CDS700 - Reproductor de CD YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDS700 YAMAHA en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD de audio |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, CD-R, CD-RW, MP3 y WMA |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 360 mm x 320 mm x 100 mm |
| Peso | 3,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio Yamaha y otros sistemas de audio con entrada analógica |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según la red de distribución Yamaha |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de uso |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - CDS700 YAMAHA
Preguntas de los usuarios sobre CDS700 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDS700 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDS700 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO CDS700 YAMAHA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
HCTPYKlIЯ NO 3KcJIyATAIIN
| CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. |
| AVERTISSEMENT L'utilisation de commandes et l'emploi de régles ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. |
| VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschrieben Vorgängen kann zu Gefährung durch gefährliche Strahlung führen. |
| OBSERVERA Använding av reglage aller justeringar aller utförende av atgärder på annat satt an sä som beskrivs harei kanresultera i farlig strålning. |
| ATTENZIONE L'uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in quello manuale posso nisultare in esposizione a radiazioni pericolose. |
| PRECAUCión El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican eneste manual=puede causar una exposión peligrosa a la radiación. |
| LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instillingen of procedures anders dan beschreiben in dit document kan leiden tot bloatstelling aan gevaarlijke stralen. |
| EPEXEHNE Искпльзованные органов улравленnes Или пюизve徴ене насторк Нли ВелиJOнец и рочеву в Дадно Иструкции, можетотраизься на ВелиJOни onасно радаци. |
CAUTION
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser besoino.
2 Instale este sistemas de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilacion de 10 cm como minimo en la parte superior de la unidad, 10 cm por los lados derecho o izquierdo y 10 cm por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambio bruscos de temperatas, del frío al calor, ni lo colque en lugares muy humedes (una habitación con deshumidificador, por exemple), para impeder así que se forme condensación en su interior, lo queURTCA causar una descarga electrónica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde poderan caerle encima objetivos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:
- Otros componentes, porque puede causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por exemple), porque puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con liquidos, porque pueda caerse y detrarar el liquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato,eso peutecuar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta ahora de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente Causear daños.
9 No utilise una fuerza excessiva con los conmutadores, los controlles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado.
12 Utilice solamente la tension especialcada en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a la especialcada的结果a peligioso y pueda producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hara responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tension diferente de la especialcada.
13 Para evaporar daños debidos a rayos, durante una tormenta electrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de la toma de corriente de la pared o de launities.
14 No intente modificar niarrogralar este aparato.Pongase encontacto con el personal de serviceo Yamahaequalido cuando necesite realizaralguna reparacion.Lacaja nodeferabrirse nunca por ninguna razon.
15 Cuando no piense usar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cercía de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección "SOLUCION DE PROBLEMAS" del manual del usuario sobre los errors comunes de operationación antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER hacía bajo para desconectar la alimentación del mesmo, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA.
19 Las pilas no deben exponerse a un calor excessivo como, por exemple, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
20 VOLTAGE SELECTOR (Solo para modelos de Asia y Generales) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deben ponerse en la posicion correspondiente a la tension employada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentacion de CA. Las tensiones son: .CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Aunque usted apague estaunidad con POWER, estaunidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA cuando está connectada a la toma de CA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACION LÁSER
Esta�性idad de produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la�性idad o las reparaciones solamente deben ser realizadas por un先进技术ual.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposión directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a另一边 aberturas para mirar al interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el limite establishido para la clase 1.
INDICE
INTRODUCCION
CHARACTERISTICAS 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS. 2
CONTROLES Y FUNCIONES. 3
Panel delantero 3
Pantalla del panel delantero 4
Controlremoto. 5
Instalación de las pilas en el control remoto. 6
Uso del control remoto 6
PREPARACION
CONEXIONES 7
Conexión del amplificador 7
Conexión del cable de alimentación suministrado....8
Conexión de dispositivos USB 8
FUNCTIONAMENTO
Inicio de la reproduccion 9
Para hacer una停下a en la reproduccion. 10
Para parar la reproduccion. 10
Para desconectar la alimentacion. 10
Para reproducir una pista deseada 10
Para mejorar la calidad del audio (modo PURE DIRECT) 11
Para saltar al principio de la pista deseada 11
Para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción 11
Cambio de la pantalla del panel delantero 12
Para embarir el brillo de la pantalla del panel delantero 12
REPRODUCCION ALEATORIA. 13
REPETICION DE LA REPRODUCCION..... 13
Repeticion de un elemento seleccionado. 13
Repeticion A-B 14
REPRODUCCION PROGRAMADA 15
Para parar la reproduccion programada 16
Para borrar la pista programada 16
NOTAS SOBRE LOS DISCOS/ARCHIVOS
MP3 Y WMA 17
SOLUTION DE PROBLEMAS 19
ESPECIFICACIONES. 20
Acerca de este manual
indica una sugerencia de uso.
- En este manual, los discos de audio se denominate "Audio CD", los discos MP3/WMA se denominate "Data Disc", y los ARCHivos MP3/WMA almacenados en el dispositivo USB se denominate "USB".
- Este manual se imprime antes de la produccion. Tanto el diseño como las especificaciones está susjetos a Cambios como consecuencia de mejoras, entre otheros motivos. En el caso de que observe una diferencia entre elmanual y el producto, esteultimateieneprioridad.
CHARACTERISTICAS
Salida digital optica
Salida digital coaxial
Reproduccion de discos CD-R y CD-RW (Para más detailles, consulte la pagina 17.)
Reproduccion de discos MP3 y WMA
Reproduccion de ARCHivos MP3 y WMA almacenados en un dispositivo USB
Reproduccion programada (solo discos Audio CD)
Reproduccion aleatoria
RepeteciOn de la reproduccion de una pista individual o del disco completo
Repetencia de la reproduccion A-B (solo discos Audio CD)
Información y brillo de pantalla ajustables
Función PURE DIRECT
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Asegürese de haber recibido los componentes siguientes:

Controlremoto

Cable RCA estereo

Cable de alimentación

Pilas (× 2) (AA, R6, UM-3)
Panel delantero

① POWER
Pulse este botón para encender y apagar (ON/OFF) el reproductor.

El indicator POWER se ilumina al encender la unidad.
② Puerto USB
Conecte el dispositivo USB. Consulte la网页 8 para Obtener más información.
(3) PURE DIRECT
Active or desactive el modo PURE DIRECT para melhorar la calidad del audio.

El indicator PURE DIRECT se ilumina cuando launidad está en modo PURE DIRECT.Consulte la pagea 11 para Obtener más informacion.
④ Bandeja del disco
Introduzca un disco.
⑤ (Apertura/cierre)
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco.
⑥ / (Salto/busqueda hacia adelante),
/ (Salto/búsqueda hacia atrás)
/ : salute a lasuma pista.
山山 /山山 :salta al principio de la pista actual.
/ (dos vezes): salute a la pista anterior.
Mantenga pulsado // o / para buscar hacia atras o hacía adelante.

Cada vez que mantiene pulsado 山山 / 山山 o 山山 / 山山 , la velocidad de businga aumento en dos niveles.
(Reproducción)
Inicia la reproduccion.
(8) (Pausa)
Hace una pausa en la reproduccion. Pulse o para reanudar la reproduccion.
(Parada)
Detiene la reproduccion.
⑩ Indicador USB
Se enciende o apaga cuando launidad está en el modo USB/disco, y parpadea cuando launidad está leyendo el dispositivo USB.
① Pantalla del panel delantero
Muestra el estado actual de la unidad.
⑫ Sensor del control remoto
Recibe senales del control remoto.
Pantalla del panel delantero

Audio CD

Data Disc USB
① Se ilumina el icono correspondiente al modo de reproduccion seleccionado.
(2) Muestra el formatting de hora. (Para Obtener más información, consulte la párgina 12.)
③ Indica el número de pista seleccionada o que se está reproduciendo.
④ Muestra el número de archivo.
⑤ Se ilumina cuando launidad está en modo de disco (consulte la página 9) y cuando detecta también un Audio CD en la bandeja.
⑥ Se illumina cuando se reproduce un archivo MP3.
⑦ Se ilumina cuando se reproduce un archivo WMA.
Control remoto

① Transmisor de infrarrojos (p. 6)
Envia señales infrarrojas a la unidad.
② CD/USB (p. 9)
Alternar entre el modo de disco y el modo USB.
③ DIMMER (p. 12)
Selección un nivel de brillo para la pantalla del panel delantero.
Selectionan una pista directamente.
⑤ PROGRAM (p. 15)
Active o desactive el modo de programa.
(6) / (Búsqueda hacía adelante/atrás) (p. 11)
Busca las pistas hacía atrás y hacía adelante.
⑦ /(Salto hacía atrás/adelante) (p. 11)
Salta a la pista seguida o anterior, o bien al principio de la pista actual.
⑧ OPEN/CLOSE (p. 9)
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco.
PURE DIRECT (p. 11)
Activay desactiva el modo PURE DIRECT.
10 DISPLAY (p. 12)
Cambia el formatting de hora.
⑪ ENTER (p. 15)
Confirma el número de pista cuando launidad está en el modo de entrada de programación.
⑫ CLEAR (p. 16)
Borra la pista programada.
⑬ REPEAT(p.13)
Repite la reproduccion de una pista individual o de todas las pistas.
14 RANDOM (p. 13)
Ajusta la reproduccion aleatoria.
15 A/B (p. 14)
Configura la repetition A-B.
(16) (Pausa) (p. 10)
Hace una pausa en la reproduccion.
(Reproducción) (p. 9)
Inicia la reproduccion.
(Parada) (p. 10)
Detiene la reproduccion.
Instalación de las pilas en el control remoto

Presione el extremo que muestra la seals y deslice la cubierta del compartmento de las pilas.
2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R6, UM-3) de(acuerdo con las marcas de polaridad (+y - ) del interior del compartmento.
3 Vuelva aDSLizar la cubierta en sentido contrario hasta que encaje en su lugar.
Notas sobre las pilas
- Bomba ambas pilas cuando disminuya el radio de funciona del control remoto.
- Utilice pilas AA, R6, UM-3.
- Asegürese de que la polaridad de las pilas sea correcta. Consulte la ilustracion del interior del compartmento de las pilas.
- Si no va a usar el control remoto por un periodo largo de tiempo, retire la pilas.
No mezcle pilas antiguas y nuevas. - No combine temas differentes de pilas (por exemple, pilas alcalinas y de manganéso). Lea detenidamente el envoltorio dato que这些东西 temas differentes de pilas couldener tener la misma forma y color.
- Si se produce algunos derrame en las pilas, desécHELas inmediatamente. Evite tocar el liquido damprado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas新品as, limpie bien el compartmento de las pilas.
- Noarroje las pilas al cubo de la basura;desechelas de acuerdo con la normativa local aplicable.
Uso del control remoto
El control remoto transmite un haz infrarrojo directional.
Cuando utilise el control remoto, asegürese de dirigirlo hacía el sensor del control remoto ubicado en el panel delantero de launities.

Manipulación del control remoto
- La zona comprendida entre el control remot y la unidad debe estar despejada de obstáculos.
- No derrame agua uOthers liquidos en el control remoto.
- No tire el control remoto.
-
No deja ni almacene el control remoto en la作為 conditiones medioambienteles:
-
una elevada humedad (por exemple, circa de un breve)
- una elevada temperatura (por exemple, cerca de un calefactor o una estufa)
- una temperatura excessivamente baja
-
lugares con polvo
-
No exponga el sensor del control remoto a una fuente luminosa intensa; en concreto, un tubo fluorescente de tipo invertidor. De lo contrario, el control remoto funciona no funcional correctamente. Si es Neededo, mantenga launidad alejada de la luz directa.
Conexión del amplificador
PRECAUCION
- Antes de realizar la conexiones, apague la unidad, el amplificador yrialquier other componente.
Las conexiones deben realizarse a los terminales de entrada correctos del amplificador u other componente. - Si la proximidad de la unidad a otros equipos (por exemple, un sintonizador) provoca interferencias, separe los equipos.

- La calidad digital se desactiva cuando launidad está en modo PURE DIRECT.
Para conectar la unidad a su amplificador, realice uno de los procedimientos abajo descriritos.
Cuando se usesan los terminales ANALOG OUT de launidad ( 1 )
Conecte these terminales a los terminales CD (o AUX) del amplificador mediante el cable RCA estéreo suministrado. Para Obtener más información acerca de las conexiones, consulte las instrucciones de funciona del amplificador.
- Las conexiones de los terminales de salute line out izquierdo (L) y decrecho (R) deben connectarse a los terminales (izquierdo y decrecho) correspondentes del amplificador u otro aparato.
Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT (OPTICAL) de launidad (2)
Conecte este terminal al terminal de entrada optica de un amplificador mediante un cable de fibra optica (de vente en commercios).
- Utilice un cable optico seguro.
Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT (COAXIAL) de launities ( ③ )
Conecte este terminal al terminal de entrada digital de un amplificador mediante un cable de fibra coaxial (de vente en commercios).
Conexión del cable de alimentación suministrado

A una toma de corriente con el cable de alimentacion suministrado
VOLTAGE SELECTOR
(Solo para modelos de Asia y Generales)
El interruptor VOLTAGE SELECTOR situado en el panel trasero de launidad debaajustarse a la tension principal de su emplazimiento ANTES de enchufar launidad a una toma de corriente.
Un ajuste incorrecto del interruptor VOLTAGE
SELECTOR podra Causear daños en la unidad y provocar el riesgo de incendio.
Gire el interruptor VOLTAGE SELECTOR a la derecha o a la izquierda hasta la posicion correcta utilizing un destornillador de punta plana.
La options de voltaje son las siguidentes:
CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Conexión de la unidad a una toma de corriente
Enchufe el cable de alimentacion suministrado a la connexion AC IN del panel posterior de launidad y, despues de realizar lasdemasconexiones, conectelo a la toma de corriente.
Conexión de dispositivos USB
Esta unidad tiene un puerto USB y permite acceder a los archivos MP3 o WMA queonga guardados en un dispositivo USB. Conecte el dispositivo USB al puerto USB del panel delantero de la unidad.
PRECAUCION
No desconecte el dispositivo USB cuando está en configuracion, o si el indicator USB parpadea.

Dispositivos USB compatibles
Estaunidad es compatible con dispositivos de clase de almacenimiento masivo USB (por exemple, memorias flash, lectores de tarjetas o reproductores de audio portátilles) que utilizen el formatting FAT16 o FAT32.
Notas
- Algunos dispositivos podrán no funciona adecuadamente, excepting the use of a computer.
- No conectethersdispositiv Que no sean de clase de almacenamento masivo USB: cargadores USB, concentradores USB,equipos PC, discos duros externos,etc.
- Si introduce dos o más tarjetas de memoria al mesmo tiempo en el lector de tarjetas conectado al puerto USB de launities, solo se detectará una de ellas.
- Yamaha y sus proveedores rechazanrialquier responsabilidad por la perdida de datos guardados en los dispositivos USB conectados a la unidad. Como precaucion, se recomienda realizar copias de seguridad de los ARCHivos.
- La reproduccion y el suministro de energia con todo tipo de dispositivo USB no está garantizados.
Este manual describe como manejar la unidad con el control remoto.
Para manejar launidad desde el panel delantero,utilice los botones correspondentes.
Los iconos Audio CD, Data Disc y USB indicate los formatos de datos de música que se pueda usar.
1 Pulse POWER para encender la unidad.

2 Pulse CD/USB para alternar entre el modo de disco y el modo USB.

Cuando el modo USB está selectionado, se ilumina el indicator USB, y cuando está selectionado el modo de disco, el indicator USB se apaga.

Esteajuste se conserva,auquapague la unidad.
Inicio de la reproduccion
Reproducción de discos

1 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja del disco,ycargue un disco.

Notas
- Cuando cargue un disco, colóquelo sobre las guías del disco (4 MARCAS que aparecen en la bandeja del disco).
- Si el disco se coloca Incorrectamente, es possible que no se pueda leer. Siarlo sucede, abra la bandeja del disco y vuelva a colocar el disco.
2 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.


Tambien peut cerrar la bandeja del disco si pulsa , una tecla numérica, o bien empujando suavamente el borde delantero de la bandeja. Si la bandeja se cierra de uno de这些东西?, comenzará automatistically la reproduccion.
3 Pulse para起初ar la reproduccion.

En el caso de un Audio CD, la reproduccion empieza desde la prima pista,minternas que en un Data Disc, se sigue el order alfanumérico de los nombres de los archivos.
Información de la pantalla en el paso 2 Audio CD


Data Disc
Reproduccion de dispositivos USB
USB
Conecte el dispositivo USB al puerto USB del panel delantero. (Para Obtener más información, consulte la頁a 8.)
Si se selección el modo USB (se enciende el indicator USB), aparece el primer nombre de ARCHivo en el visor del panel frontal (consulte la网页 12) y la reproduccion empieza automatamente pororden de Fecha de création si hay archivos reproducibles en el dispositivo USB.
Para desconectar dispositivos USB
Pulse para detener la reproduccion y desconnecte el cable USB.

Nota
No desconecte el dispositivo USB cuando está en configuracion, o si el indicator USB parpadae.
Para hacer una pausa en la reproduccion
Audio CD
Data Disc
USB
Pulse III.

Para reanudar la reproduccion, pulse de nuevo (o bien, pulse ).
Para parar la reproduccion
Audio CD
Data Disc
USB
Pulse.

Si pulsa de nuevo, la reproduccion se inicia en la prima pista.
Para desconectar la alimentación
Pulse POWER de nuevo.
Si apaga launidad con el modo de disco seleccionado, lasumaque que encienda launidad, el disco de la bandeja empezararayreproducirse automatistically. Si apaga launidad con el mode USB seleccionado, el dispositivo USB conectado empezararayreproducirse automatistically.
Para reproducir una pista deseada
Audio CD
Selección la pista deseada mediante las teclas numéricas.
Ejemplo: para selectionar el número 12 Pulse "1" y, a continuacion, "2".

Se做不到 la información que se incluye a continuación.

La reproduccion se iniciara en 2 segundos.
Nota
Esta operation no está disponible para Data Disc y USB.

Tambienpuedeselectionar yreproducir la pista que deseeduante la reproduccion.
Para mejor la calidad del audio (modo PURE DIRECT)
Audio CD
Data Disc
USB
Pulse PURE DIRECT.
PURE DIRECT

Launidad se establiece en modo PURE DIRECT.
- El indicator PURE DIRECT se ilumina.
- La salute digital se apaga.
- La pantalla del panel delantero se apagará, y solo se做不到arlosindicadores y mensajes minimos你需要os durante la reproducción.
Nota
Conéctese utilizing los terminales ANALOG OUT cuando utilise el modo PURE DIRECT (consulte la página 7).
中
- Vuelva a pulsar PURE DIRECT para desactivar el modo PURE DIRECT.
- Este ajuste se conserva, quando apague la unidad.
Para hacer al principio de la pista deseada
Audio CD
Data Disc
USB
Para起初 la reproduccion de un paragólico, pulse >> una vez.

Para起初 la reproduccion de un paragólico de la pista actual, pulse una vez.

Para起初 la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproducción de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproducción de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproducción de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproducción de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciarla reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para inicia rla reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para inicia rla reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para inicia rla reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para inicia rla reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise

#
- Estas operaciones también se pueda realizar para discos Data Disc/USB.
- Estas operaciones también se pueda realizar cuando launidad está en pausa.
- Estas operaciones también se pueda realizar mediante las teclas 山山 / 山山 y 山山 / del panel delantero.
Para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción
Audio CD
Data Disc
USB
Para avanzar rápidamente, pulse >> una vez durante la reproducción.

Para retroceder rápidamente, pulse <una vez durante la reproducción.

Para reanudar la reproduccion, pulse en el punto que dese.

#
- Estas operaciones también se pueda realizar para discos Data Disc/USB.
- El sonido se puedaajsar durante estas operaciones en ambas direcciones, excepte con cierto ruido. Esto的结果ly para localizar una posicion concreta en una pista, o para comprobar el contenido rápidamente. Puede que no escribe ningún sonido, en función del archivo MP3/WMA.
- Cada vez que pulse < o >, la velocidad de búsqueada aumenta en dos niveles.
- Estas operaciones también se pueda realizar manteniendo pulsadas las teclas / o / del panel delantero durante 2segundos más.
Cambio de la pantalla del panel delantero
Cuando se reproduce un disco Audio CD

Para seleccionar las seguides pantallas del panel delantero (1 - 3) pulse DISPLAY.
① Tiempo transcurrido para la pista actual (ajuste predeterminado)

Cuando se reproduce un disco Data Disc o un dispositivo USB

Puede visualizar temporalmente el nombre de ARCHivo si pulsa DISPLAY.
Estos ejemplos de pantalla del panel delantero corresponden a un archivo MP3.
① Tiempo transcurrido para la pista actual

* 28 characteres máximo
Nota
Esta unidad solo puede做不到 clarar factores alfanumericos.
Para cambio el brillo de la pantalla del panel delantero
Pulse DIMMER paraCambiar el nivel de brillo de la pantalla del panel delantero.

Cada vez que pulse DIMMER, el nivel de brillo cambiará en el orderoS引流:
Máximo (más brillante) → Nivel 1 (ajuste predeterminado) → Nivel 2 → Nivel 3 (más oscuro) → Máximo
Notas
- Durante la reproduccion, el brillo se reduce ligeramente, a menos que se haya selectionado el nivel máximo.
- El brillido puede disminuir temporalmente durante lasellas operaciones, a menos que se haya的选择ado el nivel máximo.
- Este ajuste se conserva,�除que apague la unidad.
REPRODUCCION ALEATORIA
Audio CD
Data Disc
USB
Las pistas se peuvent reproducir aleatoriamente.
Para realizar la reproduccion aleatoria
Pulse y, a continuación, RANDOM.



Para cancelar la reproduccion aleatoria
Pulse.

Nota
Estas operaciones también se pueda realizar para discos Data Disc/USB.
REPETICION DE LA REPRODUCCION
Repeticion de un elemento seleccionado
Audio CD
Data Disc
USB
Para reproducir una pista individual o todas las pistas repetidamente, pulse REPEAT durante la reproduccion. El modo de repetition de la reproduccion cambia cada vez que se pulsa REPEAT.

S (Repeticion unica)
Se reproduce repetidamente una pista individual.
ALL (Repeticion completa)
Se reproducen repetidamente todas las pistas del disco.
Nota
Estas operaciones también se pueda realizar para discos Data Disc/USB.

La repetienda de la reproduccion también funciona con la reproduccion programada y la reproduccion aleatoria.
Repeticion A-B
Audio CD
Para repetir una sección españica de una pista, pulse A/B durante la reproduccion para建立起cer dos+puntos,uno de inicio y othero de finalizacion.
1 Pulse A/B para selectionar el punto de inicio de la repetertura de la reproduccion.

"A-" se ilumina.
2 Pulse A/B para selectionar el punto de finalización de la repetición de la reproducción.

"A-B" se illumina.
La sección seleccionada se reproduce repetidamente.
Para cancelar la repetition A-B
Pulse de nuevo A/B para que "A-B" desaparezca del visor del panel frontal.
Notas
- No es possible establecer la repetition A-B de una pista a另一边 pista.
-Esta operation no está disponible para Data Disc y USB. - Si para la reproduccion pulsando , la repetition A-B se cancelar.
- La repetcción A-B no está disponible cuando launidad está en modo PURE DIRECT.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Audio CD
Es possible personalizar elorden de reproduccionde hasta 50 pistas almacenadas en un disco Audio CD.Esta operacion no está disponible para Data Disc y USB.

1 Pulse para parar la reproduccion.

2 Pulse PROGRAM.

Launidad seestablece en modo de entrada de programación.
3 Programe la pista deseada pulsando la tecla numérica correspondiente y ENTER.

Se做不到 la información que se incluye a continuación.
Al pulsar "6":

Al pulsar ENTER:

Repita esta operation para programar más pistas. Puede volver a selecciónar la misma pista.
Nota
Si pulsa PROGRAM en el modo de entrada de programación saldrá al modo de reproducción normal, although you can use the almacenado pistas programadas.
4 Pulse para,iniciar la reproduccion programada.

Se做不到 la información que se incluye a continuación.

Para parar la reproduccion programada
Pulse

Para reinecer la reproduccion del programa, pulse tras pulsar PROGRAM.
La reproduccion se inicia a partir del primer numero de pista programada.
Para borrar la pista programada
Existen various métodos, tal como se describe a continuación.
Para boring laULTima pista programada Pulse CLEAR durante el modo de entrada de programacion.

Se做不到 la información que se incluye a continuación.

El número total de pistas programadas en el momento actual
El tiempo total de las pistas programadas en el momento actual
Se borrará la ultima pista programada.
Para boring todas las pistas programadas Pulse CLEAR tras salir del modo de entrada de programacion.

Se做不到 la información que se incluye a continuación.
CD
PGM CLEAR
Se borraran todas las pistas programadas.
La pantalla se apagará antes de 2segundos.
Nota
Cambiar al modo USB, estar la bandeja del disco o apagar la unidad con el botón POWER;borrará todas las pistas programadas.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS/ARCHIVOS MP3 Y WMA
Discos que se pueda reproducir en estaupon
Audio CD Data Disc
Estaunidad ha sido diseñada para reproducir discos compactos que muestran losDistinctivos que se indican a continuación.No intente insertarotherstipsode discos en launidad.Lainstitution tambiénpuede reproducirdiscos compactosde8-cm.

... Discos compactos (audio digital)
Los discos más comunes para los discos compactos de audio de vente en los commercios.

....Discos de audio digital CD-R y CD-RW
Discos CD de música 创建ediscoveries (incluidos los archivos con formatting MP3 or WMA).
Notas
- Asegürese de usar un disco CD-R o CD-RW de una marca reconocida.
- Asegürese de usar un disco CD-R o CD-RW que incluya el textoCEE en el disco o en lafundadel disco. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY
- Asegürese de utiliser discos CD-R o CD-RW finalizados.

Discos CD-TEXT
Los discos grabados con datos de texto, como titulos de album, titulos de canciones y nombres de artistas.
Aunque这些东西 coulden reproducirse en reproductores de CD comunes, los datos de texto no se做不到.
Nota
Es possible que este reproductor de CD no puedaREENciralgunos discos CD-RW, o discos que no se hayan grabadocorrectamente.
Para evaporar un mal funciona de la unidad:
- No/utilicediscosconformas especialas(corazon,etc.) disponibles enel mercado,dado que podrian dañar la unidad.
- No utilize discos que tengan adheridas etiquetas o pegatinas. Si utilizes este tipo de discos, podra atascarse en la unidad o dañarla.

Acerca de los archivos MP3 y WMA
Data Disc USB
Puede reproducir ARCHIVOS MP3 y WMA grabados en un disco CD-R/CD-RW o almacenados en un dispositivo USB.
MP3
MP3 es una Tecnología estándar, un formatting que permiteocrpromir una secuencia de audio en un archivo de tamanño reducido. No obstarce, el nivel de calidad original del sonido se mantiene durante la reproduccion.
Los formatos reproducibles son:
MPEG-1 Audio Layer-3 Velocidad de bits: 32-320 kbps Frecuencia de muestro: 44,1/48/32 kHz
MPEG-2 Audio Layer-3, 2 Velocidad de bits: 8-160 kbps Frecuencia de muestreo: 24/22,05/16 kHz
MPEG-2.5 Audio Layer-2 Velocidad de bits: 8-160 kbps Frecuencia de muestreo: 12 / 11,025 / 8kHz
Se admite velocidad de bits variable.
WMA
"WMA (Windows Media Audio)" es un tipo de archivo de Microsoft para codificar ARCHIVOS de audio digital similar a MP3,尤其是 permitte comprimir los ARCHIVOS a una velocidad superior a la de MP3.
Los formatos reproducibles son:
- Version 8
- Version 9 (se admiten velocidades de bits variable y estándar. Pero no Professional y Lossless.)
High Profile Velocidad de bits*: 32-320 kbps Frecuencia de muestro: 48 / 44,1 / 32kHz
Mid Profile Velocidad de bits: 16-32 kbps Frecuencia de muestro: 22,05/16 kHz - Se admite velocidad de bits constante y variable.
Notas
- La reproduccion de discos Data Disc se inicia enorden alfanumerico.
- La reproduccion para dispositivos USB se inicia según la Fecha y hora de création.
- Los ARCHIVOS WMA (DRM) con proteccion del copyright no se pueeden reproducir en esta unidad.
- El disco doit ser compatible con la specifications ISO9660.
-Estaunidad no muestra los datos de texto incluidos en ARCHivos. - El número máximo de ARCHivos y carpetas es el que se indica a continuación.
| Data Disc | USB | |
| Número máximo de ARCHivos | 512 | 999 |
| Número máximo de carpetas | 255 | 255 |
| Número máximo de ARCHivos por carpeta | 511 | 255 |
Notas sobre el uso de los discos compactos
- Manipule siempre los discos con cuidado para no rayar la superficie.

- Los discos compactos no se desgastan con el uso, pero si la superficie se daña al Manipular un disco, la calidad de reproducción puede verse afectada.
- Asegürese de utiliser un marcador con punta de fieltro, o un rotulador, para书写 en la etiqueta del disco. No utilizes un bolígrafo, lapicero ni ningún(otherly the writing of a text, or uses a letter to describe the writing of a text. This is also used in the description of the writing of a text.
No flexione los discos. - Si no va a utiliser un disco, retírelo de launities y guardelo en unafunda.
- Cuando extraiga o almacene un disco,onga cuidado de no rayar la superficie de reproduccion.
- Los discos compactos no se ven afectados porPEARLAS motas de polvo o huellas digitales en susuperficie, pero aun asi, es preciseo mantener lassuperficies limpias. Para ello, se debe utilizear un trapo limpio y seco.
No realice movimientos Circulares. La superficie se debe limpiar desde el centro hacía afuera.

-
No utilise limpiadores para discos ni productos antiestáticos o químicos, dato que podrián dñañar irremediamente la superficie del disco.
-
No exponga los discos a la luz solar directa ni a temperatas o humedad elevadas durante un periodo prolongado de tiempo, dato que thisoulda curvar o daßar los discos de某个 modo.

Para reproducir un CD de 8-cm
Colóquelo en la cavidad interior de la bandeja del disco.
No coloque un CD normal (12-cm) sobre un CD de 8-cm.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Si launidad no funciona normalmente, realiza las siguientes comprobaciones para determinar si el problema se pueda corregir con los procedimientos sugeridos. Si el problema no se pueda corregir o si no figura en la columna Problemas, desconecte el cable de alimentación ypongase en contacto con un distribuidor o un centro de servicios autorizzato de Yamaha para solicitar asistencia.
| Problemas | Causas posibles | Solutaciones | Consulte la頁ina |
| La�性 no se enciende. | El cable de alimentación no está connectado a la conexión AC IN del panel trasero o no está enchufado a la toma de corriente. | Conecte el cable de alimentación firmamente. | 8 |
| La�性 no se cierra Completely. | Hay algogone objecto extraño que obstruye la bandeja. | Examine cuidadosamente la bandeja y extraiga el objeto extraño. | — |
| La reproducción del disco no comienza. | El disco está dañado. | Examine el disco cuidadosamente y sustitúyalo si es Necessary. | — |
| Se ha condensado humedad en el lector láser. | Una vez que haya encendido la�性, espere de 20 a 30 horas antes de intentar reproducir un disco. | — | |
| El disco se ha colocado al revés. | Vuelva a colocar el disco con la etiqueta hacer arriba. | 9 | |
| El disco está sucio. | Limpie el disco. | 18 | |
| El formato de ARCHivos MP3 o WMA no es compatible con esta�性. | Sutituya el disco por un disco correctamente grabado y que se pueda reproducir en esta�性. | 17 | |
| El disco CD-RW (regrabable) no se ha grabado correctamente. | Sutituya el disco por un disco correctamente grabado y que se pueda reproducir en esta�性. | 17 | |
| El disco utilizado no es un disco estándar que se pueda reproducir en esta�性. | Sutituya el disco por un disco correctamente grabado y que se pueda reproducir en esta�性. | 17 | |
| La�性 está en modo USB. | Cambie al modo de disco pulsando CD/USB. | 5,9 | |
| La reproducción USB no comienza. | Las conexiones del dispositivo USB no son correctas. | Vuelva a connectar el dispositivo USB. | 8 |
| El formato de archivos MP3 o WMA no es compatible con esta�性. | Sutituya el archivo por uno correctamente grabado y que se pueda reproducir en esta�性. | 17 | |
| La�性 está en modo de disco. | Cambie al modo USB pulsando CD/USB. | 5,9 | |
| La reproducción tarda en empezar o empieza en el lugar equivocado. | El disco puede estar rayado o dañado. | Examine el disco cuidadosamente y sustitúyalo si es Necessary. | 18 |
| No se oye sonido. | Las conexiones de los cables de salute son incorrectas. | Conecte los cables correctamente. Si el problema continually, es possible que los cables estén defectuosos. | 7 |
| El amplíficator no funciona correctamente. | Colque los controlles del amplíficator en la posición de entrada correcta. | — | |
| El�性 conozcado a las��omas DIGITAL OUT no reproduce sonido. | El modo PURE DIRECT está activado. | Desactive el modo PURE DIRECT. O bien, realizée una conexiónanalógica. | 11 |
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problemas | Causas posibles | Solutaciones | Consulte la páginá |
| Se producen "saltos" en el sonido. | Launidad está expuesta a vibraciones o impactos. | Coloque launidad en otro lugar. | — |
| El disco está sucio. | Limpie el disco. | 18 | |
| El sonido emite un "zumbido". | Las conexiones de los cables no son correctas. | Conectefirmamente los cables de audio. Si el problema continúa, es possible que los cables estén defectuosos. | 7 |
| Se oyen interferencias de un sintonizador cercano. | El sintonizador está demasiado cerca de launidad. | Separe aun más el sintonizador y launidad. | — |
| Se oye un ruidoprocedente delinterior de la bandeja del disco. | Es possible que el disco está curvado. | Sustituya el disco. | — |
| El control remotono no funciona o funciona Incorrectamente. | La distancia o el ángulo son incorrectos. | El controlremotofuncióna en una distancia的最大ima de 6 m y a no más de 30 grado fuera del eje del panel delantero. | 6 |
| La exposióndirecta a la luz solar o a una fuente de luz (un tubo fluorescente de tipo invertidor, etc.) pueda estar dañando el sensor del controlremoto de laiedad. | Coloque launidad en(other lugar. | — | |
| Las pilas se estáaabando. | Sustituya las pilas. | 6 |
ESPECIFICACIONES
Sección de audio
- Respuesta de Frequencia. 2 Hz - 20 kHz, ±0,5 dB
Distorsión armónica + ruido (1 kHz) 0,002 % o menos - RelaciónSEOa ruido 110 dB o más
·Dinamica 100 dB o mas
Tension de salute (1 kHz, 0 dB) 2,0 ± 0,3 V
Propiedades del diodo láser
Material . GaAlAs
- Longitude onda. 790 nm
- Salida del láser 1,23 W máximo
Esta Salah es el valor medido a una distancia deunos 200~mm de la superficie del objetivo en el bloque de recepcion optica.
Generalidades
- Alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá... CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Australia. CA 240 V, 50 Hz
Modelos para Europa y Reino Unido.....CA 220-240 V, 50Hz
Modelos para Asia y Generales
CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Modelo de Corea . CA 220 V, 60 Hz
Modelo de China .CA 220 V, 50 Hz
Consumo 16 W
- Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 435 × 96 × 300 mm
Peso 6,2 kg
Todas las espécificaciones están susujetas a Cambios sin previo avis.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegado un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse el serviceo que concede la garantia,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom adquirio el producto. Si ustediene una dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su paises. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de oa o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se promote, sujeto a las conditiones listadas más bajo, a reparar el producto oequalier pieza (o piezas) que tengafectos, o a sustituirlo, a disreciOn de Yamaha, sin cobrar ningn honorario por las piezas o la mano de oa. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/0 precio y condiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo someconomicas.
Condiciones de la garantía
- El producto defectuoso DEBERÁ ircomings de la factura o recibo de vente original (que muestre la fecha de la compra, el已久的 del producto y el nombre del concesionario), juno con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el serviceo de reparaciones gratis, y el producto podra ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gustos relacionados con el envío.
- El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
- El producto noderabad是用来做 sometido aacularn alteracion, a menos que estaHaya sido autorizada por escrito por Yamaha.
- De esta garantía se excluye loCEEQUIENTE:
a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los días debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercer que no@cua de ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o malrato, cuando el producto está sando transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adeuadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o noooter las instruetiones de uso, mantenimiento y almacenamento apropriadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguidar vigentes en el País donde este se utilizes.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadeuda, fuga de pilas o其中之一 Causea para del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibiliad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha,onde ese producto no cumple con las normas Tecnicas o de segudad del Paisdonde se uya y/o conlaespecifacionstandarde un producto vendido porYamaha enlaAEEy/o enSuiza.
(7) Productos que no estan relacionados con AV (audio visual). (Los productos suezos a la "Declaracion de Garantia de AV de Yamaha" se define en是我国o Sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
- Cuando las garantías del Paísdonde se compra el producto y del Paísdonde este se usa son differses se aplicará la garantía del Paísdonde se usa el producto.
- Yamaha no se hará responsable de ninguna perdida o dano directo, emergente o de cualquier(other tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto.
- Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o perdida que tal configuración o datos PODAN SUFRIR.
- This guarantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes naciales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de vente/compra.
Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas

Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o documento que se acomañe significan que los productos electrónicos y electricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a+puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponible de"These productos y baterias correctamente,ylvania a ahorrar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el qual podria surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor informacion sobre recoleccion y reciclado de productos viejos y baterias, por favor contacte a su municipio local, su serviceo de gestion de residuos o el punto de vente en el qual usted adquirido los articulos.

[Información sobre la Disposition en otros países fauna de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS SOLO son validos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de这些 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Notasobrelesimbolo de la bateria(ejmplosde dossimbolosde la parte inferior):
Este*simbolo podria serutilado en combinacion conun'simbolo quimico.Eneste caso elismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento quimico involucrado.