NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL - Accesorios para juegos JOYTECH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL JOYTECH en formato PDF.
| Tipo de producto | Volante de carreras JOYTECH NITRO TRI-FORCE 3IN1 |
| Compatibilidad | PC, PlayStation, Xbox |
| Tipo de conexión | USB |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones no especificadas |
| Peso | Peso no especificado |
| Funciones principales | Retroalimentación de fuerza, pedales ajustables, botones programables |
| Alimentación eléctrica | Alimentación a través de USB |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad variable, verificar con el fabricante |
| Seguridad | Usar sobre superficies estables, evitar la humedad |
| Información general | Verificar la compatibilidad con los juegos antes de la compra |
Preguntas frecuentes - NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL JOYTECH
Preguntas de los usuarios sobre NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL JOYTECH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Accesorios para juegos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL - JOYTECH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL de la marca JOYTECH.
MANUAL DE USUARIO NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL JOYTECH
Antes de utilize el volante Nitro Triforce Racing Wheel, lea atentamente esta Guia del usuario y guardela como referencia para el futuro.
Bienvenido
Felicidades por adquirir el volante Nitro Triforce Racing Wheel que se pueda usar con las consolas PlayStation®2, Xbox™ y con PC Viva la auténtica emocación de una carra con el volante Racing Wheel, que siempre le permite estar en la pole position. Compatible con los juegos de carreras en PlayStation®2, Xbox® y PC, y con el software compatible Force Feedback de PlayStation®2, el volante Racing Wheel lesuma en la atmociación de la auténtica conducccion, para que experimente loultimate en videojuegos. Los motores refrigerados por aire de ultima technología de JOYTECH simulan todos los baches, sacuidas y choques, con un realismo impactante, cuando se utilizes con el software compatible Force Feedback, lo que le permite incluso ajustar la fuerza para jugar a su gusto. Personalice su control con losodos de sensibility al volante, observe el control de su coche con una pantalla digital integra y juegue como los profesionales con los mandos montados en el volante y con el joystick Shift-Tronic™ para encontrar lo ultimeno en realismo al volante.
Charakteristicas
Tecnología Force Feedback
o Senta cada golpe, frenazo yCHOque con un realismo asombroso
o Controle la intensidad y ajuste el nivel de resistencia para adaptarlo a su estilo
o Disfrute de un gran realismo gratias a los tres motores refrigerados por aire.
Cuatro alas montadas en el volante y stick Shift-TronicTM
Cambie comoamente las marchas con 控les de fácil acceso
Sistema de fijacion y forma anatomica
Fije el volante de forma segura a la mesa o apoyoelo en el cuero gratias a su forma anatomica
Cuatro发展模式 preestablecidos de sensibilities de la direccion
Conjunto de pedales de freno y accelerator antideslizantes
Containido de la caja
Compruebe que Tiene lossiguientes articulos:


2

3

4

5

6

7

8

9
Instalación del volante Racing Wheel
- Conecte lacke de Racing Wheel (Fig.1) a la unidad de base de Racing Wheel, alineando las ranuras de guia con las de la cabeza de Racing Wheel y la columna de la direction.Enrosque el cuelo en la cabeza de Racing Wheel Head. ASEGURESE DE QUE EL CUELO ESTE BIEN AJUSTADO
- Una las abrazadas de mesa (Fig.2) a la base de Racing Wheel alineando las guis de cada abrazadora con las de la base. Deslice el boton de liberacion (1) para quitar las abrazadoras (2).


Fig. 2

Disposition de Racing Wheel
- Indicador de pedales de acelerador
- Botón de direccion
- START / STOP cronómetro
- Ranura guia
- Indicación de modo
- Indicación de sensibilitidad de la direccion
- Indicación de cronómetro
- Pedal de freno
- Pedal de accelerador
- Collarín de desmontaje rápido
- Stick de cambio Shift-Tronic™
- Interruptor de referencia
- Xbox Expansion Slot- Ranura de expansión de Xbox®




Instalación de PlayStation®2 (Fig.3)
o Desconnecte su PlayStation®2.
o Asegürese de que el interruptor de referencia está establishido para PlayStation®2/PC si va a usar el volante con PlayStation®2
o Conecte la alimentacion y los pedales, introduzca los conectores del controlador y USB.
o Encienda la PlayStation®2, y cargue el juego.

Instalación de Xbox® (Fig.4)
o Desconecte su Xbox®
o Asegürese de que el interruptor de func tion se estaceque para Xbox® y una el adaptoracion de puerto de control Xbox® USB al cable USB del volante (el conductor del controlador de PlayStation®2 no Tiene que estar unid).
o Conecte la alimentacion y los pedales, introduzca el conector del controlador USB. La connexion del controlador de PlayStation®2 no se usa con this configuracion.
o Encienda la Xbox® y cargue el juego.

PRECAUCTION: Racing Wheel se calibrará automatícamente quando se cargo el software del jeu.
NO gire la Racing Wheel Head durante el periodo dearga.
Si conecta la consola cuando la Racing Wheel Head no está centrada, pueda que Racing Wheel funciona de forma incorrecta. Para reinecer Racing
Wheel, desconnecte la consola, gire la Racing Wheel Head a la posicion centrada y a continuacion, connecte la consola.
Antes de que pueda usar el volante con un PC, deben instalar el software con el CD-Rom incluido.
Requisitos minimos de software para PC
Sistema PC con procesador Pentium® a 1.0 GHz
WINDOWS® 2000 o XP
DirectX 8.0 o superior.
Puerto USB disponible
Nota: si noiene DirectX, puisede descargar la ultima version:
www.microsoft.com/directx
1) Introduzca el CD de instalacion de Racing Wheel en su unidad de PC CD-ROM. La aplicacion se ejectarara automatically; si no lo hace, abra la unidad de CD-ROM utilizing el Explorador de WINDOWS y hagablick en el icono "setup".
2) Aparecerá la pantalla de instalación del controlador de JOYTECH Force Feedback. Hagablick en la option NEXT.
Note: si aparece la pantalla de selección 'Program Maintenance' en este punto, vaya al paso 7.

1.
2.

3) Acepte los关键时刻 del contrato de licencia.
4) Introduzca su nombre y organization (optional).

3.

4.
5) Hagalick en el boton Install para comenzar la instalacion.
6) Hagablick en Finish para completar la instalacion del software.

6.

7) Si aparece la pantalla 'Program Maintenance', dispone de una instalacion previa del controlador de Racing Wheel en su equipo.
o Seleccion REPAIR y a continuacion Next para instalar el controlador oactualizaciones del controlador.
o Selezione REMOVE para desinstalar el controlador JOYTECH Nitro Triforce.
o La.option MODIFY no Tiene ngun autilidad con este software.

8) Configure la unidad del volante de forma identica a como se explicar en los pasos 1 y 2 de la instalacion de PlayStation®2.
9) Asegürese de que el interruptor de funciona está establishido para PlayStation®2/PC.
10) Conecte el conector USB del volante directamente a un conector USB disponible en el PC. El conector del controlador de PlayStation®2 no tiene que estarupon.
11) Si los pedales no estan connectados a la base del volante cuando utilise el volante, los mandos inferiores en la parte posterior de la cabeza del volante configurarán para acelerar (mando derecho) y frenar (mando izquierdo) en el jugeo.
Note: el PC no pueda reconocer el volante si se utilizes un dispositivo concentrador de USB intermediario.
Actualizaciones del controlador de software para PC
Si deseña obtener información sobre los ultimos controladores de software, visite la頁ina web de Joytech. http://www.joytech.net/download.php
Indicación de modo
La indicacion de modo muestra el modo del Racing Wheel y se controla con el software del jeu.
F - Modo Force Feedback
El juego admite la Tecnología Force Feedback.
A - Modo analógico
El juego es compatible con Dual Shock®2 pero no admite Force Feedback.
D - Modo digital
Algunos juegos de PlayStation®2 no admiten el control analógico; en este caso, el Racing Wheel se pondrá automatistically en modo digital.
E - Modo de simulación
Este modo sive para los títulos de Xbox® y-ofrece Force Feedback simulado.
Modos de sensibilitad de la direccion
Elousandl a la rclion del Rcing Wheel se pao austar a las preferencias personales. Hay curo modos de sensibilidad de la direc tion, lo que permitte que el volante sea idoneo para una diversidad de juegos de conducccion.

Al pulsar el botón 'SENS', se va pasando por losDistinctosmos de sensibilityde la direction. Cada vez que se pulsa el botón 'SENS',el volante...,
para alsigiente modo.El valor predeterminado del volante es S-3.
| Estado de sensibilidad de la direccion | Nombre de conductructores |
| S-1 | Fórmula 1/Indy Car |
| S-2 | Fórmula 1/Indy Car/Rally |
| S-3 | Rally/Convencional |
| S-4 | Calesa/Camión |
Resistencia y Force Feedback
La resistencia de la direccion en el modo Force Feedback se可以选择aabar las preferencias personales. Seleccione entre cinco niveles de intensidad preestablecidos:F-0,F-1,F-2,F-3yF-4.
F-0: el modo Force Feedback está deshabilitado.
F-1: el modo Force Feedback está ajustado en el nivelminimum.
F-4: el modo Force Feedback está ajustado en el nivel máximo.

Para ir pasando por los distinctos niveles del modo Force Feedback, pulse y mantenga pulsado el botón 'SENS', y despuese pulse y sueite el botón 'MODE'. Cada vez que se pulsa el botón 'MODE', el volante pasa alARRYnte nivel del modo Force Feedback. El valor predeterminado del volante es F-3.
Asignación de sistemas
Se pueda asignar (programar) los botones del Racing Wheel a-distintas posiciones. La asignacion permite personalizar rapidamente el Racing Wheel para adaptarlo a los distintos estilos de conducccion. Se pueda hacer que[qualquier boton de action (广 _ · , ~ T ~ , ~ O ~ , ~ X ~ , ~ L ~ 1 , ~ L ~ 2 , ~ L ~ 3 , ~ R ~ 1 , ~ R ~ 2 , ~ R ~ 3) este asignado a qualquera de las alas montadas en el volante, los pedales o el stick Shift-TronicTM. La asignacion solo seuede efectuar cuando el juego estan pausa o lostrongando una pantalla de menu del jeu.
Para programar un botón, primero pulse y mantenga pulsado el botón 'SELECT', y après pulse los botones de destino y de origen. Por exemple, para que el botón del ala L2 funciona como un botón 'X', hacía que ejecturlos los siguientes pasos:
- Pulse y mantenga pulsado el botón 'SELECT'. Parpadeará la indicación de modo.
- Pulse y mantenga pulsado el ala L2.
- Pulse X'.
- Suelte todos los botones.
Para restablecer todos los botones asignados, pulse y mantenga pulsado el botón SELECT' y pulse RESET'. Todos los botones recuperarán su func tion predeterminada cuando el Racing Wheel se desconnecte de la consola o se apague la consola.
Cronómetro
Pulse une vez boton 'START/STOP' para poder el cronómetro en marchua. Vuelva a pulsar el boton 'START/STOP' para detener el cronómetro. Para restablecer el cronómetro, pulse una vez el botón 'RESET'.
Para embarre segundos y décimas deundo como la unidad de tiempo mostrada, pulse y mantenga pulsado el botón 'SENS' y, bajo, pulse y sueille el botón 'START / STOP'.
Solución de problemas
El Racing Wheel no responde.
o Compruebe todas las conexiones.
o Si el jeu Solicita que se inserte un mando en el puerto 1, apague la consola, y quite el conductor del Racing Wheel del puerto de mando 1 y conectelo al puerto de mando 2. Conectar un mando compatible con Dual Shock®2 al puerto de mando 1 y encienda la consola. El conductor tambiénDebe estar connectado.
o Aseguese de que el interruptor de func ion esta establecido correctamente en la base del volante para PlayStation®2/PC o Xbox®.
No se haentrado correctamente la direccion.
o Aquare la consola, gire la parte superior del Racing Wheel a la posicjion central y vuela a reiniciar la consola.
No funciona el modo Force Feedback
o Compruebe que la fuente de alimentacion está conectada a la toma de alimentacion de CA.
o Asegürese de que el jeu admite la Tecnología Force Feedback.
Los cambios de marcha manual no se configuran en el stick Shift-Tronic™ o en las alas montadas en el volante.
o Utilice la asignacion de functions para programar y personalizar los botones.
Patentes de Estados Unidos
Force Feedback uses la的技术ologia ROR3®.
Protegido por las patentes de Estados Unidos: 6, 263, 392 B1
Patentes internaciones pendentes.
Dual Shock™ y Dual Shock®2 son marcas commerciales o marcas registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
Precaution
o No retire este producto cuando la consola este encendida
o Evite colocar este producto cerca de zonas con temperatas extremas o humedad.
o No coloque este producto circa de agua ni deja que se moje. Utilcelo solo en ubicaciones secas.
o Los niños solo deben usar este producto bajo la superviencia de una persona adulta.
o El uso de accesos no recommendados o vendidos por JOYTECH para este produits pueda causar risgos de incidio, descarga electrica o daño fisico a las personnes o al producto.
o No utilise alcohol, soluciones de limpieza que contenga alcohol ni abrasivos fuertes para limpar una parte del producto. Use un paño suave y un poco de agua.
o La garantia de JOYTECH quedará invalidada en caso de Manipulación no autorizada de este producto.
Advertencias Importantes De Salud
Advertencia sobre los ataques epilepticos fotosensibles
Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando se exponen ciertas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos o las luces parpadientes que aparecen en los videojuegos. Incluso aquellas personnes que noienen un historia de este tipo de ataques o epilepsia poden ser propensos a thiss "ataques epilepticos fotosensibles" when fian la vista en un videojuego. Estos ataques他们在 various sinitemas: mareos, visiion alterada, tics nerviosos en la cara o los ojos, temblores de brazos o piernas, desorientacion, confusio o perdida momentanea de la conciencia. Ademas,能把 on occasionar una perdida del conocimiento o incluso convulsiones que conducizan a una lesion propicada por una caida o un golpe con?.?....,?.?....,?.?. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . ... - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando se exponen ciertas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luces parpadientes que aparecen en los videojuegos. Incluso aquellas personas que noienen un historia de este tipo de ataques o epilepsia poden ser propensos a thiss "ataques epilepticos fotosensibles" when fian la vista en un videojuego. Estos ataques他们在 various sinitemas: mareos, visiion alterada, tics nerviosos en la cara o los ojos, temblores de brazos o piernas, desorientacion, confusio o由中国ia momentanea de la conciencia. Ademas,能把 on occasionar una perdida del conocimiento o incluso convulsiones que conducizan a una lesion propicada por una caida o un golpe con?.. - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando se exponen ciertas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luces parpadientes that are available in the game. Incluso aquellas personas that are not being able to be present in the game. Incluso aquellas personas that are not being able to be present in the game. Incluso aquellas personas that are not being able to be present in the game. Incluso aquellas personas that are not being able to be present in the game. Incluso aquellas personas that are not being able to be present in the game. Incluso aquellas personas that are not being able to be present in the game. InclusO - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando se exponen ciertas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luces parpadientes that are available in the game. Incluso aquellas personas that are not being able to be present in the game. InclusO - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando se exponen ciertas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luces parpadientes that are available in the game. InclusO - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando se exponen ciertas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luces parpadientes that are available in the game. InclusO - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando se exponen ciertas imagenes visuales, entre las que seincluyen las imagenos or las luces parpadientes that are available in the game. InclusO - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando se exponen ciertas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luces parpadientes that are available in the game. InclusO - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando SE exponen ciadas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luces parpadientes that are available in the game. InclusO - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando SE exponen ciadas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luces parpadientes that are available in the game. InclusO - Un percentaje esca0o de personas能把 sufrn un ataque cuando SE exponen ciadas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luces parpadientes that are available in the game. InclusO - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando SE exponen ciadas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luces parpadientes. InclusO - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando SE exponen ciadas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luces parpadientes. InclusO - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando SE exponen ciadas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or las luce parpadientes. InclusO - Un percentaje escao de personas能把 sufrn un ataque cuando SE exponen ciadas imagenes visuales, entre las que se incluyen las imagenos or das puertoana de la conciencia.
immediamente y consultate a un medico. Los padres deben observar a sus niños o preguntarles si han sufrido los sintomas antesmentionados; los niños y adolescentes tienen mas posibilidades de sufir these ataques que los adultos. La adopacion de las siguientes precauiones可以使 reducir el risgo de ataquues epilepticos fotosensibles
o Siéntese a una distancia aconsejable de la pantalla
o Utilice una pantalla de TV más(PCueña
o Juegue en una habitacion bien iluminada
o No juegue si está somnoliento o cansado
Siusted oylvania suyo posee un historia de ataques epilepticos, consulte a su medico ante de jugar. Asimismo, le aconsejamos descansar regularmente amongos 15 minutos cada hora. El disen y las specifications estan susjetos a cambio sin previo aviso. Deshagase del producto o productos contentidos en este paque de acuero con la normativa local y nacional pertinente.
Garantia
Cuando usted le compra un producto a JOYTECH, usted compra calidad. JOYTECH ofree a garantia de reemplazo de un (1) ao para this producto. JOYTECH le garantiza al consumidor original que este producto esta libre de defecios con respecto tanto a sus materiales como a su fabricacion. De occurir un defecto cubierto por esta garantia, JOYTECH, a su disrecio, reparar o reemplazar el producto gratamente. Los productos JOYTECH ha sido puestos a prueba para vericar que resisten el desgaste y deterioro normales, pero no son indestructibles y pueda resultar dañados si se les da un mal uso. La garantia de JOYTECH no cube el desgaste y deterioro normales ni el uso abusivo.Esta garantía no aplica a los productos que se usen para fines industriales, profesionales o commerciales deequalier tipo. esta garantía no aplica a productos que hayan sido dañados por el abuso, mal uso, modificacion o manipulacion indebida o trasteo, o por qualieur otro motivo no relacionado con los materiales o la fabricacion.
De seesarico reemplazar y su producto ya no está disponible, se le podra sutiar con un producto comparable a la exclusiva disreciencia de JOYTECH PARA APOYO TECNICO, SIRVAGE CONSULTAR EL SITIO WEB DE JOYTECH E WWW.JOYTECH.NET/SUPPORT
Quatro manículos montados no volante e alavanca Shift-Tronic™
Passagens de caixa convenientes gratas aos comandos de fácil accesso
Gula de referencia rápida
Requisitos minimos de sistemas para o PC
PC com processor Pentium® de 1.0 GHz
WINDOWS® 2000 ou XP
DirectX 8.0 ou superior
Porta USB disponel
"Force Feedback" suportada por Tecnologia ROR3®
Protegida por Patente dos Estados Unidos: 6, 263, 392 B1
Patentes internacionais pendentes.