SC1020 - Limpiador a vapor KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC1020 KARCHER en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiador a vapor |
| Características técnicas principales | Presión de vapor: 3,2 bares |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 32 x 25 x 27 cm |
| Peso | 2,9 kg |
| Capacidad del tanque | 1,5 litros |
| Tiempo de calentamiento | 6 minutos |
| Funciones principales | Limpieza de superficies duras, eliminación de manchas, desinfección |
| Accesorios incluidos | Boquilla, cepillo redondo, cepillo de suelo, boquilla para tejidos |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente el tanque, limpiar los accesorios después de su uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibles a través del servicio postventa KARCHER |
| Seguridad | Equipado con un sistema de bloqueo de seguridad, protección contra el sobrecalentamiento |
| Información general útil | Ideal para alérgicos, no requiere productos químicos |
Preguntas frecuentes - SC1020 KARCHER
Preguntas de los usuarios sobre SC1020 KARCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC1020 - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC1020 de la marca KARCHER.
MANUAL DE USUARIO SC1020 KARCHER
Indicaciones generales ES 5
Descripción del aparato.. ES 6
Descripción breve. ES 6
Indicaciones de seguidad.. ES 6
Funcionamento ES 7
Empleo de los accesorios ES 9
Cuidados y mantenimiento . ES 10
Ayuda en caso de avería ES 11
Datos techniques ES 11
Indicaciones generales
Estimado cliente:

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actue de
acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Uso previsto
Utilice la limpiadora a vapor exclusivamente para el uso particular.
El aparato está destinado a la limpieza con vapor y se pueda usar con accesorios apropriados como los que se indicaten en este manual de instrucciones. No esnecessary ningún detergente. Es importante que respete lasindicaciones de seguidad.
Simbolos del manual de instructaciones
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
Precaución
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves o daños materiales.
Simbolos en el aparato

Vapor
ATENCION - Existe peligro de escalda
miento
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la ba-omestica; en vez dearlo, entrada en los s oficiales de recogida para su reciclaje o eracion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para su aprovechimiento poste
rior. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Volumen del suministro
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor.
Piezas de repuesto
Emplear unicolemente repuestos originales de KARCHER. Al final de este manual de instru ciones encontrar a un lista resumido de repuestos.
Garantia
En todos los País rigen las conditiones de garantía existables por nuestra Empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratisamente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al serviceo al cliente autorizzato másproximo a su domicilio.
(La direccion figura al dorso)
Descripción del aparato
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor.
Ilustraciones, vexe la contraportada.

A1 Piloto de control (verde) de tension de red disponible
A2 Piloto de avis - calefacción (NARANJA)
A3 Cierre de sécurité
A4 Soporte para accesos
A5 Soporte de estacionamento para la boquilla de suelos
A6 Cable de connexion a red y enchufe de red
A7 Ruedas (2 unidases)
A8 Rodillo de direccion
B1 Pistola aplicadora de vapor
B2 Tecla de desbloqueo
B3 Selector de�能idad de vapor (con seguro para niños)
B4 Palanca del vapor
B5 Manguera de vapor
C1 boquilla dechorro concentrado
C2 cepillo circular
D1 boquilla de limpieza manual
D2 Funda de rizo
E1 Tubos de prolongacion (2 unidas)
E2 Tecla de desbloqueo
F1 Boquilla barredora de suelos
F2 Pinza de sujeción
F3 Paño del suelo
Descripción breve
Ilustraciones, vexe la pagina 2
1 Desenroscar el ciere de seguidad y llenar la limpiadora a vapor con un maximum de 1 litro de agua.
2 Atornillar el cierre de seguidad.
3 Enchufe la clavija de red. Los pilotos de control verbes y naranja se encienden.
4 Esperar hasta que se apague la lámpara de control color naranja.
5 Conecte el accesorio. El dispositivo limpiador de vapor está lista para usar.
Indicaciones de seguridad
Peligro
Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.
Para usar el aparato en zonas de peligro deben cumplirse las normas de seguridad correspondientes.
Noutilizar el aparato en piscinas que contengan agua.
El aparato no se pueda utilizar para limiar aparatos electricos, como hornos, campanas extractoras, microondas,Televisores, lamparas, secadores, calefactiones electricas etc.
- Antes deemploi el aparato y los accesos, compruebe que está en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no deben utiliserse. Por favor, compruebe specialmente la toma de corriente, el cierre de seguidad y el tubo de vape.
Si el cable de connexion a la red estuviera dañado, debe pedir inmediamente a un electricista especializzato del service专业技术 autorizado que lo sustituya.
- Cambiar inmediamente el tubo de vapor dañado. Sólo debe utilizes una manguera de vapor recomendada por el fabricante (para el n° de pedido ver lista de piezas de repuesto).
No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas.
No rocie objetos que poderan CONTENER sustancias nocivas para la salute (p. ej., asbesto).
No toque nunca deURTCAELchorro de vapor ni lo ponga al alcance de personas o animales (peligro de escaldamento).
Advertencia
El aparato solo debe estar connectado a una conexión electrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364.
- Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tension Tiene que corresponder a la indicada en la plaza de caracteristicas del aparato.
En habitaciones humidas, p. e. baños, conecte el aparato sólo en enchufes con un interruptor de protección de corriente de defecto.
El uso de cables de prolongacion inadecuados pueda resultar peligioso. Utilizar solo un prolongador de proteccion contra los chorros de agua con un corte transversal de 3x1mm^2
La conexión de enchufe y cable alargador noSEOben sumergirse en agua.
Al reemplazar los acoplamente en el cable de conexión a la red o cable prolongador deben permanecer garantizadas la protección contra los chorros de agua y la resistencia mecánica.
El usuario deben utilizar el aparato de conformidad con sus instrucciones. Debera tener en*cuenta las conditiones locales y tener cuidado de no causar daños a las personas que se(PCenren enlasproximidades cuando usel aparato.
Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capacities fisicas, sensoriales ointelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguidad o haya sido instruida para utiliser el aparato. Manteneronga del alcance de los niños.
No deja nunca el aparato sin vigilancia cuando está en función.
Cuidado al limpiar paredes alicatas con enchufes.
Precaución
Debe tener cuidado de no dañar ni estropear el cable de conexión a red y el cable de prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u另一边cciones similares. Proteja los cables de red del calor, el aceite y los bordes aflados.
No echar nunca en el deposito de agua disolventes, liquidos que contengan disolventes o acidos sin diluir (por exemple: detergentes, gasolina, diluyentes cromáticos y acetona), ya que atacan a los materiales realizados en el aparato.
El aparatoDebe estar situado sobre una base estable.
- Operar y almacenar el aparato solo de acuerdo con la descripción o la ilustración.
- Durante el funciona, la palanca de vapor no debe estar bloqueada.
Proteger el aparato de la lluvia. No almacenarlo en exteriores.
Dispositivos de seguridad
Precaución
Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se deben modifier o ignorar.
Regulador de presión
El regulator de presión permite mantener la presión de la caldera constante durante el funciona-miento. La calefacción se desconecta cuando en la caldera se alcanza la presión Tmaxima de service y se vuelve a conectar cuando la presión de la caldera cae a causa del consumo de vape que se produce.
Termostato de seguridad
Si el regulador de presión está averiado y el aparato se sobrecaliente, sera el termostato de seguidad el que se ocupe de disconnectar el aparato. Para el rearme del termostato de seguri-dad,pongase en contacto con el Servicio Tecnico de Karcher.
Cierre de sécurité
El cierre de sécurité cierra la caldera, oponiendose a la presion existente del vapor. En caso deque el regulator de presion estuviera averiado yse produjera sobrepresion en la caldera se abriria en el cierre de seguridad una valvula de sobrepresion y el vapor saldria por el cierre.
Antes de volver aponer el aparato en configuracion,pongase en contacto con el Servicio Tecnico de KARCHER.
Funcionamento
Montaje de los accesorios
Figura A
Introducir y encajar la ruedas y las ruedas de transporte.
Figura 3
Conectar los accesorios necessarios (vexe el capitulo "Aplicacion de los accesorios") con la pistola de vapor. Para ello meta el extremo abierto del accesorio en la pistola aplicadora de vapor y deslificio por la pistola aplicadora de vapor hasta que encaje la tecla de desbloqueo de la pistola.
Figura D
Sionga necessario, emplee los tubos de prolongacion. Para ello, conecte uno others tubos de prolongacion a la pistola aplicadora de vapor. Acoplar los accesos necessarios al extremo libre del tubo de prolongacion.
Desacoplamento de los accesos

Peligro
Tenga cuidado al desacoplar los accesos, ya que pueda gotear agua caliente de ellos. No desacople nunca los accesos cuando salga vapor - iPeligro de escaldamente!
Colocar hacía atrás el selector decantidad de vapor (palanca de vapor bloqueada).
→ Figura E
Para desacoplar los accesorios, pulse la tecla de desbloqueo y tire de las piezas.
Llenado de agua
Indicación: Si se emplea continuamente un agua destilada de las rutuales en el mercado, no esnecessarydescalcificaralcaldera.
Precaución
No utilise agua condensada de la secadora de ropa.
No agregue detergente ni ningún或其他 tipo de aditivo.
Desatornille el cierre de seguridad del aparato.
Vaciar totalmente la caldera de agua (vease la ilustracion I).
Llene la caldera con 1 litros de agua fresca potable como máximo.
Nota: Elempleo de agua caliente reduce el tiempo que tarda el agua en calentarse.
Vuelva a atornillar el cierre de seguridad en el aparato.
Conexión del aparato
Coloque el aparato sobre una base firme.
Precaución
No debe lllevar el aparato durante el trabajo de limpieza.
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Ambos pilotos de control deben estar encendidos.
Precaución
Conecte sólo el aparato si hay agua en la caldera. De lo contrario, el aparato podra sobrecalentarse (vease latipsa para las averias).
Esperar uno 8 horas hasta que se apague la lámpara de control naranja - calefaction.
El dispositivo limpiador de vapor está lista para usar.
Regulación del caudal de vape
Con el selector decantidad de vapor se regula lacantidad de vapor que fluye. El selector tiene tres posiciones:

caudal de vapeo maximo

caudal de vapor reducido

no hay vapor -seguro para niños
Nota: En esta posicion no se pueda accionar la palanca de vapor.
Colocar el selector en la posicion de la calidad de vapor deseada.
CuandocisionelaPALanca de vapor oriente primero la pistola aplicadora de vapor hacua un pano hasta que el vapor salga uniformamente.
Nota: La calefaction del dispositivo limpiador de vape se conecta repetidas vezes durante el funciona con objeto demantener constante la presión de la caldera. Al hacerlo se enciende el piloto de control naranja - calefaction.
Rellenado del deposito con agua
Es necessario rellenar agua en la caldera si la canticidad de vapor se reduce al trabajo y al final no sale más vapor.
Nota: El ciere de seguidad no podra abrirse,mientras la calderaonga aununa presion baja.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Presione la palanca de vapor hasta que no salga más vapor. De este modo, se elimina la presión de la caldera del aparato.
Desatomille el cierre de seguidad del aparato.
Peligro
AlAbrir el cierre de seguridad,es possible que salga vapor residual. Por ello,abra el cierre de seguridad con mucho cuidado,ya que corre plegro de sufrir quemaduras.
Llene la caldera con 1 litros de agua fresca potable como máximo.
Peligro
Si la caldera está caliente, corre peligro de sufrir quemaduras con las salpicaduras de agua que pueda producirse durante el lienado. No agregue detergente ni ningún(othero tipo de aditivo.
Vuelva a atornillar el cierre de seguridad en el aparato.
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Esperar uno 8 horas hasta que se apague la lámpara de control naranja - calefaction. El dispositivo limpiador de vapor está lista para usar.
Desconexión del aparato
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Almacenamento del aparato
Figura F
- Insertar los tubos de prolongacion en los soportes grandes para accesos.
- Insertar la boquilla manual y la boquilla dechorro concentrado en un tubo de prolongacion cada una.
- Insertar los cepillos Circulares en el soporte central para accesos.
Colgar la boquilla para sueños en el soporte de aparcimiento. - Enrollar la manguera de vapor alrededor de los tubos de prolongacion e insertar la pistola de valor en la boquilla para sueños.
Empleo de los accesos
Instrucciones de uso importantes
Limpieza de superficies de pisos
Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar la limpiadora de vape. Así se eliminará la suciedad/las partículas sueltas del suelo antes de la limpieza en humedo.
Refrescar materiales textiles
Antes del tratamiento con el limpiador a vapor, comprobar la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Primero aplicar una gran calidad de vapor, afterwards deportar y a continuación comprobar si hay modificación en el color o la forma.
Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas
Al limpiar superficies lacadas o con revestimiento sintético, como muebles de cocina o salón, puertas, parque se pueda soltar la cera, el producto tratante para muebles, los revestimientos de plástico o el color o biendeojar manchas. Para limpiar estas superficies, aplicar vapor con un paño sobre la superficie.
Precaución
No proyece el chorro de vapor sobre cordes encolados, ya que la cola podra disolverse por efecto del vapor. No emplee el dispositivo limpiador de vapor en sueños de madera o parque que no estén sellados.
Limpieza de ventanas y superficies acristaladas
Caliente las ventanas previamente en caso de bajas temperatas extremiores, sobre todo en invierno. Paraarlo aplique algo de vapor en toda la superficie de cristal. De este modo se evitaran tensiones en la superficie que pueda provocar roturas de cristal.
A continuación se pueda limpar la superficie de la ventsa con la boquilla manual y la funda.
Para qitar el agua utilizar un limpiacristales o secar las superficies con un paño.
Precaución
No aplicar el chorro de vapor sobre zonas selladas del bastidor de la ventsa para no danjarlas.
Pistola aplicadora de vapor
La pistola aplicadora de vapor también puede'utilizarse sin accesos, por exemple:
- para eliminar olores y arrugas de ropa que cuelgue, aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm.
- para eliminar el polvo de plantas Mantenga una distancia de 20-40 cm.
- para qutar el polvo en humedo, paraarlo se aplica algo de vapor en un paño y se frota los muebles con el.
Boquilla dechorro concentrado
Cuando más cerca está de la zona sucia, mayor sera el efecto de limpieza, ya que la temperatura y el vapor son más altos en la calidad de la boquilla. Muy practico para limiar zonas de dificil acceso, juntas, guarniciones, desagües, lavabos, WC, persianas y radiadores. Se pueda echar vinagre o acido cfrico sobre los depósitos grandes de cal antes de limiar con vapor, partir actuar durante 5 Minutes, afterwards echar vapor.
Cepillo circular
El cepillo redondo se pueda montar como complemento de la boquilla de chorro punctual. Mediente el cepillado se pueda eliminar fácilmente la suciedad más dificil.
Precaución
No apto para la limpieza de superficies delicadas.
Figura C
Fijar el cepillo redondo en la boquilla de chorro punual.
Boquilla de limpieza manual
Cubra la boquilla con la funda de rizo. Ideal para superficies pequeñas lavables, cabins de ducha y espejos.
Boquilla barredora de suelos
Apto para pavimentos y paredes lavables, como suelos de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar superficies muy sucias, pase la boquilla lentamente para que el vapor pueda actuar durante más tiempo.
Nota: los restos de detergente que aun se encuentren en las superficies a limpiar, podrián provocar estrias al limpiar con el vapor, pero desaparecen tras various usos.
Figura 6
Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos.
1 Doblar el paño para sueños a lo largo y colocar la boquilla para sueños encima de él.
2 Abrir las pinzas de sujeción.
3 Colocar los extremos de los paños en los orificios y tensar.
4 Cierre las pinzas de sujeción.
Precaución
No colocar los dedos entre las pinzas.
Aparque la boquilla barredora de sueños
→ Figura H
Si se interruppe el trabajo, colgar la boquilla para sueños en el soporte de aparcimiento.
Cuidados y mantenimiento
Peligro
Antes de efectuar los trabajo de mantenimiento, desenchufe el dispositivo limpiador de vape de la red y espere a que se enfiree.
Enjuague de la caldera
Enjuague la caldera del limpiador de vapor a mas tardar despues haberla llenado 10 vezes.
Llenar la caldera de agua y sacudirla fuertamente. Con ello se desprendes los restos de cal que se han quedado depositados en el fondo de la caldera.
Vaciare el agua.
Desincrustacion de la cal de la caldera
Indicación: Si se emplea continuamente un agua destilada de las rutuales en el mercado, no esnecessarydescalcificaralcaldera.
Dado que la cal también se incrusta en las paredes de la caldera, recomendamos efectuar la desincrustacion con la fecuencia indicada a continuacion (LC=llenados de caldera):
| Grado de dureza | ° dH | mmol/l | LC | |
| I | blando | 0-7 | 0-1,3 | 55 |
| II | medio | 7-14 | 1,3-2,5 | 45 |
| III | duro | 14-21 | 2,5-3,8 | 35 |
| IV | muy duro | >21 | >3,8 | 25 |
Nota: Para averigar el grado de dureza del agua de su zona,pongase en contacto con la Empresa local de abastecimiento de agua o con su ayuntamento.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Deje enfiar el aparato.
Desatomille el cierre de sécurité del aparato.
Vaciar totalmente la caldera de agua (vase la ilustracion I).
Advertencia
A fin de evacitar posibles daños en la caldera, emplee para la desincrustacion unicoamente productos autorizados por KARCHER.
Para descalcificar, utilise las barras antical de KARCHER (ref. 6.295-206). Al utilizar la solución antical, respete lasindicaciones del dosificacion del paquete.
Precaución
Tenga especial cuidado al llenar y vaciar el dispositivo limpiador de vapor. El producto desinocrustante puede atacar las superficies delicadas.
Vierta el producto desincrustante en la caldera y déjelo actuar durante aprox. 8 horas.
Advertencia
Durante la descalcificación no atornille el cierre de seguridad en el aparato.
No emplee bajo ningunconcepto el dispositivo limpiador de vapor cuando la caldera contenga produitsesincrustante.
→ Después de 8 horas tire todo el producto desincrustante. Enjuague la caldera dos o tres vezes con agua fria hasta estar seguro de que no quandan restos de desincrustante en la misma.
Vaciar totalmente la caldera de agua (vease la ilustracion I).
Cuidado de los accesos
Indicación: El paño de limpieza y la funda de rizo se suministran ya lavados, por lo que;puede emplearse directamente con el dispositivo limpiador de vape.
Los paños de limpieza y las fundas de rizoSEO. Pueeden lavarse en lavadoras convencionales a una temperatura de 60^. Para que los paños conserven la capacité de absorción de la sueidad, no emplee suavizante. Los pañosSEO.
Ayuda en caso de avería
Muchas averías las pueda SOLUTIONARusted mismo con ayudadelresumensiguiente.En casode duda,dirjaseal servicedo atencion al cliente autorizzato.
Peligro
Antes de efectuar los problemas de mantenimiento, desenchufe el dispositivo limpiador de vape de la red y espere a que se enfié.
Los problemas de reparación en el aparato sólo los couldes realizar el Servicio的技术ico autorizzato.
Tiempo largo de calefacción
El aparato presente calcificaciones
Descalcifique la caldera de vapeur.
No hay vapor
No hay agua en la caldera de vapor
Desconexión del aparato
Véase „Rellenado del deposito con agua“ págin8.
No se pueda acontecer la palanca del vapor La palanca de vapor está protegida con el cierre / el seguro para niños.
Ajustar hacer delante el selector decantidad de vapor.
Mayor salute de agua
Caldera de vapor demasiado Ilena
Pulsar la pistola de vapor hasta que salga menos agua.
El aparato presente calcificaciones
Descalcifique la caldera de vapor.
Datasétécnicos
| Toma de corrente | |
| Tensión | 220-240 V |
| 1~50/60 Hz | |
| Clase de protección | I |
| Grado de protección | IPX4 |
| Potencia y rendimiento | |
| Potencia de calefacción | 1500 W |
| Máx. presión de servicios | 0,32 MPa |
| Tiempo de calefacción | 8 Minutos |
| Cantidad de vapor | |
| Vapor continuo: | 40 g/min |
| Golpe de vapor máximo. | 100 g/min |
| Medidas | |
| Caldera de vapor | 1,0 I |
| Peso sin accesos | 3,1 kg |
| Anchura | 254 mm |
| Longitud | 380 mm |
| Altura | 260 mm |
Reservado el derecho a realizar modificaciones痫icas.
Indices
Ver figuras na páginas附加值bravel!

Pode utiliser a pistola de vape también semcessórios como, por exemple:
Estacionar o bocal de chao
Figura H
Tempo de aquecimiento mucho prolongado
Exitem depositos de cal na caldeira de vapor
Descalcificaracaldeira devapor.
Não há vapor
Elevada descarga de agua
Caldeira de vapor demasiado cheia.
Másuri de siguranta RO 6
Functionarea RO 7
Utilizarea accesorilor. RO 9
Ingrijirea si intretinerea RO 10
Remedierea defectiunilor. RO 11
Date tehnice. RO 11
Observatij generale
Montarea accesorilor
Figura A
Aplicati si fixati rola de ghidare si rotile de transport.
Figura 3
Reglarea cantitatii de abur
Utilizarea accesoriilr
Indicati diutilizareimportante
Visparejas piezimes LV 5
1ic oclua//j2il) 12//c vij Jkui
( 1/6a^2) + ( 1/6a) - ( 1/6a) + ( 1/6a) = 0
9pSill aalabu bui
.
20g jjll 1j>
.
JIL
Jds no 2001 1111 4 aos pss
jElogaiJgJLlaJL>JJ
jLJIaAsJLI
jL 405
()
aia2a_0 个
JlcbJIaIcJ-JJg2
@
Salygol/1i0:abgalo
JUULI JUO
aos Jc JzJl aos JzJzI jb2ol
aIglllJl
山 1
a2b9 JgJzJLwdo a>gg
JL
B0
Jzj) a0jU U LaxLl Jwog
Jll Jssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
jll jLjLjLjLjLjLj
Jlll Wssnnn nn nnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
jLgJyI JyJyJyJyJy
JJJgss
.
Doo
1gJ.>IJI Jc 2oo oJwlo pdo
Jg 15>1 J0g
JALL 9 Jd
J 1
.2aill
laalall
ab = 1
sall 1b8 jj j sall
Jy /! Jzla// 1
125-125/129 6cl/1252la11
- ,,
auii aioj jglg11 g0g j 129y/aijzgjglg11 Jaa y