EARTH - Silla de coche infantil BEBE CONFORT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EARTH BEBE CONFORT en formato PDF.

📄 78 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BEBE CONFORT EARTH - page 44
Tipo de dispositivoSilla de auto para niños
Edad recomendadaDesde el nacimiento hasta aproximadamente 3 años
Peso soportado0 a 13 kg
Sistema de fijaciónCinturón de seguridad
InstalaciónDe espaldas a la carretera
Arnés5 puntos
Protección lateral
MaterialPlástico y tela acolchada
MantenimientoFunda desmontable y lavable
Norma de seguridadNo especificado
Peso del asientoNo especificado
ColorGris
Accesorios incluidosNo especificado
Compatibilidad con cochecitoNo especificado
Instrucciones incluidasSí, en varios idiomas
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - EARTH BEBE CONFORT

¿Cómo instalar el asiento de auto BEBECONFORT EARTH en mi coche?
Para instalar el asiento de auto BEBECONFORT EARTH, siga los pasos proporcionados en el manual de usuario. Asegúrese de que el asiento esté bien fijado utilizando el cinturón de seguridad de su vehículo o el sistema ISOFIX si está disponible.
¿Cómo limpiar la tela del asiento BEBECONFORT EARTH?
La tela del asiento BEBECONFORT EARTH se puede limpiar con un paño húmedo y un jabón suave. Para una limpieza profunda, retire la funda según las instrucciones del manual y lávela a mano o en máquina a 30°C.
¿Cuál es el peso máximo recomendado para el asiento de auto BEBECONFORT EARTH?
El asiento de auto BEBECONFORT EARTH está diseñado para niños que pesen hasta 18 kg, lo que generalmente corresponde a los grupos 0+ y 1.
¿Puedo usar el asiento BEBECONFORT EARTH sin la base?
Sí, el asiento se puede usar sin la base utilizando simplemente el cinturón de seguridad de su vehículo para sujetarlo. Asegúrese de seguir las instrucciones de instalación para garantizar la seguridad de su hijo.
¿Cómo ajustar el arnés de seguridad del asiento BEBECONFORT EARTH?
Para ajustar el arnés de seguridad, tire de la correa ubicada en la parte posterior del asiento para aflojar el arnés. Luego, coloque las correas alrededor del niño y tire de la correa para ajustarlas. Asegúrese de que el arnés esté bien ajustado y que las correas estén a la altura de los hombros del niño.
¿El asiento BEBECONFORT EARTH es compatible con todos los vehículos?
El asiento de auto BEBECONFORT EARTH es compatible con la mayoría de los vehículos, pero se recomienda verificar las dimensiones y especificaciones de su coche. Consulte el manual para más información sobre la compatibilidad.
¿Cuál es el plazo de garantía para el asiento BEBECONFORT EARTH?
El asiento de auto BEBECONFORT EARTH generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Consulte el certificado de garantía proporcionado con el producto para más detalles.
¿Cómo saber si el asiento está correctamente instalado?
Para asegurarse de que el asiento esté correctamente instalado, verifique que no se mueva más de 2,5 cm en todas las direcciones. También puede utilizar el indicador de nivel si su modelo está equipado con uno.

Preguntas de los usuarios sobre EARTH BEBE CONFORT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Silla de coche infantil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EARTH - BEBE CONFORT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EARTH de la marca BEBE CONFORT.

MANUAL DE USUARIO EARTH BEBE CONFORT

Enhorabuena por tu compra.

Para.Ofrecerla maxima proteccion y un optimo confort para tu bebe, es muy importante que leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso.

TR

CONSERVESE PARA FUTURAS CONSULTAS.

IT

IMPORTANT!

ES Instruetiones de uso / Garantía

ES Instalación del niño

ES Instalación en el vehúculo

ES Accesorios que se venden por separado

A - Vestidura extraïble
B - Asa de transporte
C - Ranuras para el ajuste del arnes
D - Etiqueta de advertencia para airbag
E - Arnés
F -Cierre de arnes
G - Pinza de ajuste=rápido del arnes
H - Correa para el ajuste del arnes con una sola mano

I - Almohadillas de+hombres
J - Carcasa
K - Guia para el tramo abdominal del cinturón de 3 puntons de anclete
L - Puladosores para desinstalar el asiento a una silla de paseo Maxi-Cosi / Quinny
M - Pulsador paraaabustar la posicón del asa de transporte
N - Compartmento para el manual
O - Enganche posterior para guia del cinturón de 3 punto de inclaje
P - Instrucciones y etiqueta
Q-Toldo
R - Barra de sujeción
S - Puntos de pasaje para el cinturón de seguidad
T - Ganchos de fijación
U - Botón de desbloqueo
V- Indicador de fijacion amarillo de la carca de la Citi
W-Burbuja.Vendida como accesorio

SEGURIDAD

  • Los productos Bébé Confort han sido 创建 y testados para la seguridad y el comfort del bebé. Utilice sólo los accesorios vendidos o abrobados por Bébé Confort. El uso de others accesorios pueda ser peligioso.
  • Bebe Confort Citi se ha disnado para un uso intensivo de aproximamente 10 años.
  • Aconsejamos revisar de forma regular si las piezas de poliestireno expandido (EPS) estan dañadas.
  • No utiliserPRODUCTOSegundo manocuyo historialsedeconozca.Algunaspiezaspodriana estarrotas,desgastadaso no estar.
  • Sustituya Bebe Confort Citi cuando haya sido objeto de tensiones violentes en accidentes: la calidad de su hijo ya no pueda garantizarse.
  • Le awhile y manipular el producto antes de utiliser.
  • Conserve las instruetiones de uso para posteriores consultas, en la carpeta de plástico ubicada en la parte posterior de la silla.

Sistema Universal Con Cinturón De 3 Puntos:

  • Modelo homologado como ECE R44/04.
  • La silla se usa de espaldas a la marcha, en posicion semi-estirada, en los asientos delanteros o traszeros, del automóvil.
  • La silla nooque instalarse de espaldas a la marcha en los asientos del automovil equipados con un «Air-Bag» frontal.
  • El fabricante se compromete únicamente a lo

recogido en el Reglamento Europeo (R44)Esta homologación no exuye la prudencia y el respeto del已久的 de la conduccion.

  • Después de instalar al bebé, asegúrese de que las correas del arnes esténperfectamente tensadas. Asegúrese también de que las correas no estén rotoridas y colóquelas de modo que你能an sujetar al bebé.

El bebé en la Bébé Confort Citi:

No dejar nunca al bebé sin vigilancia.
- No dejes nunca al niñosoleo en el automóvil.
- Un impacto subito con un vehiculo, puede convertir al(bebe en un verdadero proyeictil.
- Para sucurity y la del bebe, instale siempre al bebe en su silla de auto, para cualquier trayecto queonga que realizar.
- Compruebe que el arnes, en la zona ventral, está lo más bajo posible, sobre las caderas del bebe.
- La temperatura en el interior del vehiculo可以选择 ser muy elevada, sobre todo après de una larga exposión al sol. Le recommendamos que, en estas conditiones, cubra la silla de auto con una funda que impida que los broches y hebillas del arnes, las partes metálicas, quemen al bebé al sentarlo.

ADVERTENCIA:

No colocar la silla sobre una superficie elevada.

ADVERTENCIA:

Para preparar caidas, el bebe debe irsiempre sujejo con los arnes.

ATENCLON:

Ha habido casos de niños ESTRANGULADOS con tiras de arneses sueltas o mal abrochadas. Sujete Completely al niño incluso si el portabebés se encontrartra fuera del vehiculo.

IMPORTANT:

Antes de desplazar la silla, confirmar que el asa de transporte esteadecorrectamentebloqueada.

IMPORTANT:

Para la calidad del bebe, no se recomienda instalar el Citi en un carrito de superfmercado.

Bébé Confort Citi en el automóvil:

  • Este dispositivo se peut usar en los vehículos aprobados equipados con cinturones de seguidad de 3+puntos/estáticos/con enrolladores, homologados conforme al regramento CEE N°16/ONU o de una normativa equivalente.
    -Esta silla no se debe instalar de espaldas a la marcha en los asientos equipados con «AirBag» frontal. Es posible queSEA desactivar (vermanualdeinstruionesdelautomóvil).En caso de poderdesactivel airbag,puedeutilizarla silla en el asiento delantero.
  • Este Dispositivo de Retencion Infantil (D.R.I)

es eficaz únicamente si se respetan las instruetiones de uso.

Fije sempre la silla de auto, quando el bebe no está instalado en ella.
- El usuario debe siempre comprobar que el equipaje u或者其他 objetivos susceptibles de causar lesiones al occupeante de la silla en caso de impacto, estan bien susjetos.
- No colocque cuando objetivos en la bandeja trazera del automóvil, con el fin de evaporar proyecciones en caso de accidente.
- Los elementos rigidos y las piezas plácicas de un D.R.I. infantil, deben estar situados e instalados de talerable que no pueda, en conditiones normales de uso de transporte delvehicle,quejar atrapados bajo de un asiento móvil o con la puerta del coche.
- Compruebe sempre si una parte de la silla o del arnes ha quedado pillada bajo del asiento o con la puerta del coche.
- La silla se debe reemplazar sempre après de un accidente.
- No modifiche nunca la construccion o los materiales de la silla o del cinturón del automóvil sin consultar con el fabricante.
- No utilise el D.R.I. sin la vestidura. No sustituya la vestidura original porOTHER que no sea la recomendada por el fabricante, ya que interviene directamente en el comportamento de la silla de auto.
- Los asiento abatibles deben estar bien bajo bloqueados.
Le recommendados instalar sulla de auto en su vehiculo bajo antes de la compra. En

caso de encontrar dificultades en la instalacion de su silla, ligadas a la longitud del cinturón de seguidad de su automóvil, le acontejos contactar y asesorarse con su tienda de puercicultura.

  • Póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor si Tiene dudas sobre la correcta instalacion del D.R.I.
  • No uso或其他ingtones de contacto de transporte que los descritos.
  • Conforme a las exigencias de seguridad. Testado en laboratorio accredited bajo el decreto n°91-1292-Dicembre 1991-EN 12790: Junio 2009.
  • Nuestros productos han sido concebidos y testados con mucho cuidado para la seguridad y el comport del bebe.

ADVERTENCIA:

  • No deja nunca a bebé solo y sin la supervisión de unadulto.
  • Cuando el Niño ya se mantenga sentido por míismo, no vuela a utiliser la silla como hamaca.
  • Cuando se usa la silla como hamaca, nocede que el bebe duerna en ella durante largos periodos de tiempo.
  • No es seguro utilizar la silla como hamaca en una superficie elevada, como por exemple una mesa.
  • Utilice siempre el sistemas de retencion.
  • No utilise nunca el arco de juegos como asa a la hora de transporte la hamaca.
  • Sita sila, al utilizinga como hamaca, no sustituya a un moisesa o a una cuna. Cuando el bebe

necita dormir, es conveniently que lo haga en un moises o en una cuna apropiada.

  • El(bebe)debarseismaticamentelevarelarnes cerrado yajustadocorrectamente,incluso se utilizesa silla duranteanestanciaorta.
  • Compruebe que la silla, al utilizesla como hamaca, no tengaa ningnizurnillo mal apretado u other elemento susceptible de herir al bebe o de engancharse en su ropa u other objeto (cordon, chupetes, collar...), podria suponer un riesgo de estrangulacion.
  • No utilize l'sila, como hamaca, si uno de los elementos falta o está roto.
  • Antes de usar este producto, verifique que los mecanismos de bloqueo estén bien cerrados y correctamente ajustados.
  • Asegüre de que la silla, al utilizarla como hamaca, está alejada de llamas, fuentes de calor intenso, enchufes, cocinas, hornos u objetos que pueda coger el bebé.
  • Utilice unicolemente accesorios o piezas de recambio vendidos o aprobados por el fabricante. La realizacion deculos accesorios,puede ser peligrosa.

ATENCIón:

Para evaporar los ríegos de asfixa, conservar las bolas de plástico del embalaje fuera del alcance de los bebés y niños.

Mantenimiento

Textil:

  • Antes de lavarlo, consultar la etiqueta de

composicion textil cosida a la vestidura sobre se encontrarthan las instrueriones y los SYMBOLos para lavar correctamente la confecion.

BEBE CONFORT EARTH - Mantenimiento - 1

Carcasa:

  • Limpiar la carcasa con un trapo humedo.

Medio ambiente

Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños para evaporar el rísigo de asfíxia.

Cuando decide desechar el producto, le rogamos que, en interes del medioambiente, separe los residuos de conformidad con la legislacion local en la materia.

Preguntas

Póngase en contacto con su distribuidor de Bebe Confort o visite这是我们 web www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano lasuma informacion:

-Numero de série;
- Edad (altura) y peso de su hijo.

Garantia

Nuestra garantía de 24 días es reflejo de la confianza que depositos en la extraordinaria calidad de nuestro Diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado deCORDO con las normas de seguidad y calidad europeas en vigor

aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía sera aplicable, de acerto con las conditionesquiryestablecidas, enaquellos paises en los que elGrupo Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizzato, vendaleste producto.

Nuestra garantía de 24这点es cubre qualquier defecto de fabricación en cuando a materiales y mano de obra, cuando se utilizes en conditiones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24这点a partir de la Fecha de su requisión por parte delprimer usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de repuestos en garantía, por defectos de fabricación,deferá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24这点es anteriores a la satisfitud del service.

Nuestra garantia de 24 mezes no cubre los daños causados por el uso y degaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, contacto con liquidos o cualesqa othera Cause externa, daños debidos a un usodistinct al establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con除外oodo, daños producidos por las reparaciones realizadas porculoservicios no autorizados, en caso de robodel producto o si he Modified o eliminado una etiqueta o número de identificacion del producto. Puede ser ejemplos de uso y degaste normales, eldegaste de las ruertas y del tejido por el uso habitual y la descomposicion natural de los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo.

Que hacer en caso de defectos?

Si surgen problemas o defectos, su mejor option para Obtener un service rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizzato que ayepta nuestra garantía de 24这点. Para ello, deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los 24这点 anteriores a la solicitud del serviceo. Lo más vincillo es que nos Solicte directamente lasembledación previa del serviceo. Si presente una reclamación conforme a lo establishe en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizzato o que nos hagalearg el producto de acordo con这是我们 instrueriones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no要坚持á que abonar ningún gasto de envio ni de devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productso que no estén cubiertos por nuestra garantía se podrán SOLUTIONAR a una tarifareasonable.

Derechos del consumidor:

El consumidor dispone de los derechos aplicables de acordo con la leyseclisis Vigente, que pueda diferir de un pais a除外. Los derechos que posea el consumidor seguin la leyisacion nacional aplicable no se veran afectados por la presente garantia.

Esta garantía ha sido remitida por Dorel.

Netherlands,Empresa inscrita en los Paises Bajos con el numero de registrar 17060920. La sede social se encontraría en Korendijk S, 5704 RD Helmond,

Paises Bajos, y la direction postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paises Bajos.

En la ultima págin del presente manual, asi como en el situ web de lamarca, se indican los nombres y direcciones deoras filiales delGrupo Dorel.

(1) Los produits adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifique las etiquetas o nombres de identificacion, se consideraran no autorizados. No se aplicara garantia una casa这三个 produits ya que no se podra comprobar su autenticidad.

Antes de utiliser a cadeira, verifies se a pega de transporte está correctamente bloqueada.

IMPORTANT:

Juaailll aolal 1y 1y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

jue jue jue jalell us g jao jalell dss jao daagbae yelcl ool lols

j gill yol yal y aaiy jn o l let s u Jaxmi b de .

a 1000

aB

.

jall 2j joll jla jao aowll plw g wll ooi

uilllwl 1g yjuaa eao Coo jaiy lgaay aag aag g agogo

aabgcbjwlwnl

y y ygabla aibglll gagllg qao jno

.

oi IJg oJgLoo .Dorel Netherlands Joo oJgai all ois

Korendijk 5, 5704 RD: gjgjwlllglc.17060920: jydlas

P.O.Box 6071,5700 ET Helmond 品

.1

aaiall 3 lssla! 5g Dorel aegaaag 5j31 g3, all jugla uolai g s

aai 1 aaii iaiu aaiu uauuui liusg ge g uuuuua

jg jgl jglj ydaa gl aje jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl j

1i i 1000000000000000000000000000000000000000000

oio de ilao yol yol yol yol yol xie xie yol yogxie ayi qy

Lusy Jey Uclabioia ygyjle Uclab

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEBE CONFORT

Modelo : EARTH

Categoría : Silla de coche infantil