RCS36 - Herramientas de jardineria RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RCS36 RYOBI en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Motosegadora inalámbrica |
| Características técnicas principales | Motosegadora eléctrica, ideal para trabajos de jardinería y corte ligero. |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion |
| Tipo de batería | Li-ion 36V |
| Tensión | 36 Voltios |
| Potencia | Aproximadamente 1.5 kW |
| Longitud de la hoja | 30 cm |
| Peso | Aproximadamente 3.5 kg |
| Funciones principales | Corte de madera, poda, mantenimiento de jardines. |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la cadena y la barra después de usar, verificar la tensión de la cadena. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa RYOBI. |
| Seguridad | Equipado con freno de cadena, protección contra sobrecargas. |
| Información general | Ideal para usuarios ocasionales, ligera y maniobrable. |
Preguntas frecuentes - RCS36 RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre RCS36 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas de jardineria en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCS36 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCS36 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RCS36 RYOBI
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Gracias por comprar una herramipta electrica Ryobi. Cada herramipta electrica Ryobi se ha probado cuidadosamente y sometido a strictos controles de calidad por la conviccion de calidad de TTI. No obstarve, la vidautildeuna herramipta electrica depende en gran parte de usted. Por favor observe la informacion contentida en estas instrucciones y la documentacion adjunta. Mientras mas cuidado tengacn su herramipta electrica Ryobi,mas tiempo le proportiocrarun serviceo friable.
ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA
Leer las instrucciones operativas reducirá el riesgo de lesiones.

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad. El no seguir las advertencias e instrucciones podran resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
Guarde todas las advertencias e instruciones para futura referencia.
SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras incitan a accidentes.
b) No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tales como frrente a liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent encender polvos o humos.
c) Mantenga a los niños y expectadores lejos cuando esté utiliser la herramienta electrica. Las distracciónes peuvent causar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de forma alguna. No use ningún enchufe del adaptorador con herramientos electricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán riesgo de descarga.
b) Evite el contacto de su cuerpo con superficies con conexiones a tierra, tales como cañerías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un riesgo aumento de descarga electrica si su cuerpo tiene conexión a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia
o a condiciones humidas. El agua que entra a una herr模板ia electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No abuse del cable. Nunca utilise el cable paraninger, hilar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de calor, grasa, bordes aflados o piezas moviles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al utilizar una herramIENTA electrica al aire libre, use un cable de extension adequado para exteriores. Utilice un cable adequado para exteriores para reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si utilizes una herramiento electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise un suministro protegado para el disposivo de corriente residual (RCD, en ingles). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
NOTA: ElTERMINO "dispositivo de corriente residual" (RCD, en inglés) puede reemplazarse por el termino "interruptor del circuito con falla a tierra" (GFCI, en inglés) o "disyuntor magnetotérmico" (ELCB, en inglés).
SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, observe lo que está hacer y use su sentido común al utiliser una herramipta electrica. No use una herramipta electrica cuando está cansado(a) o bajo el efecto de drogas o medicamentos con alcohol. Un momento de desatencion al utilizing las herramiptas electricas puede causar lesiones personales serias.
b) Utilice un equipo de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. Los equipos de proteccion tal como la mascara contra polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos o proteccion auditiva usados en conditiones apropriadas reduiran las lesiones personales. Al utilize sierras de cadena, Ryobi aconseja using ropa que cumpla con la类产品 1 (usada para sierras de cadena).
c) Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete de baterías, al recoger olear va la herramienta. Llevar las herramentas electricas con su dedo en el interruptor o tener el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Retirerialqueierllave deajuste ollave inglesa ante de encender la herramienta elctrica. Una llave inglesia o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta elctrica peut producir lesiones personales.
e) No se extienda demasiado. Mantenga una pisada apropriada y el equilibrio en todo momento. Esto permitirá un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vista apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su Cablelo, ropa y guantes lejos de las
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
piezas móvil. La ropa holgada, joyas o cabello长大可以把 piezas móvil.
CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
a) No fuerce la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara mejor su trabajo y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No use la herramienta electrica si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o del paquete de baterias de la herramienta electrica antes de hacerequalquierajuste,combiar accesorios,o guardar las herramientos electricas.Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arrancar accidentallymente la herramienta electrica.
d) Mantenga las herramrientas electricas inactivas fuera del alcance de niños y no permita que personas poco familiarizadas con la herramipta electrica o instrucciones realizen la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Déle mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles tienen desalineación o si está pegadas, rotas o si presentan cualquier othera condición que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si la herramipta electrica se daña, repárela antes de usarla. Muchos accidentes se causan por herramrientas electricas que tienen un mal mantenimiento.
f) Mantenga las herramrientas cortantes aflidas y limpias. Las herramrientas cortantes debidamente manténidas con los bordes cortantes aflidos tienen menos posibiliad de pegarse y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta electrica, los accesos y las brocas. De acuerdo con estas instrucciones, hay que tomar en cuenta las conditiones de trabajo y lo que se realizará. Utilizar la herramienta electrica para propósitos differsentes a los previstosouldrarestujarenuasa situacionpeligrosa.
SERVICIO
Haga que su herramienta electrica la repare una persona de reparacion calificada y que solo utilize piezas de reemplazo identicas. Esto asegurarà que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
- Cuando seanecessary sustituir el cable de suministro, es importante saber que estaarea deberá ser realizada por el fabricante o surepresentante, con el fin de evaporarpeligros relacionados con la seguridad.
OTRAS ADVERTENCIAS GENERALES
- Conozca su herramipta electrica. Lea el manual del propietario detenidamente. Aprendas sus aplicaciones y limitaciones como los riesgos potecuales relacionados a esta herramipta.
- Use la herramienta apropiada. No fuerce las herramientos pequeñas o aditentes para que hagan el trabajo de una herramienta de alta resistencia. No utilise la herramienta para propósitos no previstos.
Proteja sus pulmones. Use una masca para contra polvo si el ambiente es polvoriento.
No utilise el equipo con poca iluminación. Sólo use la unidad de día o bajo una buena luz artificial.
Hale el enchufe inmediamente si la red de electricidad o el cable de extension está dañado o partido. - Manténgase alerta y ejerza control. Observe lo que está hacer y use su sentido común. No utilizes la herr模板 cuando está cansado. No apresete elFuncimiento de la herr模板.
- Compruebe las piezas dañadas. Antes de seguir realizando la herramienta, se deben comprobar detenidamente el protector de cualquier othera pieza que está dañada para determinar si funciona apropiamente y para que realice su función esperada. Compruebe la alineación de las piezas moviles, la adherencia de las partes moviles, rotura de piezas, el montaje ycularquier othera condición que pueda afectar su funciona. Un protector ocularquier othera pieza que se dane deben repararse apropiamente o reemplazarse por un centro de servicios autorizzato.
- No utilise la herramienta si el interruptor no enciende o apaga. Haga que los interruptores defectuos se reemplacen por un centro de servicios autorizzato.
- No utilise esta herramIENTa cuando está bajo la influencia de drogas, alcohol orialquier medicamento.
El aparato no está disnéado para usarse por niños(PC)(PCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCP - Los niños pequeños deben supervisarse para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Se recomienda el uso de un disyuntor magnetotérmico del dispositivo de corriente residual jusqu'à esta herramienta.
- Trate la sierra de capena con cuidado. Mantenga el cable lejos de la capena en todo momento. Nunca lleve la sierra por el cable ni hale el cable para desconectarla del enchufe.
Tensión de la capena. Asegúrese de que la tensión de la capena sea correcta, como se esexacta en las instrucciones. Una tensión incorrecta peut causar que la capena se desengrane de la barra guía lo que es sumamente peligioso.
Cable de extension. Cuando se usa un cable de extension asegürese de lo作為:
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
a) Que las patas del enchufe del cable de extension sean iguales en cuando a número,ullan y forma asci como las del enchufe en la sierra.
b) Que el cable de extension sea debidamente cableado y que este en buena conditiones electricas.
c) Que el
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEG. ESPECIAL DE LA SIERRA DE CADENA
- Mantenga todas las partes del cuero lejos de laadena de la sierra cuando esté funciona la sierra deadena. Antes de arrancar la sierra deadena, asegúrese de que laadena de la sierra no haiga contacto con nada en ningún momento. Un momento de desatencion al utiliser la sierra deadena puede causar que se enrede la ropa de su cuero con laadena de la sierra.
Siempre sostenga la sierra de capena con su mano derecha en el mango posterior y su mano izquierda en el mango delantero. Sostener la sierra de capena con las manos de forma inversaoulda augmentar el riesgo de lesiones y nuncaDebe hacerse. - Utilice gafas de seguridad y proteccion auditiva. Se recomienda usar equipo de proteccion adicular para la cabeza, manos, piernas y los pies. Utilizar ropa de proteccion adecuada reducirá las lesiones personales por los objetos voladores o por el contacto accidental con la capena de la sierra.
- No utilise una sierra de capena en un árbol. Utilizar la sierra de capena en un árbol pourrait producir lesiones personales.
Siempre mantenga una pisada apropriada y utilizes laadena solo cuando está de pie o en una posicion fija, afianzada y a nivel de la superficie. Las superficies resbaladizas o inestables tales como las escaleras de mano pueda causar perdida del equilibrio o del control de la sierra deadena. - AlURTAR un miembro que esté bajo tensión, esté alerta por si se le regresa. Cuando se libera la tensión en las fibras de madera, el miembro cargado con resorte能把 golpear al operario y/oRAR lacedena fuera de control.
- Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y arbolillos. El material delgado可以选择 quedar atrapado por la sierra y darle un latigazo austed o estarlo sin equilibrio.
-
Lleve la sierra de capena por el mango delantero con la sierra de capena apagada y lejos de su cuerpo. Al transporte o guardar la sierra de capena siempre colque la tapa de la barra guía. El manejo apropiado de la sierra de capena reducirá la probabilidad de contacto accidental con la capena en Movimiento.
-
Siga las instrucciones para lubricar, tensionar lacedena y@cargar los accesos. Tensionar o lubricar lacedena inadequamente podra romper o augmentar laposibility de recibir un contragolpe.
- Mantenga los mangos secs, limpios y sin aceite o-grasa. Los mangos/grasientos o acietenos son resbaladizos y pueda causar la perdida de control.
- Sólo corte madera. No utilizes laceda para otheros propósitos no previstos. Por exemple, no utilizes la sierra deceda paraURTAR plástico,materiales de albañilería o que no sean de madera. Utilizar la sierra deceda para propósitos differentes a los previstos pueda resultar en una situación peligrosa.
Causas y prevencion del operario de contragolpes:
a) El contragolpe puede occurrir cuando la nariz o punta de la barra guía toca a un objeto, o cuando la madera bloquea y pellizca la cadena de la sierra en el corte.
b) El contacto de la punta en algunos casos可能导致 reactivaciones inversions de forma subita tales como golpear la barra guía hacía arriba y hacía el operario.
c) Pellizcar la capena de la sierra en la parte superior de la barra protectora, puede empujar rápidamente la barra guía hacía el operario.
d) Cualquiera de estas reactiones能把 hacerle perdeler control de la sierra que podra Causear lesiones serias. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integreados en su sierra. Como usuario de la sierra de capena, deben seguir various pasos paramantener sus problemas que impliquen cortes sin accidentes o lesiones.
e) El contragolpe es el的结果 del mal uso de la herramienta y/o procedimientos o conditiones operativas incorrectas y pueda evitarse al seguir las precauciones apropriadas como se describen bajo:
1) Mantenga un agarre firme, con los dedos pulgares y losDEMAsdedosenvolviendolos mangos de la sierra de cadena, con ambas manos en la sierra y colocando su cuerpo y brazos listos para resistir la fuerza de un contragolpe. Las fuerzas de los contragolpes peuvent controlarse por el operario, si se toman las precauaciones apropiadas.Nocede sin control la sierra de cadena.
2) No se extienda demasiado y no corte sobre la alta del hombre. Esto evitara el contacto imprevisto de la punta y permitirá un mejor control de la sierra deadena en situaciones inesperadas.
3) Sólo utilise barras y cadenas de reemplazo asignificadas por el fabricante. Las barras y cadenas de reemplazo Incorrectas pueden causar la rotura de laadena y/o contragolpes.
4) Siga las instrucciones deulfillo y mantenimiento del fabricante para laceda de la sierra. Disminuir la alta del medidor de profundidad可以使 augmentar el riesgo de recibir contragolpes.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Adicción:
a) Recomendación para el uso de un dispositivo de corrente residual con una corrente de disparo de 30mA o menos.
b) Se recomienda que el equipo se conecte para proportionscner esta impedancia o menos Zsysmax=0 .1_+0.08j. Se recomienda que el usuario consulte con una autoridad de suministro si es Neededo.
c) Declaración para ubicar el cable de manière que no atrape ramas y objetos similares durante el corte.
d) Se recomienda que el usuario por primera vez, como practicia minima, que corte lenos en un caballeto o base.
USO
USO
Esta motosierra está diseñada paraURTARtrozos de madera,árboles y troncos de madera (uso domestico). Noutilizarpara ningunaotraareadifferenta las especialidas en el capitulo 'USOPREVISTO'.Además,
este producto no está destinado a ser utilisé por servicios forestales profesionales.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso con el uso previsto de la herramienta, siempre hay un riesgo residual, que no se pueda prevenir. Según el tipo y la construcción de la herramienta existen los siguientes peligros potecuales:
- Contacto con los dientes de sierra de la motosierra expuestos (riesgo de cortes)
- Acceso a laceda de la sierra de rotacion (riesgo de cortes)
■ Movimiento brusco e imprevisto de la barra guía (riesgo de cortes)
Piezas de laceda de la motosierra que能把 salir despedidas (riesgo de cortes/inyeccion) - Trozos de la pieza de trabajo que pueda hacer salir despedidos
Inhalación de partículas de la pieza de trabajo - Contacto de la piel con el aceite
- Périda de la audicina, si no se utilizes dispositivos de protección auditiva durante el trabajo.
SÍMBOLOS
Algunos de los símbolos siguientes��n usese en esta herramienta. Porfavor estudielos y aprenda su significado para lautilizacion segura de este producto.
| SÍMBOLOS | NOMBRE | EXPLICACION |
| Alerta de sécurité | Precauciones que involucran su seguridad | |
| Herramienta de clase II | Herramienta en donde la protección contra descarga electrónica., cuenta con aislamento reforzado o doble. | |
| Alerta de conditiones., húmedas | No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos. | |
| Lea el manual del operario | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y "...entender elmanual del operario antes de usar este producto. | |
| Precaución de descarga eléctrica | Retire el enchufe inmediamente de la red de electricidad si el cable está dañado o partido. | |
| Protección para los ojos | Siempre use gafas o lentes de SECURITY al utilizes este producto. | |
| Protección auditiva | Siempre use protectores auditivos de security cuando utilise este producto. | |
| Nivel de potencia de sonido | El nivel de potencia de sonido garantizo es 107dB. |
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
| Alerta de seguridad: Peligro de contragolpe | Precauciones para contragolpes que involucran su seguridad. | |
| Utilización con dos manos | Siempre use sus dos manos para manejar laquina, no lo use con una mano. | |
| CE | Esta herramienta responde a todas las normas reglementarias del País de la UE donde se ha comprado. | |
| CP | Conformidad con GOST-R | |
| Los productos electricos de averdimiento no deben desecharse con deserdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclcar. |
Las siguientesPALabras de snales y sus significados explican los niveles de riesgo asociados a este producto.
| SÍMBOLO | SEÑAL | SIGNIFICADO |
| PELIGRO | Indica una situación inminentemente peligrosa que si no evita, producirá la muerte o lesiones serias. | |
| ADVERTENCIA | Indica una situación potencialmente peligrosa que si no evita, pourrait produir la muerte o lesiones serias. | |
| PRECAUCión | Indica una situación potencialmente peligrosa que si no evita, pueda produir lesiones menores o moderadas. | |
| PRECAUCión | (Sin símbolo de alerta de sécurité) Indica una situación que pueda produir daño a la propidad. |
REPARACIó
Al hacer una reparación, se requires tener是多么 cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un先进技术 de servicios calificado. Le sugerimos que devuelva el producto a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para reparación. Al reparar, sólo use piezas de reemplazoidenticas.

ADVERTENCIA:
Paraatar lesiones personales serias, no trate de usar este producto hasta que haya leido a profundidad y entendido Completely el manual del operario.Garde estemanual del operario y haga revisiones frecentes para garantizar un funcionaamento seguro e instruir aothersque能把an usar este producto.

ADVERTENCIA:
Cumpla con todas las precauciones de seguridad normales relacionadas para evaporar descargas electricas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCION
Fig. 1
- Freno de capena
- Mango delantero
- Tapa del tanque de aceite
- Botón de cierre de seguridad
- Mango posterior
- Indicador Livetool
- Gatillo del interruptor
- Medidor visual del tanque de aceite
- Perilla paraaabstar la tension de la cadena
- Tapa del piñón
- Perilla con tuerca
- Barra de la cadena
- Cadena de la sierra
Fig. 2
- Botón de cierre de seguridad
- Espiga
- Tapa de lacedena
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Fig. 3
- Piñón
- Perno de tension de laadena
- Barra guía
- Salida de aceite
Fig. 5
- Ranura de la barra
- Eslabonesesionados porcedena
- Cortadora
Fig. 9
- Dirección de la caía
- Zona de peligro
- Ruta de escape
Fig.10
- Dirección de la caía
- Muesca
- Corte para tala
- Bisagra
Fig. 11
31. Corte del miembro
32. Trabajo sobre la tierra yooter los apoyos de los
miembros hastaURTARelno
Fig.12
- El leño se apoya por toda su longitud
- Corte desde arriba (levanjado) para evitar contacto con la tierra
Fig.13
- Leno apoyado en un extremo
- Primer corte levantado (1/3 de diametro) paraatarla fragmentacion
- Segundo corte levantado (2/3 de diametro) para裱ir con el primer corte (para no pinchar)
Fig.14
- Leno apoyado en ambos extremos
- Primer corte levantado (1/3 de diametro) paraatarla fragmentacion
- Segundo corte levantan (2/3 de diámetro) para Cumplir con el primer corte (para no pinchar)
Fig.15
39. Aserrado de un leno
40. Parado@cuesta arriba al cortar ya que el leno possible rodar
DATOS TECNICOS
| Unidad | RCS1835 | RCS2040 | |
| Voltaje calculado | V~/Hz | 220-240/50 | 220-240/50 |
| Clasificacion de potencia | W | 1800 | 2000 |
| Velocidad sin energia clasificada | m/s | 13 | 13 |
| Longitud del corte | mm | 350 | 400 |
| Freno de la energia | s | <0.15 | <0.15 |
| Parada de la energia | s | <0.15 | <0.15 |
| Capacidad del tanque de aceite de la energia | ml | 200 | 200 |
| Peso (con barra guía, energia y depósito vacío) | kg | 5.1 | 5.2 |
| Nivel de presión de la emisión de sonido LpA | dB(A) | 95 | 95 |
| Incertidumbre de KpA | dB(A) | 3 | 3 |
| Nivel de potencia del sonido LwA | dB(A) | 104 | 104 |
| Incertidumbre de KwA | dB(A) | 3 | 3 |
| Nivel de potencia de sonido garantizo LwA (G) | dB(A) | 107 | 107 |
| Valor total de la vibración ah (modo de trabajo sin energia) | m/s2 | 5.7 | 5.7 |
| Incertidumbre de K | m/s2 | 1.5 | 1.5 |
Comentarios a las specifications:
El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estándar y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边.
El valor declarado de vibraciones puede utilizar en una evaluacion preliminar de exposicion.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

Advertencia:
Los valores reales de vibracion durante el uso de la herramienta pueda ser differsentes de lomentionado anteriormente y dependen del uso de la herramienta; y
De la necessities de identificar las medidas de seguidad para proteger al usuario, las cuales se basan en una estimacion de la exposacion de la herramienta en las condidiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functonamento, como los momentos en los que la herramienta este apagada y cuando este的功能ando en ralent, ademas del tiempo de activacion)
Información de la barra y cada
| Modelo | Cadena | Barra |
| RCS1835 | Carlton N1C-BL-52E SK B | Carlton 14-10W-MHC UNB Y |
| Oregon 91PJ052X | Oregon 140SDEA041 | |
| Oregon 91PJ052X | Carlton 14-10W-MHC UNB Y | |
| Tri-link JL9d-3*52 | Tri-link DCR14B-050-3/8LP-52-B | |
| RCS2040 | Carlton N1C-BL-56E SK B | Carlton 16-10W-N156-MHC |
| Oregon 91PJ056X | Oregon 160SDEA041 | |
| Tri-link JL9d-3 x 56 | Tri-link DCR16C-050-Y56LD | |
| Aviso: Laadena debe estar equipada con una barra según las combinaciones anteriores. | ||
FUNCIONES ESPECIALES DEL PRODUCTO
Freno de laadena con resorte envolmente para seguridad especial. iEn caso de occurir un contragolpe o si se libera el gatillo, la sierra deadena quedará totalmente detenida bajo de una décima (1/10) de segundo!
- Cadena de la sierra con elabones para manejo de la seguridad para reducir el riesgo de contragolpe.
Gran elemento del freno de la性强a. En caso de ocurre un contragolpe, el freno de la性强a se empujara hacer adelante por la parte posterior de la mano del operario y el freno de la sierra de性强a se actionará rápidamente.
Cierre el interruptor para protegerse contra un arranque intencional de la sierra de capena.
El indicator de Livetool做不到 una buena connexion de energia.
PUESTA EN MARCHA
Montaje de la barra de la casa y sierra de casa

Retire el enchufe de la red de electricidad del tomacorriente. Use guantes de proteccion.
- Destornille la perilla con tuerca y retire la tapa del piñón. (Fig. 3)
Laceda de la sierra debe orientarse en direcction a la rotacion de la caena. Si está orientada hacia atras, vire
el aro. (Fig. 4)
- Coloque los vinculos impulsados por laadena en la ranura de la barra. (Fig. 5)
- Ubique laceda de manera que se forme un aro en la parte posterior de la barra.
- Mantenga la casa en posición en la barra y colque el aro alrededor del piñón y asegúrese de que está montado correctamente. (Fig.6)
Gire la perilla paraaabstar la tension de la cadena,gire el pero para tensionar la cadena en sentido horario hasta que la cadena de la sierra se tensione correctamente. Mientras se esté apretando el pero,la barra de la cadenaDebe empujarse hacia arriba,comprobarse de nuevo la tension de la cadena,y no tensionar la cadena demasiado (Fig.7) - Reemplace la tapa del piñón y apareía suavamente con la perilla con tuerc. Nota: laceda de la sierra se tensionará correctamente si en el medio de la cortadora, pueda levantarse de 3 a 4mm del borde superior de la cortadora.
Corrida de la cadena de la sierra de nuevo
Antes de serrar con unaceda de la sierra nuova, permítale que corra durante 2 a 3关键时刻.

ADVERTENCIA:
Después del tiempo de corrida, verifique la tensión de laceda y vuelva a apretarla si es sinecessary.
Aceite lubricante de la capena
Las sierras de capena seentaçan bajo de haberse Usedo sin aceite. Antes de utiliser inicialmente laquina, se
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
llenar de aceite lubricante el tanque de aceite.
El aceite adhesivo de la sierra de capena de Ryobi es biologicamente degradable y permite usar la sierra de capena a temperatas tan bajas como -15^ .
La tapa del tanque de aceite debe retirarse para llenarlo el aceite. Al llenarlo de aceite, asegúrese de que no entree ninguna sociedad al tanque de aceite. El nivel de aceite能把 supervisarse en el medidor visual de aceite. Un llenando del tanque de aceite (con capacité de 0.2L) es suficiente para que una sierra de capena funciona de 25 a 40关键时刻.
Verificacion de la lubricacion de la cnna
Si laceda de la sierra estáfunctionando sin aceite,la cortadora y laceda de la sierra functionarán al menos durante poco tiempo. Por consiguiente, es esencial verificar. El nivel de aceite en el medidor visual de aceite debe revisarse cada vez y antes de empezar un trabajo.

ADVERTENCIA:
Nunca trabajo sin lubricar la阵容!
Para verdicar la lubricacion de la cadena, mantenga la sierra de cadena con el cortador (y que la cadena de la sierra este correindo) a una distancia segura de mas o menos 10cm sobre una base ligeramente coloreada, por exemple, un periodico abierto). Si lamarca de aceite está augmentando en la base ligeramente coloreada, la lubricacion de la cadena se ha realizado perfectamente.
Freno de la casa
El freno de laadena integrado causará que la sierra deadena se detenga totalmente en una décima (1/10) desegundo si el freno de laadena se mueve de cualquierforma.
--Manually a su posicion delantera o al trabajo con la sierra de capena con la parte posterior de la mano del operario (debido a un contragolpe) o
--La sierra de capena se apaga al soltar el gatillo. Si el freno instantáneo de la sierra de capena se activa debido al desempeño del freno de la capena, no permita que el motor de la sierra de capena funciona con el freno de la capena en esta posición durante largos periodos innecesariamente. Guie el freno de la capena hacía atrás a su posición inicial.

ADVERTENCIA:
Antes de utiliser la sierra de capena, siempre revise que el freno de la capena está funcionaperfectamente (alactivarla proteccionde lamano y al soltarel gatillo).Repare laquina en caso de que se extienda el tiempo de frenado.
Conexión a la red de electricidad

ADVERTENCIA:
Antes de enchufar, verifique para ver que el voltaje evaluado y la Frequencia de la red electrica, como se indica en la etiqueta de la evaluacion, coincidan con su suministro de corrente.

ADVERTENCIA:
Antes de empezar a trabajo, compruebe si el cable de la red electrica y el cable de la extension está danados. Sólo use cables de connexion a la red electrica y cables de extension en conditiones perfectas.

ADVERTENCIA:
El Sistema来电lico al cui está connectada la sierra de capena debe estar provisto de un interruptor de seguidad de corriente diferencial (con un maximo de corriente liberada de 30mA )
La sierra de capena se hafabricado intencionalmente corte para evaporar que entre en contacto con la capena de la sierra en funciona al trabajo con laquina.
Se recomienda instalar una correa de liberación de tensión entre el enchufe de la sierra de capena y el enchufe del acoplador del cable de extension供需jo para trabajo con laquina ya que this evita que el enchufe se deslice accidentallymente del enchufe del acoplador y del cable de extension.
ANTES DE UTILizar
Paraataruncontragolpe,porfavorsigasistas instruccionesdeseguidad:
- Nunca comience aURTAR con la punta de la barra de la
cadena! Siempre observe con cuidado la punta de la
barra de la cadena! - Nunca corte con la punta de la barra de la信箱!
- Tenga cuidado con los cortes continuos que haya estado realizando!
Siempre empiece aURTAR con la sierra de capena enfuncionamento.
Asegúrese de que laceda de la sierra siempre está afilada apropiadamente. - Nunca corte más de una rama a la vez! AlURTAR las ramas,onga cuidado de noURTAR una othera rama.
a) Cuando haga un corte cruzado, preste atencion a los troncos que estén muy cerca entre s. Si es possible, use un caballete para serrar.
Transporte de la sierra de capena
Antes de transporte la sierra de capena, siempre retire el enchufe del tomacorriente y deslice la tapa de la capena sobre la barra y la capena. Si deben realizarse various cortes con la sierra de capena, se deben apagar la sierra entre los cortes.
Protector de la capena (Fig. 2)
La tapa de laceda debe sujetarse sobre laceda y la barra tan pronto que se haya terminado el trabajo con la sierra y siempre que seonga que transporte la sierra.
UTILIZACION
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

ADVERTENCIA:
Utilice proteccion para los ojos, oidos y ropa de proteccion cuando use la sierra. Asegürese de que el tanque de aceite esté lleno antes de usarse.
- Liberación del freno de la capena.
Para poder usar de nuevo la sierra, deben desbloquearse primero la capena de la sierra. Primero deben apagarse la sierra, soltar el interruptor de encendido y apagarlo Completely y bajolear freno de la capena hacía la parte posterior de la sierra de capena hasta que se bloquee en su lugar, para que la capena se mueva al encenderla.
Cómo sostener la sierra de capena (Fig. 8)
Siempre agarre también mangos con los dedos pulgares y losDEMAsdedos queenvuelvenlos mangos.Aseguresses de que su mano izquierda este agarrando el mango de manera que el dedo pulgar quede hacer abajo.
- Uso de la sierra de capena. Siempre asegure su pisada y sostengafirmamente la sierra de capena con ambas manos,mientras que el motor esté en funcionaimiento.
Tala de arboles (Fig. 9)
Cuando se realizen los procedimientos de aserrado y tala por dos o más personas, el procedimiento de tala debe estar分开ado del procedimiento de aserrado a una distancia de al menos dos veces la alta del árbol que se está talando. Los árboles no deben talarse deforma que puedaponer en peligro acequalquier persona, impactaralguna linea de servicios publicos o causar daño a la propidad. Si el árbol;llegara a hacer contacto conequalquier linea de serviceo publico,se le deberà notificar a la compañero de serviceos publicos sobre este.
El operario de la sierra deadena debe mantenerse cuesta arriba conforme al terreno ya que es probable que el árbol ruedo o se deslice cuesta abajo antes de haber talado y planeado una ruta de escape.
Debe planearse una ruta de escape y despejarse como sea Neededo antes de comenzar los cortes. La ruta de escape debe extendse hacía atras y diagonalmente detrás de la linea esperada de caía como se ilustra en la Fig. 9.
Antes de que comience la caía, considere la inclinación natural del árbol, laubicación de las ramas más grandes y la direccion del viento para calculardonde podrá caer el árbol.
Retire la suciedad, piedras, corteza, punillas, estribos y cables del árbol.
Corte bajo con muesca (Un corte con muesca en un árbol para dirigir la caída) (Fig. 10) Haga una muesca de 1/3 de diametro del árbol, perpendicular a la direction de la caída. Haga primero el corte bajo con muesca horizontally, este ayudará aatar el pellizco de laceda de la sierra o la barra guía cuando se esté hacer losegunda muesca.
Corte de regreso para caía (el corte final en un árbol
para el procedimiento de caía, hecho en el bajo opuesto del árbol desde el corte bajo con muesca) (Fig. 10)
Haga que el corte de regreso para caía sea 50mm mayor que el corte con muesca horizontal. Mantenga el corte de regreso para caía en paralelo al corte con muesca horizontal. Haga que el corte de regreso para caía sea lo suficiente para permitir que la madera actúe como una bisagra. La bisagra de madera evita que el árbol se tuerza y se desplome en una direccion equivocada. No corte a工程技术 de la bisagra. Cuando el corte de caía se aproxime a la bisagra, el árbol se empezará a caer. Si hay alguna probabilidad de que el árbol no pueda desplomarse en la direccion deseada o pueda irse hacer atrás y atrapar la cadena de la sierra,cede de cortar antes de que se haya terminado el corte de regreso para caía y utilise cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte ydeoar caer el árbol a lo largo de la linea deseada lejos de todos. Cuando el árbol empiece a caerse, retire la sierra de cadena del corte, detenga el motor, bajo la sierra de cadena y bajo suaxelela ruta de escape planeada. Este alerta de los miembros que está arriba y que pueda caer y observe sus pisadas.
Desmembramento de un árbol (Fig. 11). El desmembramento consiste en quitar las ramas de un árbol caido. Cuando haga el desmembramento,deo los miembros inferiores más grandes para apoyar el leno sobre la tierra. Quite los miembros pequeños con un corte. Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacía arriba,para evaporar atracar la sierra de capena.
■ Aserrado de un leno (El proceso de hacer un corte cruzado en un árbol caido o en ciertas longitudes) (Fig.12-15) El aserrado implicaURTAR un leno en longitudes. Es importante aseguarse de que su pisada sea firme y que su peso se distribuya uniformemente en ambos pies. Cuando sea possible, el leno deben levantarse y apoyarse por el uso de miembrs, lenos o calzos.
Siga las direcciones simples para realizar un corte fácil:
a) Cuando el leno se apuye a lo largo de toda su longitud, se cortará desde arriba (serrado).(Fig.12)
b) Cuando el leno se apoye en un extremo, corte 1/3 del diametro desde la parte inferior (corte inferior). Luego, haga el corte final al aserrar por arriba para encontrarse con el primer corte. (Fig.13)
c) Cuando el leno se apoya en ambos extremos, corte 1/3 de ese diametro desde arriba (corte por arriba) Luego haga el corte final al hacer un corte por abajo a 1/3 del diametro para encontrarse con el primer corte. (Fig.14)
d) Cuando está aserrando en una@cuesta, siempre párese,cuesta arriba orientado hacelleño. Alrealizar un corte,para mantener todo el control,libere la presión cortantecerca del extremodel corte sin relajar su agarre en los mangos de la sierra de capena. (Fig.15)
No permita que laadena entre en contacto con la tierra.
Despues de completar el corte, espere que laadena de
la sierra se detenga antes de mover la sierra deadena.
Siempre detenga el motor antes de moverse de un arbol a
otro.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
MANTENIMIENTO
(Fig. 16-21)
Afilado de la capena
- Cuando laadena penetre con dificultad en la madera, necessitará aflilarse como sigue:
Situe laceda bajo tension.
Asegure la barra en un torno de banco para que lacedena pueda deslizarse.
■ Afiance la lima al apoyo de la lima y colóquela en la cortadora a un ángulo de 35^ .
Lime hacía delante sólo hasta que se retire toda la parte desgastada del borde cortante. - Cuente la cantidad de veces que a limado la cortadora para.tomarla como referencia y haya lo mesmo con lasdemas cortadoras.
Si après de afilarunas veces,el medidor de profundidad se destacara de la plantilla,deferabestablecer su nivel mediante una lima plana.
■ Finalmente, redondee el medidor de profundidad.
NOTA: Le acontejamos que se realice el aflido a fondo o principal por un agente de servicios que esté provisto de un aflidor electrico.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
- Cuando haya terminado de trabajo, limpie la ranura y los pasajes de aceite, con un gancho de raspar.
- Reduzca periodicamente los lados de los rieles con una lima plana.
Si no se ha hecho a la larga, los "bordes delgados" podranSeparated y danar la barra.
Si una barra es más alta que la otra, es necesario hacerlo de manière uniforme con una lima plana y bajo aplanarlos con una lima o papel abrasivo de grado fino.
Aplicación de aceite a la capena
Para evaporar que la suciedad entre al tanque, limpie la tapa del tanque de aceite antes de abrirlo. Verifique el contenido del tanque de aceite durante el funcionaimiento de la sierra y vea el medidor de aceite. Cierre la tapa del tanque de aceite herméticamente y limpierialquierderramedeaceite.
ACCESORIOS O PIEZAS DE REPARACION
Sólo use accesorios o piezas de reparación Ryobi genuinos.
Si necesita algunos accesorio, consulte a su distribuidor. Los accesorios principales (cadena y barra) se muestran abajo:
| Modelo | Cadena & Barra |
| RCS1835 | Carlton Cadena N1C-BL-52E SK B & Carlton Barra 14-10W-MHC UNB Y |
| Oregon Cadena 91PJ052X & Oregon Barra 140SDEA041 | |
| Oregon Cadena 91PJ052X & Carlton Barra 14-10W-MHC UNB Y | |
| Tri-link Cadena JL9d-3 x 52 & Tri-link Barra DCR14B-050-3/8LP-52-B | |
| RCS2040 | Carlton Cadena N1C-BL-56E SK B & Carlton Barra 16-10W-N156-MHC |
| Oregon Cadena 91PJ056X & Oregon Barra 160SDEA041 | |
| Tri-link Cadena JL9d-3 x 56 & Tri-link Barra DCR16C-050-Y56LD |
DISPOSICION

Las herramrientas electricas y accesorios contienen grancantidad de recursos valiosos y plácicos que peuvent reciclarse.
Los productos electricos deasperscio no deben desecharse jusqu'con el desecho domestico. Por favor recicle donde existan los medios. Verifique con su autoridad local o minorista para recibir asesoria sobre reciclaje.
eléctrica augmentará o risco deCHOque eléctrico.
Kontrola nasmarowanía láncucha
TTI garantiza que este producto para uso externo está libre de defectos en cuando a materiales o mano deoba durante 24 meSES desde la fecha de comprar por el comprador original,subjecto alas limitacionesde abajo. Porfavor guarde su factura como prueba de la fecha de comprar.
Esta garantía sólo es aplicable sobre se use el producto para propósitos personales y no commerciales.Esta garantía no cubre daños o responsabilitades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descriritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios y/o conexiones no specifically recomendadas por la parte autorizada.
Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolzas, bombillas o cualquier pieza que por el desgaste ordinario y natural的结果在el reemplazo Neededo durante el periodo de garantía. A menos que se proportionscione specifically bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o articulos consumibles tales como fusibles.
Esta garantía limitada sera nula si las MARCAS de identificación original del producto (marca comercial, número de series) se han borrado, alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizzato o si el producto se vendé COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS.
Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía limitada está en lugar de cualquier othera garantía por escrito, ya sea expresa o implicita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGUN MOMento, SEREMOS RESPONSABLES DE DANOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA RESPONSABILITYD MAXIMA NO EXCEDERÁ AL PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.
Esta garantía sólo es valida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas areas, por favorpongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Ryobi para determinar si aplicá另一边 garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicios专业技术e autorizzato más cercano, visite rybitools.eu.
DECLARACION EC DE CONFORMIDAD
Fabricante: Techtronic Product Development Limited
Dirección: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el expediente técnico:
Klaus Hahn
Por la presente declaramos que los productos
Categoria: Motosierra
Modelo: RCS1835 / RCS2040
Número de series: Ver etiqueta de clasificacion de produits
Año de fabricación: Ver etiqueta de clasificacion de produits
está en conformidad con las disponeciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC; está en conformidad con las disponeciones de estas除外 Directivas-EC 2004/108/EC (Directiva EMC), y 2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. Modifications (2005/88/EC), 2011/65/EU (RoHS Directiva).
se han utilisé estas otheras (partes o cláusulas de las) especillas y normas típecas: ISO 11094
Nivel de potencia acústica medido: LwA: 104 dB(A); Kwa: 3.0 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 107 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC
Número de certifyado de inspections de tipo CE: 08SHW2947-05 emitido por Intertek Deutschland GmbH (Organismo notifirado cado 0905).

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente de Ingeniería
O número de certifi cado de exame de tipo EC: 08SHW2947-05 emitido pela Intertek Deutschland GmbH (Organismo notificado cado 0905).

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-president de Engenharia
Hong Kong,Aug.31,2011
Fabrikant: Techronic Product Development Limited
Adres: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche:
Klaus Hahn
Vice-President of Product Development
Techronic Industries (UK) Limited
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom