TALIKA CT - Campana extractora FABER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TALIKA CT FABER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora de pared |
| Método de instalación | Montaje en pared |
| Material | Acero inoxidable y vidrio |
| Tipo de filtración | Filtro de grasa metálico y filtro de carbón (opcional) |
| Número de velocidades | 3 velocidades |
| Tipo de control | Botones táctiles |
| Iluminación | LED integrado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Potencia del motor | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Tipo de evacuación | Evacuación exterior o recirculación |
| Instalación fácil | Sí |
| Mantenimiento | Filtros lavables en lavadora |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Color | Acero inoxidable y vidrio blanco |
Preguntas frecuentes - TALIKA CT FABER
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TALIKA CT - FABER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TALIKA CT de la marca FABER.
MANUAL DE USUARIO TALIKA CT FABER
Manual de instrucciones
Evyεipidio oBnyiωv
PykoBoDcTBo nO 3KcnIyatauIN
INFORMACION DE SEGURIDAD 40
CHARACTERISTICAS 43
INSTALACION 45
USO 48
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 50
NEPIEXOMENA
GR
Por su propia seguridad y para el correcto funciona del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, inclujo si se cede o transfiere a un tercero. Es importante que los sistemas estén familiarizados con todas las caracteristicas de funciona y sécurité del aparato.

Los cables deben ser connectados por un的技术ico competente.
- El fabricante no se hace responsable de ningún daño que的结果を una instalación o uso inadequado.
- La distancia minima de seguridad entre la plac de coccción y la campana extractor es de 650 mm (algunos modelos能把 instalarse a una.altura inferior;vease la seccion sobre dimensiones de trabajo e instalacion).
- Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriorsmente, deben tenerse en cuenta.
- Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la placar de caractéristicas del interior de la campana.
- Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
- Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corrente electrica de la casa tiene una connexion a tierra adecuada.
- Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto possible.
- Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
-
No connecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
-
Si la campana se usa en combinación con equipos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben asegurar un grado sufiente de ventilación en el local paraatar el returno del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractor se usa en combinación con aparatos no electricos, la presión negativa en el local noDebe ser superior a 0,04 mbar paraatar que los humos vuelvan al local a工程技术 de la campana extractor.
- El aire no debe descargarse a工程技术 de un conductorutilido para los gases de combustiún procedentes de aparatos de combustión de gas u others combustibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicios.
- Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
- En cuando a las medidas技术和 de seguidad a adoptar para el vertido de humos, es importanteFULMCRIMULOSAMENTE las normas existecidas por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire lapellicula protectoraantes de instalar la campana.
- Utilice únicamente tornillos y herramientos que Sean adecuados para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o susjetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda produir una descarga electrica. - No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupas, etc.).
- No cocaine en flambeado bajo la campana: podría producirse un incendio.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con una experiencia y conocimientos insufficientes, siempre que Sean cuidadosamente supervisados e instruidos sobre como usar el aparato de forma segura y sobre losPEGROS que conlleva. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平ao cabo por niños, a menos que Sean supervisados.
-
Supervise a los niños, asegurándose de que no juguen con el aparato.
-
El aparato no debe ser utilisé por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con experiencia y conocimientos insufficientes, a menos que Sean@cuidadosamente supervisos e instruidos.
Las piezas accesibles peuvent calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo especificado (peligro de incendio). Véase elApartado Mantenimiento y limpieza.
- Deberá preverse una ventilación adecuada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'àng con aparatos queutilicen gas u others combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
- El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecharse como residuo dométrico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adequado para el reciclaje de componentes electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se deseche correctamente,ylvania a evaporar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute que podrán derivarse de una eliminación inadequada de este producto. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el Municipio, el service local de eliminación de residuos o la tienda donde acquirido el producto.
Components
| Ref. | Cant. | Componentes del Producto |
| 1 | 1 | Cuerpo Campana con: Mandos, Iluminación, Grupo Ventilador, Filtros |
| 2.1 | 1 | Chimenea Superior |
| 2.2 | 1 | Chimenea Inferior |
| 8 | 1 | Rejilla发展方向 Salida del Aire |
| 9 | 1 | Arandela de reducción 150-120 |
| 10 | 1 | Arandela con valvula (optional) |
| 16 | 1 | Tapa filtrante |
| Ref. | Cant. | Componentes de Instalación |
| 7.2.1 | 2 | Bridas sujeción Chimenea Superior |
| 11 | 5 | Tacos |
| 11a | 2 | Tacos SB 12/10 |
| 12a | 5 | Tomillos 4,2 x 44,4 |
| 12c | 10 | Tomillos 2,9 x 6,5 |
| 12e | 2 | Tomillos 2,9 x 9,5 |
Cant. Documentación
1 Manual de Instrucciones


Las dimensiones varian segun la version seleccionada





Como Agujerear la Pared y Sujetar las Bridas

Trazar sobre la Pared:
- Una linea Vertical hasta el techo o limite superior, en el centro de la zona donde se deseae montar la campana;
- Una linea Horizontal a 960~mm como minimum sobre el plano de cocción.
- Marcar un punto (1) en la linea horizontal a 249mm a la derecha de la linea vertical de referencia.
- Repetir esta operación en la parte opuesta, controlando la nivelación.
- Marcar como se indica, un punto de referencia (2) a 210mm de la linea Vertical de referencia, y a 458mm por encima del Plano de cocción.
- Repetir esta operación en la parte opuesta, controlando la nivelación.
- Agujerear con una punta de 12 mm los+puntos (1)Marcados.
- Agujerear con una punta de 8 mm lo punto (2) marcado.
- Insertar los tacos y la brida 11a en los agujeros (1) y atornillarlos.
- Insertar el taco 11 en lo agujero (2).
- Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del techo o limite superior, alineando su centro (dientes) sobre la linea Vertical de referencia.
- Marcar los centros de los agujeros de la brida.
- Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm por bajo de la prima brida (X = alta Chimenea Superior en dotación), alineando su centro (dientes) sobre la linea Vertical de referencia.
- Marcar los centros de los agujeros de la Brida.
- Agujerear con una punta de 8 mm los+puntos marcados.
- Colocar los tacos 11 en los agujeros
-
Colocar las bridas usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación.
-
Regular los dos tornillos Vr , de las bridas 11a, al inizio de la carrera (B).
- Enganchar el cuerpo de la campana a las 2 bridas 11a.
- Conectar la campana a la alimentacion de red interponiendo un interruptor bipolar con aperture de los contactos de por lo menos 3mm
- Abrir el panel superior. (Ver párafo USO)
- Abrir la puerta inferior tirandola con las manos hacía bajo.
- Quitar los filtros antigrasa operando en las manijas espécificas.
- Aside el interior del cuerpo de la campana operar en los tornillos Vr para技术水平
- Aside el interior del cuerpo de la campana, su水泵 y el campana.
Atencion: En el caso de eventuales irregularidades en la pared que impidan una alineacion correcta de los paneles de cristal, usable los pomos situados en la parte inferior inferior de la campana para poder a una correcta alineacion.
- Atornillar el tornillo de seguidad 11.
- MontarNuevoamente los filtros antigrasa y el panel superior. (Ver párafo USO)
- Desconectar la campana de la alimentacion de red.
Atencion: Si la puerta en la fase de aperture o cierra encontrarara un obstáculo se bloquea, quitando el obstáculo y presionando de nuevo la tecla la puerta se abre.
Atencion: En caso de averia controlar el fusible.
Sustitución fusible
- El fusible está posicionado en la parte superior izquierda, rotar como se indica el porta fusible y sustituir el fusible con uno de iguales caracteristicas.


Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE
Para instalar la campana en version aspirante conectarla a la tuberia de salute mediante un tubo rigo do flexible de 150 o 120mm , cuya eleccion sedea al instalador.
Conexión mediante tubo de Ø 150
- Insertar la arandela 150 10 en la calidad del cuerpo de la campana.
- Sujetar el tubo conunas fajillas. El material necessario no está incluido en la dotación.
Conexión mediante tubo de Ø 120
- Para conectarla mediante un tubo de 120 mm ,insertar la arandela de reduccion 9 en la arandela 15010 que hemos colocado antes.
- Sujetar el tubo conunas fajillas. El material necessario no está incluido en la dotación.
- En los dos casos, quitar el filtro antiolor al cabón activado si estubiera colocado.

En la instalación en Version Filtrante hay que comprar el kit Cartucho al carbón activado.
- Quitar el angular que sujeta la chimenea
- Atornillar la tapa filtrante en la calidad del aire, usingo quatre tornillos 12c (2,9 x 6,5).
- Fijar la rejilla de direccion 8 en la Salah del aire reciclado mediante los 2 tornillos 12d (2,9 x 9,5) en dotacion.


CONEXION ELECTRICA
- Conectar la Campana a la red electrica.
- Tener apretada durante más de 2segundos la Tecla“A”(Ver Párafo“Uso”)para abrir el panel superior.
- Quitar los filtros antigrasa (Ver Párafo "Mantenimiento") y asegurar de que el conductor del cable de acometida está colocado correctamente en la toma del aparato.

Montaje de la chimenea
Chimenea superior
- Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope.
- Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación.
Chimenea inferior
- Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas hasta el tope.
- Fijar lateralmmente la parte inferior en el cuerpo de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación.

Tablero de mandos
| Tecla | Función | Display |
| A | Puerta cerrada: Presionada durante aproximadamente 2segundos abrela puerta y enciende el motor alá的最后一ima velocidad implementada.Puerta abierta: Presionada brevemente apaga o enciende el motor. | Visualiza la velocidad implementada. |
| B | Decrementa la velocidad de ejercicio. | Disminuyen los segmentos encendidos. |
| C | Incrementa la velocidad de ejerciculo. | Augmente los segmentos encendidos. |
| D | Activa / desactiva la velocidad intensa. Dicha velocidad está temporizada en 10minutos, al final del tiempo el sistemas regresa a la velocidad implementadaprecedentemente. Adecka para encontrar las的最大as emisiones de humos de coccción. No se pueda activar si está activo el 24H. | Parpadea I y los segmentos en el display está todos encendidos. |
| Manteniendo presionada durante aproximadamente 5segundos, cuando todas las carrgas están apagadas (motor+luz), y no hay alarmas en curso, se activa/desactiva la alarms de carbún activo. | 2 parpadores " C" - Alarma activa.1 parpado " C" - Alarma no activa. | |
| E | Activa/desactiva la velocidad 24H. Dicha velocidad activa el motor a una velocidad que permitue una aspiración de 100 m3/h durante 10minutos cada hora. No se pueda activar si está activa la intensiva o el delay. | Visualiza 24 y los segmentos en el display se encienden)cyclicamente. |
| Manteniendo presionada esta tecla durante 5segundos, cuando todas las carrgas estarapagadas (motor+luz) o no hay alarmas en curso, se activa/desactiva el telemando. | (2 parpadores bara led motor)-Telemando activado.(1 parpado bara led motor)-Telemando desactivado. | |
| F | Activa/desactiva el delay. Se pueda activar con el motor encendido (aexceptión de la intensa y del 24H), activa el apagado automatístico del motor y de la iluminación retardado en 30minutos. | Visualiza el significlo de un reloj. |
| Si se presiona durante 5segundos, activa/desactiva la modalidad bloqueoteclado, por exemple, para efectuar la limpieza del vidrio. | Los led se encienden y realizan una secuencia de encendido. | |
| G | Efektúa el reset de laalarma saturación de filtrlos presionando la tecla durante aproximadamente 3segundos cuando todas las carrgas estarapagadas (motor + luces) | Después de 100 horas de funcionavento visualiza el significlo Gota para serdarizar la saturación de los filtres metálicos.Después de 200 horas de funcionavento visualiza C para serdarizar la saturación de los filtres de carbón activo. |
| H | Modifica la intensidad de iluminación cada vez que se presiona la tecla de manera cílica. | - |
| I | Puerta cerrada: Presionada durante aproximadamente 2segundos abrela puerta a la mitad, enciende las luces a la Máima intensidad con la posibiliad de modifier la intensidad con la tecla H.- Presionando de nuevo la tecla, se apagan las luces y se cierra la puerta.- Presionando la tecla A, laces apagadas y el motor funciona sólo a las primeras dos velocidades.Puerta abierta: Presionada breveamente enciende o apaga las luces. | - |
| L | Puerta cerrada: Presionada durante aproximadamente 2segundos abrela puerta, enciende el motor a la tercera velocidad y las luces a la Máima intensidad.Puerta abierta: Presionada durante 2segundos aproximadamente apaga todo, motor y luz, poniendo en cerralquelquier configuración activa y cierra la puerta. | - |
Atencion :
El panel, en la fase de aperture y cierra, tiene una proteccion que, en caso de bloqueo durante el movimiento, hace invertir el sentido de marcha hasta un maximum de 6intentos, antes depiesar con una animacion parpadeante" "el bloqueo definitivo. Ahora es possible eliminating el obstaculo que impide el movimiento y presionar la tecla L durante 2 segundos. El panel presea a cerrarse o abrirse durante un maximum de 6intentos, antes devolver a la situacion de bloqueo si no logra movere.En este caso, es necessario llamar la asistencia技术水平ica.
MANDO REMOTO
Esta unidad puede ser controlada por medio de un mando remoto, alimentado por una bateria de 3 V tipo CR2032 (no includa).
- No coloque el mando remotoerca de fuentes de calor.
- No abandones las baterias en el medio ambiente, depositelas en los contenedores previstos.


Tablero de mandos
| Motor | Puerta cerrada: Abre la puerta y enciende el motor a laULTima veloci-dad implementada. | |
| Puerta abierta: On/Off motor. | ||
| Presionada por 2 segundos:a) Si puerta abierta motor + luces Off.b) Si puerta cerrada Abre la puerta y luces + motor On. | ||
| - | - | |
| - | - | |
| Puerta cerrada: Abre la puerta hasta la mitad y enciende las luces a laolestima intensidad. | ||
| Puerta abierta hasta la mitad: Apaga las luces y cierra la puerta. | ||
| Puerta abierta: On/Off luces. | ||
| Intensiva | Activa la funciona Intensa. | |
| Delay | Activa la funciona Delay. | |
| Presionada por dos segundos: Activa/Desactiva funciona 24 H. | ||
| + | Incrementa la velocidad de ejercicio a cada presión. | |
| - | Decremente la velocidad de ejercicio a cada presión. | |
Filtros antigrasa metálicos
Son lavables en el lavavajillas, y esnecessary lavarlos cuando en el display aparece el significo Gota o al menos cada 2etheus orasrecuentamente,tras un empleo particularmente intenso.
Reset de la seals de alarma
- Apretar la tecla G durante 2 Segundos.
Limpieza Filtros
- Si está cerrado, abideir el postigo apretando durante 1 segundo la Tecla A. (Ver USO).
- Abra la parte inferior de la puerta con las manos hacía abajo.
- SACar los Filtros uno a la vez, empujándolos hacía la parte posterior del grupo y tirando al mesmo tiempo hacía abajo.
- Lavar los Filtros evitando doclarlos, ydeoarlos secar antes devolter colocarlos. (Un eventual cambio del color de la superficie del bajo, que podra producirse en el tiempo, no perjudica absolutamente la eficiencia del mesmo.)
- Volver a colocarlos teniendo cuidado con que la manilla quede hacer la parte visible externa.

No se pueda lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece C o, por lo menos, cada 4这点. La penalizacion de alarma deben activarse previamente.
Activación de la seals de alarma
- En las campanas en version filtrante, la sealsilacion de alarma de saturacion filtros debe activarse en el momento de la instalacion o suscesivamente.
- Apagar las luces y el motor de aspiración.
-
Presionar la tecla D durante 5segundosapproxiadamente para habilar/deshabilitar los filtros C.A.
-
2 parpadeos del símbolo C Alarma saturación filtro C.A. ACTIVADO
- 1 parpadeo del símbolo C Alarma saturación bajo C.A. DESACTIVADO
SUSTITUCION Filtro ANTICOLOR AL CARBON ACTIVADO
Reset de la seals de alarma
- Apretar la tecla G durante 2 Segundos.
Sustitución Filtro
- Si cerrado,JKLM el postigo apretando durante 1 segundo la Tecla A. (Ver USO).
- Sacar los Filtros antigrasa.
- Quitar los Filtros antiolor al Carbón activado saturados, como se indica (A.).
- Montar los Filtros nuevos, como se indica (B).
- Volver a montar los Filtros antigrasa.


Illuminación
- Para la sustitución ponsere en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").

Tia Tn Dikn Oac aovaleia kai yia tn owtn aeitoupyia nts oukeun,
Tapaakaloume va diaaotee me npooxnti npouoe s obnyiec piv tny
Eykaataoan kai tn theon oe aeitoupyia. Puaoote autc ts onyiecs
Tavta ja zi e tn oukeun, akoua kai oe npittwn mtabiinaons
Tpiotous.Eivai onuavtiko oi xpiotev v ywpiouv ola ta yapaktipotikak
AEitoupyiac kai aovalaeia cns oukeun.

H ouvdoon twv kaawbiw vpiTTEI va yivei aTIO evav apuodio texvikó.
ManualFácil