DSX-S300 - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSX-S300 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor de audio digital |
| Características técnicas principales | Recepción FM/AM, compatibilidad Bluetooth, entrada USB, salida RCA |
| Alimentación eléctrica | 12 V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 50 x 150 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con smartphones iOS y Android a través de Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación externa) |
| Tensión | 12 V |
| Potencia | 4 x 55 W (potencia de salida máxima) |
| Funciones principales | Reproducción de música a través de USB, radio digital, conexión Bluetooth para llamadas manos libres |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consulte a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, instalar según las instrucciones del fabricante |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad con el vehículo antes de la compra |
Preguntas frecuentes - DSX-S300 SONY
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSX-S300 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSX-S300 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DSX-S300 SONY
http://esupport.sony.com
LOCAL (Local Seek Mode)
http://esupport.sony.com
http://esupport.sony.com
http://esupport.sony.com
Asegérese de instalar esta unidad en el tablero del automévil por razones de seguridad. Para realizar la instalaciôn y las conexiones, consulte el manual de instalacién y de conexiones suministrado.
RE A D Y El logotipo “HD Radio Ready” indica que este producto controlarä un sintonizador HD Radio! de Sony (se vende por separado). Para obtener informacién acerca del funcionamiento del sintonizador HD Radioï", consulte el manual de instrucciones del sintonizador HD Radioï,
HD Radio" y el logo HD Radio Ready son marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio SAT }) Ready” indica que este RAD! Ke producto controla un médulo
REA de sintonizador de radio por satélite (se vende por separado). Si desea obtener més detalles sobre el médulo de sintonizador de radio por satélite, pngase en contact con el distribuidor Sony autorizado més cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y todas las marcas relacionadas son marcas
les de Sirius XM Radio Inc. y XM Satellite Radio Inc.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony Corporation.
“WALKMAN" y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos o en otros paises.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y otros paises.
Tecnologfa de codificaciôn de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson
Este producto esté protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation Queda prohibido el uso o la distribuciôn de esta tecnologfa fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una divisiôn autorizada de Microsoft.
Los proveedores de contenidos utilizan la tecnologfa de gestiôn de derechos digitales para Windows Media contenida en este dispositivo CWM-DRM) para proteger la integridad de su contenido (“Contenido seguro”) para que no se realice un uso inapropiado de su propiedad intelectual, incluyendo el copyright
Este dispositivo utiliza software WM-DRM para reproducir Contenido seguro (“Software WM- DRM"). Si la seguridad del Software WM-DRM de este dispositivo esté en peligro, los propietarios del Contenido seguro (“Propietarios del contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft revoque el derecho del Software WM-DRM a adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o reproducir Contenido seguro. La revocacién no afecta a la capacidad del Software WM-DRM para reproducir contenido no protegido. Se envia al dispositivo una lista del Software WM-DRM revocado cuando descarga una licencia para Contenido seguro de Internet o de un PC. En conjunciôn con esta licencia, Microsoft puede descargar también listas de revocaciôn en su dispositivo de parte del programa de propietarios de contenidos seguros.
Advertencia: si el encendido del automévil no dispone de una po:
ACC Asegtrese de ajustar la funcién de desconexiôn automtica (pâgina 20). La unidad se apagarä completa y automäâticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la bateria.
Si no ajusta la funcién de desconexiôn automätica, mantenga presionado
hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el motor.
Procedimientos iniciales
Restauraciôn de la unidad . Cancelaciôn del modo DEMO. Preparaciôn del control remoto de tarjeta . Ajuste del reloÿ . Extracciôn del panel frontal. .
Colocacién del panel frontal .… .
Ubicaciôn de los controles y operaciones bâsicas
Unidad principal Control remoto de tarjeta RM-X151 . Büsqueda de una pista . Bésqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer il Büsqueda de una pista por segmentos
Almacenamiento y recepciôn de emisoras …… 12 Almacenamiento automätico — BTM .…. 12 Almacenamiento manual. Recepciôn de las emisoras almacenadas. : 13
Sintonizacién automätica . .13 RDS . .13 Descripciôn general | .13 Selecciôn de PTY . .4
Dispositivos USB Reproduccién de un dispositivo USB .W4 Elementos de la pantalla … 15 Reproducciôn repetida .…. 16 Reproducciôn aleatoria .…… . 16
Reproducciôn en un iPod... … .16 Elementos de la pantalla … .18 Reproducciôn repetida 18 Reproducciôn aleatoria .…… . 18
Cambio de los ajustes de sonido. .… 19 Ajuste de las caracteristicas de sonido. 19 Personalizaciôn de la curva de ecualizador —EQ3 19
Definicién de los elementos de configuraciôn
— SET Uso de un equipo opcional . Equipo de audio auxiliar
Informaciôn complementaria
Precauciones .21 Orden de reproduccién de los archivos MP3/WMA/AAC. .21
Acerca de la advertencia de dispositivo en elinterior . Acerca de iPod . Mantenimiento Extracciôn de la unidad Especificaciones Solucién de problemas Mensajes/indicaciones de error
Sitio Web de soporte técnico en linea
Para resolver cualquier duda u obtener la informacién més reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV Proporciona informacién acerca de:
+ Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles - Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
Procedimientos iniciales
Restauraciôn de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de reemplazar la baterfa del automévil o de cambiar las conexiones, debe restaurar la unidad.
Extraiga el panel frontal (pégina 7) y presione el botôn RESET (pâgina 8) con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, un bolfgrafo. Nota
Al presionar el botén RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
Cancelaciôn del modo DE Es posible cancelar la pantalla de demostraciôn que aparece durante el apagado.
1 Mantenga presionado el botén de selecciôn. Aparecerd la pantalla de ajustes.
2 Presione el botén de seleccién varias veces hasta que aparezca “DEMO”.
3 Gire el selector de control para seleccionar “DEMO-OFF”.
4 Mantenga presionado el botén de selecciôn. La configuracién finaliza y la pantalla regresa al modo de recepcién/reproducciôn normal.
Preparaciôn del control remoto
Sugerencia Si desea obtener informaciôn adicional sobre como sustituir la pila, consulte la pégina 22.
El reloj emplea una indicacién digital de 12 horas.
1 Mantenga presionado el botén de selecciôn. Aparecerd la pantalla de ajustes.
2 Presione el botén de selecciôn varias veces hasta que aparezca “CLOCK- ADJ”.
3 Presione +1. La indicaciôn de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicaciôn digital, presione éd Dm.
5 Una vez ajustados los minutos, presione el botén de seleccién. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento.
Presione para que aparezca el reloÿ. Presione de nuevo para volver a la pantalla anterior.
Puede ajustar el reloj automäticamente con la funciôn RDS (pägina 14).
Extracciôn del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben.
Alarma de precauciôn
Si gira el interruptor de la Ilave de encendido hasta la posiciôn OFF sin haber extraido el panel frontal, la alarma de precauciôn sonard durante unos segundos.
La alarma sonard solamente si se utiliza el amplificador incorporado.
1 Mantenga presionado (SOURCE/OFF).
La unidad se apagai 2 Presione (OPEN).
El panel frontal se voltea hacia abajo.
3 Deslice el panel frontal hacia la derecha y tire suavemente de su extremo izquierdo.
+ No deje caer ni ejerza excesiva presiôn sobre el panel frontal y el visualizador.
+ No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automôvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja posterior.
+ Si "DEVICE INSIDE" aparece en la pantalla o el LED de advertencia de dispositivo en el interior parpadea, extraiga el panel frontal y retire el dispositivo USB o el iPod.
Colocaciôén del panel frontal Coloque el orificio @ del panel frontal en el eje de la unidad y, a continuaciôn, presione ligeramente el lado izquierdo hacia adentro. Presione en la unidad para
Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
de los controles y operaciones b:
Panel frontal extraido Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicacién de los controles y las operaciones
Consulte las péginas indicadas para obtener
informaciôn detallada.
[1] Botén SOURCE/OFF“: Presiénelo para encender la unidad o cambiar la fuente (Radio/USB/AUX). Presione 1 segundo para apagar la unidad. Presione durante 2 segundos o mäs para apagar la alimentaciôn y la pantalla desaparecerd.
Botén Q (BROWSE) *? pégina 11, 13 Para visualizar un listado (Radio); para acceder al modo Quick-BrowZer (USB).
Botén PAUSE Para pausar la reproduccién. Para cancelar esta funcién, vuelva a presionarlo.
[4] Botones + >»>1/— Ht@ Radio: Para sintonizar emisoras en forma automätica (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado). USB: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar al cabo de 1 segundo y mantener presionado); para avanzar o retroceder una pista répidamente (mantener presionado).
Selector de control/botén de seleccién pägina 19
Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de configuraciôn (presionar y girar).
Para volver a la pantalla anterior o seleccionar la banda de radio (FM/AM).
Botén ZAP/SHUF pägina 12, 16, 18 Para acceder al modo ZAPPINTM {presionar): para seleccionar el modo de reproducciôn aleatoria (mantener presionado).
Botén PTY/CAT* pégina 14 Para seleccionar PTY en RDS.
Botôn DSPL (pantalla)/SCRL (desplazamiento) pâgina 13, 15, 18 Para cambiar los elementos de pantalla {presionar); para desplazar el elemento de la pantalla (mantener presionado)
Conector USB (situado en la TUNE TRAY) pägina 15, 17 Para conectar al dispositivo USB.
TUNE TRAY pägina 14, 16 Bandeja para colocar un dispositivo USB o un iPod.
LED de advertencia de dispositivo en elinterior pägina 21
Botén RESET pägina 6
Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador SAT esté conectado: cuando presione GOURCEOFF) el dispositivo conectado (“HD”, “XM"o “SR') apareceré en la pantalla. Ademäs, si presiona (MODE), podré cambiar la banda del Sintonizador de HD Radio o la banda del Sintonizador SAT.
Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador SAT conectado:
la lista incluirä HD Radio o SAT Radio segün corresponda.
Si el sintonizador SAT esté conectado.
Control remoto de tarjeta RM-X151
slamiento antes de usar la
Retire la pelfcula de a unidad (pégina 6). Botôn OFF Para apagar la unidad; para detener la fuente.
Botén SOURCE*' Para encender la unidad para cambiar la fuente (Radio/USB/AUX).
Botones <= (44 }/=> (D>1)
Para controlar la radio o el USB, de la misma manera que con -H44/+B1 en la unidad. Es posible ajustar la configuracién, los ajustes de sonido, etc. mediante %= =>. [4] Botén DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla. Botén VOL (volumen) +*2/—
Para ajustar el volumen
[6] Botén ATT (atenuacién)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta funcién, vuelva a presionarlo.
Botén SEL (seleccién) Funciona igual que el botén de seleccién de la unidad.
Botén MODE*! Presiénelo para seleccionar la banda de radio (FM/AM)
[9] Botones Ÿ (+4 (-) Para controlar el USB, para omitir âlbumes. Es posible ajustar la configuracién, los ajustes de sonido, etc. mediante # #.
Botén SCRL (desplazamiento) Para desplazar el elemento de la pantalla.
Botones numéricos Para recibir las emisoras almacenadas {presionar); para almacenar emisoras {mantener presionado).
*1 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador SAT conectado: cuando presione (SOURCE) el dispositivo conectado (“HD”, ‘XM" o “SR") apareceré en la pantalla. Ademés, si presiona MODE), podré cambiar la banda del sintonizador de HD Radio o la banda del sintonizador SAT.
*2 Este botôn tiene un punto sensible al tacto.
Nota Si la unidad esté apagada y desaparece la indicaciôn de pantalla, no se podré uflizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione CSOURCEJOFF) en la unidad para activarla en primer lugar.
Büsqueda de una pista
Büsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer
Puede buscar una pista fâcilmente en un dispositivo USB por categorfas.
Selector de control/
1 Presione Q (BROWSE). La unidad accede al modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorfas de büsqueda.
2 Gire el selector de control para seleccionar la categoria de büsqueda deseada y, a continuacién, presiénelo para confirmarla.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducciôn.
Para volver a la pantalla anterior Presione # (BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer Presione Q (BROWSE).
Nota Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste de reproducciôn repetida/aleatoria.
Büsqueda por omisién de elementos — modo de Omisién
Cuando varios elementos se encuentran dentro de una misma categoria, es posible encontrar el elemento deseado répidamente.
1 Presione +41 en el modo Quick-BrowZer. Aparecerd la siguiente pantalla.
@ Nümero del elemento actual © Nümero total de elementos en la capa actual
A continuaciôn, aparecerä el nombre del elemento.
2 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado o un elemento cercano. Salta en incrementos del 10% del nmero total de elementos.
3 Presione el botén de selecciôn. Vuelve a la pantalla del modo Quick-BrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y presiônelo. Si el elemento seleccionado es una pista empieza la reproduccién.
Para cancelar el modo de Omisién Presione # (BACK) o -H#4.
Büsqueda de una pista por
segmentos — ZAPPINTM Es posible buscar una pista que desee escuchar mientras se reproducen pequeños fragmentos de pistas en un dispositivo USB de forma secuencial.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar pistas en el modo de reproduccién aleatoria o de repeticiôn aleatoria.
+ (BACK) Botôn de seleccién
À Durante la reproduccién, presione GAPISHUF). Cuando “ZAPPIN” aparece en la pantalla, la reproduccién se inicia en un segmento de la pista siguiente. El segmento se reproduce durante el tiempo establecido y, a continuacién, suena un clic y se inicia el segmento siguiente.
2 Presione el botén de seleccién o cuando se reproduzca una pista que desea escuchar.
La pista seleccionada vuelve al modo de reproducciôn normal desde el principio. Para buscar una pista de nuevo en el modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
+ Es posible seleccionar el tiempo de reproducciôn entre unos 6 segundos, 15 segundos o 30 segundos (pgina 20). No es posible seleccionar el fragmento de la pista que se reproduciré:
+ Presione +#»1/-4 en el modo ZAPPIN para omitir una pista.
+ Para confirmar una pista que se va a reproducir, presione (BACK).
Partes de cada pista que se reproducen en el modo ZAPPIN.
Almacenamiento y recepciôn de emisoras
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la funcién BTM (Memoria de la mejor sintona) para evitar accidentes.
Almacenamiento automätico — BTM
1 Presione varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione varias veces. Puede seleccionar entre FMI, FM2, FM3, AMI y AM2
2 Mantenga presionado el botén de selecciôn. Aparecerd la pantalla de ajustes.
3 Presione el botén de selecciôn varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Presione +1. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia de la lista de presintonfas. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Almacenamiento manual
À Cuando reciba la emisora que desea almacenar, presione el botén Q (BROWSE).
Aparecerd la lista de presintonfas.
2 Gire el selector de control para seleccionar el nümero de presintonia.
3 Mantenga presionado el botén de selecciôn hasta que aparezca “MEMORY”.
(con el control remoto de tarjeta)
1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botén numérico (de (1) a (6)) hasta que aparezca “MEMORY”.
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botôn
numérico, se reemplazaré la que estaba almacenada
Recepciôn de las emisoras almacenadas
Puede seleccionar una emisora para recibirla mediante una lista.
1 Seleccione la banda y, a continuacién, presione Q (BROWSE). Aparecerd la lista de presintonfas.
2 Gire el selector de control hasta que aparezca la emisora deseada.
3 Presione el botén de seleccién para recibir la emisora. La pantalla vuelve al modo de recepcién normal.
(con el control remoto de tarjeta)
1 Seleccione la banda y, a continua: presione un botén numérico (de
Las emisoras de radio FM que tienen el servicio de Sistema de datos de radio (RDS) envian informaciôn digital inaudible junto a la señal habitual del programa de radio.
Elementos de la pantalla
© Banda de radio, funcién, frecuencia, nûmero de presintonfa
© Nombre de servicio del programa, reloj, frecuencia*, nûmero de presintonfa
* Mientras recibe la emisora RDS, aparece “*" a la izquierda de la indicaciôn de la frecuencia.
Para cambiar los elementos de la pantalla @, ®,
Sintonizacién automätica
1 Seleccione la banda y, a continuacién, presione +b»1/--#4 para buscar la emisora.
La büsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada.
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado +»»1/-44 para localizar la frecuencia aproximada ÿ, a continuaciôn, presione +»b1/-H4 varias veces para ajustar la recuencia deseada con mayor precisiôn (sintonizaciôn manual)
Servicios RDS Esta unidad suministra automäticamente servicios RDS como sigue:
PTY (Tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe actualmente. También busca el tipo de programa seleccionado.
CT (Hora del reloj) Los datos CT de la transmisiôn RDS ajustan el reloj.
+ Dependiendo del pais o regiôn, puede que no estén disponibles todas las funciones RDS.
+ RDS no funcionaré si la intensidad de la señal es muy débil o si la emisora que sintonizé no transmite datos ADS.
1 Presione durante la recepcién
Si la emisora esté transmitiendo datos PTY aparece el nombre del tipo de programa actual.
2 Presione varias veces hasta que aparezca el tipo de programa deseado.
3 Presione +»>»>1/-+64«. La unidad comienza a buscar una emisora que emita el tipo de programa seleccionado.
NEWS (Noticias), INFORM (Informaciôn), SPORTS (Deportes). TALK (Conversaciôn), ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clésico), ADLT HIT (Éxitos para el adulto), SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Top 40), COUNTRY (Country), OLDIES (Oldies), SOFT (Lentos), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz). CLASSICL (Cläsico), R AND B (R&B), SOFT R B (R&B suave), LANGUAGE (diomas extranjeros), REL MUSC (Müsica religiosa), REL TALK (Conversaciôn religiosa), PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Püblico), COLLEGE (Universidad), WEATHER (Tiempo)
+ No puede usar esta funciôn en paises o regiones donde no hay disponibles datos PTY.
+ Puede recibir un programa de radio distinto del que seleccioné.
À Ajuste “CT-ON” en la configuraciôn (pägina 20). Notas + Puede que la funciôn CT no funcione a pesar de que se reciba una emisora RDS. + Puede haber una diferencia entre la hora ajustada por la funciôn CT ÿ la hora real.
positivos USB Para obtener ms informaciôn acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico:
Sitio Web de soporte técnico en linea
http://esupport.sony.com http:/{www.sony.com/mobileAV
+ Es posible utilizar dispositivos USB de almacenamiento masivo (MSC) y de protocolo de transferencia multimedia (MTP) que cumplan con el eständar USB.
+ Los cédecs correspondientes son MP3 (mp3), WMA (wma) y AAC (da).
+ Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos almacenados en los dispositivos USB.
+ Conecte el dispositivo USB después de arrancar el motor.
En funciôn del tipo de dispositivo USB, si lo conecta a la computadora antes de arrancar el motor, es posible que este no funcione correctamente o que se dañe.
+ No coloque un teléfono celular o un dispositivo con funciones de comunicaciôn inalämbrica en la TUNE TRAY, ya que es posible que no reciba señales telefénicas o que la comunicacién se corte.
+ No deje un dispositivo USB dentro de un automôvil estacionado, ya que podrian producirse fallas de funcionamiento.
Reproducciôn de un dispositivo USB
1 Presione (OPEN). El panel frontal se voltea hacia abajo. 2 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY. La TUNE TRAY se abrirä lentamente.
3 Conecte el dispositivo USB al conector USB.
4 Deslicelo en la TUNE TRAY presionando CLOSE en la TUNE TRAY hasta que se cierre completamente.
5 Cierre el panel frontal. Se inicia la reproducciôn.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que
aparezca “USB” para empezar la reproducciôn.
Presione 1 segundo para
detener la reproduccién.
Extracciôn del dispositivo USB
1 Detenga la reproduccién del dispositivo USB.
2 Presione (OPEN). 3 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
4 Extraiga el dispositivo USB.
5 Deslicelo en la TUNE TRAY y cierre el panel frontal.
+ No extraiga el dispositivo USB durante la reproducciôn 0, de lo contrario, los datos del USB podrian dañarse.
+ No coloque dispositivos que no sean USB en la TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas, llaves, tarjetas, liquidos, etc.
+ No coloque objetos inflamables como un encendedor en la TUNE TRAY, ya que podria producir humo, un incendio u otro tipo de accidente.
Capacidad de la bandeja: aprox. 65 x 17 x 118 mm (an/abprf)
Si el dispositivo USB solo o combinado con el cable USB no se puede colocar fâcilmente en la TUNE TRAY, es posible que el dispositivo haya superado la capacidad permitida de la bandeja.
No deslice dicho dispositivo ni el cable USB en la TUNE TRAY à la fuerza.
+ Para los usuarios de ‘WALKMAN", se recomienda la utilizaciôn del adaptador opcional XA-50WM. Su uso estä designado para esta unidad solamente y no deberia usarse con otro dispositivo USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB.
Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que podrian producirse daños en caso de una obstrucciôn en el vehiculo, etc.
Si el panel frontal no se abre por completo por la forma del tablero en la posiciôn de instalacin, desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en forma manual.
Para obtener més informaciôn acerca de como extraer el panel frontal, consulte la pägina 7.
Es extremadamente peligroso conectar o extraer el dispositivo USB mientras se maneja.
Elementos de la pantalla
© Fuente, nombre de la pista, nombre del artista, nombre del lbum
© Nombre de la pista, Nombre del artista, Nümero de lbum*, Nombre del &lbum, Nümero de pista/iempo de reproducciôn transcurrido, Reloj
* El nümero del élbum se muestra solamente cuando se cambia de élbum
Para cambiar los elementos de la pantalla @, ©,
presione (DSPL Notas
+ Los elementos que se muestran variarän en funcién del tipo de dispositivo USE, el formato de grabaciôn y los ajustes. Para obtener mâs informaciôn, visite el ‘sitio web de soporte técnico.
El nümero mäximo de datos que se pueden visualzar es el siguiente.
— carpetas (élbumes): 128
— archivos (pistas) por carpeta: 500
Es posible que el inicio de la reproducciôn demore un poco, en funciôn de la cantidad de datos grabados.
Es posible que no se puedan reproducir archivos DRM (Gestiôn de derechos digitales).
continüa en la pâgina siguiente —+ 15
+ Durante la reproducciôn de un archivo MP3/WMA/ AAC de VER (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder répidamente, es posible que el tiempo de reproducciôn transcurrido no se muestre con precisiôn.
No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/ AAC que se indican a continuaciôn.
— archivos con formato de compresiôn sin pérdida — archivos protegidos por derechos de autor
Reproducciôn repetida
À Durante la reproduccién, mantenga presionado el botén de seleccién. Aparecerd la pantalla de ajustes.
2 Presione el botén de seleccién varias veces hasta que aparezca “REPEAT”.
3 Gire el selector de control para seleccionar el modo de reproduccién.
4 Mantenga presionado el botén de selecciôn.
La configuraciôn finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducciôn normal.
Seleccione Para reproducir REPEAT-TRK pistas en forma repetida. REPEAT-ALB élbumes en forma
Para regresar al modo de reproduccién normal, seleccione “REPEAT-OFF”
Reproducciôn aleatoria
À Durante la reproduccién, mantenga presionado (ZAP/SHUF). La mitad inferior de la pantalla comenzarä a parpadear.
2 Presione (ZAP/SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
IT USE Seleccione Para reproducir ALBUM älbumes en orden aleatorio. DEVICE dispositivos en orden
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproduccién normal, seleccione “OFF”.
Para obtener mâs informacién acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” en la pâgina 22 o visite el sitio web de soporte técnico.
En las instrucciones de funcionamiento, el “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod en el iPod y el iPhone, salvo que el texto 0 las ilustraciones especifiquen lo contrario.
Sitio Web de soporte técnico en linea
http://esupport.sony.com
http:/{www.sony.com/mobileAV Notas
+ No coloque un teléfono celular o un dispositivo con funciones de comunicaciôn inalämbrica en la TUNE TRAY, ya que es posible que no reciba señales telefénicas o que la comunicacién se corte.
+ No deje un iPod dentro de un automévil estacionado, ya que podrian producirse fallas de funcionamiento.
Reproducciôn en un iPod
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la unidad.
1 Presione (OPEN). El panel frontal se voltea hacia abajo.
2 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY. La TUNE TRAY se abrirä lentamente.
3 Conecte el adaptador su conector USB.
4 Conecte el iPod al adaptador suministrado.
5 Deslicelo en la TUNE TRAY presionando CLOSE en la TUNE TRAY hasta que se cierre completamente.
6 Cierre el panel frontal. El iPod se encenderé automäticamente y la indicaciôn siguiente apareceré en la pantalla del iPod tal y como se ilustra a continuacién.*
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse automäticamente a partir del punto en el que se detuvo la éltima reproducciôn.
Si ya hay un iPod conectado, presione varias veces hasta que aparezca “USB” para iniciar la reproduccién CIPOD” aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod.)
* Las indicaciones de la pantalla varian en funcién del iPod, o es posible que no aparezcan si se conecta un iPod touch.
7 Ajuste el volumen. Presione (SOURCEZOFF) 1 segundo para
detener la reproducciôn.
5 Deslicelo en la TUNE TRAY y cierre el panel frontal.
+ No extraïga el iPod durante la reproduccién o, de lo contrario, los datos podrian dañarse.
No coloque dispositivos que no sean iPod en la TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas, llaves, tarjetas, liquidos, etc.
No coloque objetos inllamables como un encendedor en la TUNE TRAY, ya que podria producir humo, un incendio u otro tipo de accidente. Los usuarios de iPod deben usar el adaptador XA-50IP proporcionado. Su uso esté designado para esta unidad solamente y no deberia usarse con tro dispositivo USB.
Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de un concentrador USB.
Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que podrian producirse daños en caso de una obstrucciôn en el vehicule, etc.
Si el panel frontal no se abre por completo por la forma del tablero en la posiciôn de instalaciôn, desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en forma manual.
Para obtener mäs informaciôn acerca de como extraer el panel frontal, consulte la pégina 7.
ES extremadamente peligroso conectar o extraer el iPod mientras se maneja.
+ Si se coloca la llave de encendido en la posiciôn ACC (accesorios), o si la unidad estä encendida, el iPod se recarga.
+ Si el iPod se desconecta durante la reproducciôn, aparecerd “NO DEV” en la pantalla de la unidad.
Cuando el iPod se conecta, el modo de esta unidad cambia al modo de reanudacién y se inicia la reproduccién en el modo ajustado por el iPod.
No es posible utilizar los botones de reproduccién repetida/aleatoria.
Elementos de la pantalla
© Fuente, nombre de la pista, nombre del artista, nombre del lbum Nombre de la pista, Nombre del artista, Nombre del lbum, Nümero de pista/tiempo de reproducciôn transcurrido, Reloi
Para cambiar los elementos de la pantalla @, ©, presione .
Si se modifica élbum/podcast/género/artista/lista de reproduccién, el nümero de elemento aparece durante unos instantes.
Es posible que algunos caracteres almacenados en el iPod no se visualicen correctamente.
Reproduccién aleatoria
1 Durante la reproduccién, mantenga presionado (ZAP/SHUF). La mitad inferior de la pantalla comenzarä a parpadear.
2 Presione varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
Reproducciôn repetida
À Durante la reproduccién, mantenga presionado el botén de seleccién. Aparecerd la pantalla de ajustes.
2 Presione el botén de seleccién varias veces hasta que aparezca “REPEAT”.
3 Gire el selector de control para seleccionar el modo de reproduccién.
4 Mantenga presionado el botén de selecciôn.
La configuraciôn finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducciôn normal.
Seleccione Para reproducir REPEAT-TRK pistas en forma repetida. REPEAT-ALB élbumes en forma repetida. REPEAT-PCS podcast en forma repetida. REPEAT-ART artistas en forma repetida. REPEAT-PLY listas de reproducciéôn en forma repetida. REPEAT-GNR género en forma
Para regresar al modo de reproduccién normal, seleccione “REPEAT-OFF”
Seleccione Para reproducir
ALBUM älbumes en orden aleatorio.
PODCAST podcast en orden aleatorio.
ARTIST artistas en orden aleatorio.
PLAYLIST listas de reproduccién en orden aleatorio.
GENRE género en orden aleatorio.
DEVICE dispositivos en orden
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproduccién normal, seleccione “OFF”.
Ajuste de las caracteristicas de sonido
1 Presione el botôn de seleccién varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
2 Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado.
3 Presione + (BACK). El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepcién/reproducciôn normal
Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de pâgina para obtener més informaciôn):
EG3 Seleccione una curva del ecualizador entre
7 tipos de mésica (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF)
DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinämico)
Permite crear un campo de sonido més ambiental.
Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u “OFF”. Cuanto mayor sea el nûmero, mejor seré el efecto.
LOW*, MID*, HIGH® (pégina 19)
BALANCE Permite ajustar el balance de sonido entre los altavoces derecho e izquierdo.
FADER Permite ajustar el nivel relativo entre los altavoces frontal y posterior.
SUB? (Volumen del altavoz potenciador de graves) Permite ajustar el volumen del altavoz potenciador de graves.
Permite ajustar el volumen de cada equipo auxiliar conectado: “+18 dB” — “0 dB” — “28 dB”
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
*1 Siesté activado EQ3. *2 Cuando la salida de audio esté ajustada en “SUB- OUT” (pégina 20). “ATT" aparece con el ajuste mäs bajo y puede ajustarse hasta con 21 intervalos.
+3 Siesté activada la fuente AUX (pägina 21)
Personalizaciôn de la curva de ecualizador — EQ3
CUSTOM" de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador.
Seleccione una fuente y presione el botôn de selecciôn varias veces para seleccionar “EQ3”.
Gire el selector de control para seleccionar “CUSTOM”.
Presione el botén de seleccién varias veces hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HIGH”.
Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre -10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fébrica, mantenga presionado el botôn de selecciôn antes de que finalice el ajuste.
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepcién/reproducciôn normal.
Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Definiciôn de los elementos de
1 Mantenga presionado el botén de in.
selecciôn. Aparecerd la pantalla de ajustes.
Presione el botén de seleccién varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
Gire el selector de control para seleccionar el ajuste (por ejemplo, “ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botén de
selecciôn. La configuracién finaliza y la pantalla regresa al modo de recepcién/reproduccién normal.
contina en la pâgina siguiente —+ 19
Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarän en funcién de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de pâgina para obtener més informacién):
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (pégina 6)
CT (Hora del reloj) Activa la funciôn CT: “ON”, “OFF” (pägina 13, 14)
BEEP Activa el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”.
ZAP.TIME (Tiempo de Zappin)
Permite seleccionar el tiempo de reproducciôn de la funciôn ZAPPIN.
-“ZAPTIME-1 (unos 6 segundos)”, AP.TIME-2 (unos 15 segundos)”, -“ZAPTIME-3 (unos 30 segundos)”.
LPF# (Filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “OFF”, “80Hz”, “100H2”, “120H2”, “140Hz”, “160Hz”.
SUB (Fase del altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: “NORM”, “REV”.
AUX-A*! (Audio AUX) Activa la pantalla de fuente AUX: “ON”, “OFF” (pägina 21).
AUTO OFF Desconecta la alimentaciôn automäticamente una vez transcurrido un perfodo de tiempo deseado cuando la unidad est apagada: “NO”, “30” (segundos), “30M” (minutos), “60M°” (minutos).
Permite cambiar la salida de audio:
OUT” (altavoz potenciador de graves), “REAR- OUT” (amplificador de potencia).
DEMO (Demostraciôn) Activa la demostracién: “ON”, “OFF”.
DIMMER Cambia el brillo de la pantalla.
— “AT”: para que la pantalla se atende automäticamente al encender la luz. (Disponible tnicamente si la antena monitorizada de iluminacién esté conectada)
— “ON”: para atenuar la pantalla.
— “OFF”: para desactivar el atenuador.
CONTRAST Ajusta el contraste para visualizar la pantalla de manera més nftida; es adecuado para el éngulo de visualizaciôn instalado. El nivel de contraste puede ajustarse en 7 pasos.
LV-METER (Medida del nivel) Activa la medida del nivel: “ON”, “OFF”.
A.SCRL (Desplazamiento automätico) Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automäticamente: “ON”, “OFF”.
REPEAT (pâgina 16, 18)
LOCAL (Modo de büsqueda local)
= “ON”: para que se sintonicen solamente las emisoras de señal mâs intensa.
“OFF”: para ajustar la recepciôn normal
MONO*? (Modo monoaural)
Selecciona el modo de recepciôn monoaural para mejorar una recepcién de FM deficiente: “ON”, “OFF”.
HPF (Filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz frontal/posterior: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
Refuerza los graves y agudos para proporcionar un sonido mäs nitido en niveles de volumen bajos: “ON”, “OFF”.
DM+ Activa la funcién DM+: “ON”, “OFF”.
*1 Cuandb la unidad esté apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
*3 Cuandb la salida de audio se ajusta en “SUB- OUT.
so de un equipo opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portätil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podré escuchar por los altavoces del automôvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portätil. Siga este procedimiento:
Conexién del dispositivo de audio port.
1 Apague el dispositivo de audio portätil.
2 Baje el volumen de la unidad 3 Conéctelo a la unidad.
« J Cable de conexiôn* {no suministrado)
* Asegürese de utilizar una clavija recta
Ajuste del nivel de volumen Asegrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproduccién.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione varias veces hasta que aparezca “AUX”. À continuacién, aparecerd “AUX FRONT IN”.
3 Inicie la reproducciôn en el dispositivo de audio portätil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 5 Ajuste el nivel de entrada (pägina 19).
Informaciôn complementaria
+ Deje que la unidad se enfrie antes de usarla si el automévil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol.
+ La antena motorizada se extiende automäticamente.
Orden de reproduccién de los archivos MP3/WMA/AAC C: 1€ ©) MPS3/WMA/AAC [7 Glam ï Archivo MP3/ WMA/AAC (pista)
Acerca de la advertencia de dispositivo en el interior
Si ajusta el interruptor de la Ilave de encendido en la posicién OFF sin extraer el dispositivo USB el iPod, aparecerd “DEVICE INSIDE” en la pantalla.
Abra el panel frontal para extraer el dispositivo USB o el iPod
Si el panel frontal no est colocado cuando el motor esté apagado.
El LED de advertencia de disposilivo en el interior parpadea.
continüa en la pâgina siguiente —+
La advertencia de dispositivo en el interior sonarä solamente si se utilza el amplificador integrado.
+ Es posible establecer una conexiôn con los siguientes modelos de iPod. Actualice sus iPod al software mâs reciente antes de utilizarlo.
— iPod nano (primera generaciôn)
“Made for iPod” indica que un accesorio electrénico se diseñé para conectarse espectficamente a dispositivos iPod y que el fabricante obtuvo la certificacién necesaria para que cumpla con los eständares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los eständares de seguridad y normativa.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algün problem relativo à la unidad que no se trate en este manual, péngase en contacto con el distribuidor Sony mâs cercano.
Sustitucién de la pila de litio del control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (La duraciôn puede ser menor en funciôn de las condiciones de uso.) El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitéyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podria provocar un incendio o una explosién.
Notas sobre la pila de litio
+ Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, péngase en contacto inmediatamente con un médico.
+ Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto ptimo.
+ Asegurese de observar la polaridad correcta al instalarla.
+ No sujete la pila con pinzas metälicas, ya que podria producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Sustitucién del fusible Alsustituir el fusible, asegürese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexiôn de alimentaciôn y sustitiyalo. Siel D à fusible vuelve a fundirse D
después de sustituirlo, es: De posible que exisia alguna falla eugiple (10 A) de funcionamiento interno. En
‘al caso, consulte con el distribuidor Sony mds cercano.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal estän sucios. Para evitar esta situaciôn, extraiga el panel frontal (pégina 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodén. Realice esta operaciôn con suavidad. De lo contrario, los conectores podrian resultar dañados.
Parte posterior del panel frontal
+ Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la lave del interruptor de encendido.
+ No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningun dispositivo metélico.
1 Extraiga el marco de proteccién. OExtraiga el panel frontal (pâgina 7).
@Sujete el marco de protecciôn por ambos bordes y exträigalo.
2 Extraiga la unidad.
Oinserte las dos Ilaves de liberaciôn simultäneamente hasta escuchar un cli
El gancho debe mirar hacia adentro.
@ Tire de las Ilaves de liberaciôn para extraer la unidad.
© Deslice la unidad para extraerla del marco.
Secciôn del sintonizador
FM Rango de sintonizaciôn: de 87,5 a 107.9 MHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 150 KHz
Sensibilidad étil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relaciôn señal-ruido: 70 dB (mono) Separaciôn: 40 dB a 1 KHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
AM Rango de sintonizaciôn: de 530 a 1 710 kHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 pV Seccién del reproductor USB Interfaz: USB (velocidad méxima)
Corriente mäxima: 500 mA Seccién del amplificador de potencia Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Q Salida mäxima de potencia: 52 W x 4 (a 4 Q)
Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (frontal, intercambiable entre altavoz potenciador de graves y posterior) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de control ATT de teléfono Terminal de control de iluminaciôn Toma de entrada AUX (minitoma Conector de entrada de señal USB Controles de tono: Graves: 10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: #10 dB a 1 kHz (XPLOD) Agudos: #10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentaciôn: baterfa de automévil de cc 12 V (masa negativa (tierra)) Dimensiones: aprox. 178 x 50 x 180 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: aprox. 182 x 53 x 163 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 1.0 kg Accesorios suministrados: Control remoto de tarjeta: RM-X151 Conector USB para iPod XA-50IP Components de instalaciôn y conexiones ( juego)
üa en la pâgina siguiente —+
s opcionales: suministrado con un cable con terminales RCA)
Selector de fuente: XA-C40
Sintonizador de HD Radio®": XT-100HD Adaptador de Walkman XA-50WM Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Pidale informaciôn detallada.
El diseño y las especificaciones estn sujetos a cambios in previo aviso.
Soluciôn de problemas
La siguiente lista de comprobacién le ayudarä a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexiôn y de funcionamiento.
Si no se resuelve el problema, visite el siguiente sitio web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en linea
http://esupport.sony.com
http:/{www.sony.com/mobileAV Generales La unidad no recibe alimentacién.
+ Revise la conexiôn o el fusible
+Si la unidad est apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto.
—+ Encienda la unidad La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de una caja de relé No se emite el sonido.
+ La funcién ATT esté activada 0 la funciôn ATT de teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono para automévil al cable ATT) est activada
+ La posiciôn del control de equilibrio “FADER” no esté ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
+ El sonido de los pitidos est cancelado (pâgina 20).
+ Se encuentra conectado un amplificador de potenci opcional ÿ no est usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borré.
+ Presioné el botén RESET.
— Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
+ Se desconecté el cable de fuente de alimentaciôn o la baterfa, o no estn conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
El fusible se fundié.
Se escucha ruido cuando se cami iôn de la Ilave de encendido.
s cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentacién auxiliar del automévil Durante la reproducciôn o la recepcién, el modo demostraciôn se inicia.
Si no se realiza ninguna operacién durante 5 minutos y
la opcién “DEMO-ON" esté ajustada, se iniciard el
modo de demostracién
—+ Ajuste “DEMO-OFF" (pégina 20).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en el visualizador. + El atenuador est ajustado en “DIMMER-ON (pégina 20). + La pantalla se apaga si mantiene presionado + Presione en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. + Los conectores estn sucios (pégina 22) La funcién de desconexién automätica no funciona. La unidad esté encendida. La funciôn de desconexiôn a después de apagar la unidad. —+ Apague la unidad. La funcién DSO no esté disponible. + Segün el tipo de interior del automévil o el tipo de mésica, DSO puede no producir el efecto deseado.
Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepc
RDS PTY muestra “ EE
+ La emisora actual no es una emisora RDS.
+ No se recibieron datos RDS. + La emisora no especifica el tipo de progra
Reproduccién USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB. unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB.
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. + La conexiôn no es correcta.
— Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentaciôn auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentaciôn del amplificador de señal de la antena del automévil (solamente cuando el automvil tenga una antena de FM/AM integrada en el cristal posterior 0 lateral).
— Compruebe la conexiôn de la antena del automôvil
—+ Si la antena motorizada no se extiende, compruebe la conexién del cable de control de la antena motorizada.
—+ Cuando el modo DSO est activado, el sonido se escucha ocasionalmente con ruido.
Ajuste el modo DSO en “OFF” (pâgina 19)
No es posible utilizar la sintonizaciôn programada. + Almacene la frecuencia correcta en la memoria. + La señal de emisiôn es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonizaciôn automética. + El ajuste del modo de biisqueda local no es correcto. —+ La sintonizacién se detiene con demasiada frecuenci
+ La señal de emisién es demasiado débil. —+ Use la sintonizaciôn manual.
Durante la recepciôn de FM, la indicaciôn “ST”
ntonice la frecuencia con preci
+ La señal de emisiôn es demasiado débil —+ Ajuste “MONO-ON" (pégina 20).
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona
— Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USE tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de rbol compleja
Los elementos de pantalla no se desplazan.
+ Es posible que una gran cantidad de caracteres no s
—+ Antes de desconectar un dispositivo USB, asegirese de que se ha detenido la reproducciôn para proteger los datos
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a
Mensajes/indicaciones de error
CHECKING La unidad esté confirmando la conexiôn de un dispositivo USB
—+ Espere mientras finaliza el proceso de confirmaciôn
DEVICE INSIDE Si ajusta el interruptor de la llave de encendido en la n extraer el dispositivo USB o el iPod, aparecerd “DEVICE INSIDE" en la pantalla.
ERROR El dispositivo USB no ha sido reconocido
—+ Conéctelo nuevamente.
continüa en la pâgina siguiente —+
La conexién de los altavoces y amplificadores es
— Consulte el manual de instalaciôn/conexiones de este modelo para revisar la conexién.
FAILURE (se ilumina durante 1 segundo
Cuando se conect6 el sintonizador SAT, se produjo un
error al almacenar una emisora de radio SAT en un
nümero de presintonfa
— Asegürese de recibir la emisora que desea almacenar e inténtelo de nuevo.
HUB NO SUPRT (HUB no compatible) El concentrador USB no es compatible con esta unidad.
L. SEEK + El modo de büsqueda local es sintonizaciôn automätica.
NO DEV (No hay dispositivo) USB se selecciona como fuente sin que esté conectado a un dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB durante la reproduccién — Asegürese de conectar un dispositivo USB y un cable USB.
NO MUSIC El dispositivo USB no contiene ningün archivo de
—+ Conecte un dispositivo USB que contenga algün archivo de müsica.
NO NAME No se ha grabado ningrn nombre de élbum/artista/pista en la pist
OFFSET Es posible que se haya producido una falla interna. —+ Revise la conexiôn. Si el indicador de error
permanece en pantalla, péngase en contacto con el distribuidor Sony m:
OVERLOAD El dispositivo USB es — Desconecte el dispositivo USB y, a continuaciôn, presione para cambiar la fuente
— Indica que el dispositivo USB estä fuera de servicio, o que hay un dispositivo incompatible conectado.
READ La unidad est leyendo toda la informacién de las
pistas y los lbumes del dispositivo USB.
—+ Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproduccién automäticamente
RESET No es posible utilizar el dispositivo USB debido a un problema.
—+ Presione el botôn RESET (pâgina 6)
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es compatible.
—+ Para obtener mâs informaciôn acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico.
“LLuLL'o“ 7" Durante la operaciôn de retroceso 0 avance répido, ha Ilegado al principio 0 al final del dispositivo USB, por lo que no es posible continuar dicha operaciôn.
No se puede mostrar el ca
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situacién, péngase en contacto con el distribuidor Sony m4s cercano.
ManualFacil