmi energetici previsti.
| - selezionare per accedere alla Menu. |
| Menu struttura |
| Cottura guidata | Pulizia mm | Impostazioni |
| Passaggio 1 | Passaggio 2 | Passaggio 3 | Passaggio 4 | Passaggio 5 |
| =OK | OK | 01 - 011 | OK | |
| Selezionare il Menu, Impostazioni. | Confermare l'im-postazione. | Selezionare l'im-postazione. | Confermare l'im-postazione. | Regolare il valore e premere OK. |
| Impostazioni |
| O1 | Imposta ora | Modifica | O2 | Luminosità | 1 - 5 |
| O3 | Volume toni | 1 - Bip
2 - Fare clic
3 - Segnale
acustico
spento | O4 | Volume acustico | 1 - 4 |
| O5 | Timer | On/Off | O6 | Luce forno | On/Off |
| O7 | Riscaldamento rapido | On/Off | O8 | Promemoria Pulizia | On/Off |
| O9 | Modalità demo | Codice di at-tivazione: 2468 | O10 | Versione software | Controllare |
| O11 | Ripristino impostazioni iniziali di fabbrica | Si / No |
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il symbolo. Buttare l'imballaggio negli apposti contentitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il symbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
PENSAMOS EN USTED