YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Reproductor de CD

CDS700, CD-S700 - Reproductor de CD YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CDS700, CD-S700 YAMAHA en formato PDF.

📄 180 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice YAMAHA CDS700,  CD-S700 - page 114
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Reproductor de CD de audio
Características técnicas principales Lectura de CD, CD-R, CD-RW, compatibilidad con formatos de audio digitales
Alimentación eléctrica AC 230V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 435 mm x 310 mm x 105 mm
Peso Aproximadamente 3,6 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de audio Yamaha y otros sistemas de audio estándar
Funciones principales Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de la lente y las superficies exteriores con un paño suave
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Yamaha
Seguridad No exponer a la humedad, no abrir la carcasa, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica
Información general Producto ideal para audiófilos que buscan una alta calidad de sonido

Preguntas frecuentes - CDS700, CD-S700 YAMAHA

¿Por qué mi YAMAHA CD-S700 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación esté en buen estado.
El reproductor de CD no lee los discos, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el disco esté limpio y libre de rayones. Pruebe con otros discos para ver si el problema persiste. Si el problema continúa, el dispositivo puede necesitar reparación.
¿Cómo reiniciar mi YAMAHA CD-S700?
Para reiniciar el reproductor, desconéctelo de la toma eléctrica, espere aproximadamente 30 segundos, luego vuelva a conectarlo y enciéndalo.
Mi dispositivo hace un ruido extraño durante la reproducción, ¿qué debo hacer?
Verifique que el reproductor esté colocado sobre una superficie estable y plana. Las vibraciones o una mala posición pueden causar ruidos. Si el ruido persiste, podría haber un problema mecánico que requiere atención profesional.
¿Cómo conectar mi YAMAHA CD-S700 a otros dispositivos de audio?
Utilice cables RCA para conectar las salidas de audio del reproductor de CD a las entradas de su amplificador o altavoces. Asegúrese de que las conexiones estén bien ajustadas.
¿Qué hacer si la pantalla del reproductor de CD está borrosa o no se enciende?
Verifique las conexiones y asegúrese de que el dispositivo esté encendido. Si la pantalla sigue borrosa, puede haber un problema con la pantalla o el circuito interno, lo que requiere reparación.
¿Cómo actualizar el firmware de mi YAMAHA CD-S700?
Visite el sitio web de YAMAHA para verificar si hay actualizaciones de firmware disponibles. Siga las instrucciones proporcionadas para descargar e instalar la actualización.
El reproductor no reconoce un formato de disco, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor. El YAMAHA CD-S700 solo lee ciertos formatos de discos, como los CD de audio estándar. Los discos grabados u otros formatos pueden no ser compatibles.
¿Cómo ajustar el volumen de salida en mi YAMAHA CD-S700?
El volumen de salida generalmente es controlado por el amplificador o receptor al que está conectado el reproductor. Asegúrese de que el volumen del dispositivo conectado esté ajustado correctamente.
Mi reproductor de CD se detiene en medio de la reproducción, ¿por qué?
Esto puede deberse a un disco defectuoso o sucio. Limpie el disco y pruebe nuevamente. Si el problema persiste, el dispositivo podría necesitar reparación.

Preguntas de los usuarios sobre CDS700, CD-S700 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDS700, CD-S700 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDS700, CD-S700 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO CDS700, CD-S700 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

HCTPYKlIЯ NO 3KcJIyATAIIN

CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
AVERTISSEMENT L'utilisation de commandes et l'emploi de régles ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschrieben Vorgängen kann zu Gefährung durch gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA Använding av reglage aller justeringar aller utförende av atgärder på annat satt an sä som beskrivs harei kanresultera i farlig strålning.
ATTENZIONE L'uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in quello manuale posso nisultare in esposizione a radiazioni pericolose.
PRECAUCión El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican eneste manual=puede causar una exposión peligrosa a la radiación.
LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instillingen of procedures anders dan beschreiben in dit document kan leiden tot bloatstelling aan gevaarlijke stralen.
EPEXHEHNE Искпльзованные органов улравленnes Или пюизve徴ене насторк Нли ВелиJOнец и рочеву в Дадно Иструкции, можетотраимься на ВелиJOни onасно радаци.

CAUTION

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser besoino.
2 Instale este sistemas de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilacion de 10 cm como minimo en la parte superior de la unidad, 10 cm por los lados derecho o izquierdo y 10 cm por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambio bruscos de temperatas, del frío al calor, ni lo colque en lugares muy humedes (una habitación con deshumidificador, por exemple), para impeder así que se forme condensación en su interior, lo queURTCA causar una descarga electrónica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde poderan caerle encima objetivos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:

  • Otros componentes, porque puede causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
  • Objetos con fuego (velas, por exemple), porque puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
  • Recipientes con liquidos, porque pueda caerse y detrarar el liquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.

6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato,eso peutecuar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta ahora de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente Causear daños.
9 No utilise una fuerza excessiva con los conmutadores, los controlles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado.
12 Utilice solamente la tension españica en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a la españica的结果a peligioso y pueda producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tension diferente de la españica.
13 Para evaporar daños debidos a rayos, durante una tormenta electrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de la toma de corriente de la pared o de launities.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicios Yamahariallicado cuando necesite realizar una reparacion. La caja no debár abrirse nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense usar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cercía de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección "SOLUCION DE PROBLEMAS" del manual del usuario sobre los errors comunes de operationación antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER hacía bajo para desconectar la alimentación del mesmo, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA.
19 Las pilas no deben exponerse a un calor excessivo como, por exemple, la luz solar directa, el fuego o algo similar.

20 VOLTAGE SELECTOR (Solo para modelos de Asia y Generales) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deben ponerse en la posicion correspondiente a la tension employada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentacion de CA. Las tensiones son: .CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz

Aunque usted apague estaunidad con POWER, estaunidad no se desconectará de la fuente de alimentaciónde CA cuando está connectada a la toma de CA.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

SEGURIDAD CONTRA LA RADIACION LÁSER

Estaunidadutiliza rayoláser.Debido alaposibilidadde que se produzcan daños en los ojos,la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamentedeferban ser realizadas por un先进技术equalificado.

PELIGRO

Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposión directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a另一边 aberturas para mirar al interior.

El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el limite establishido para la clase 1.

INDICE

INTRODUCCION

CHARACTERISTICAS 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS. 2
CONTROLES Y FUNCIONES. 3
Panel delantero 3
Pantalla del panel delantero 4
Controlremoto. 5
Instalación de las pilas en el control remoto. 6
Uso del control remoto 6

PREPARACION

CONEXIONES 7

Conexión del amplificador 7
Conexión del cable de alimentación suministrado....8
Conexión de dispositivos USB 8

FUNCTIONAMENTO

Inicio de la reproduccion 9
Para hacer una停下a en la reproduccion. 10
Para parar la reproduccion. 10
Para desconectar la alimentacion. 10
Para reproducir una pista deseada 10
Para mejorar la calidad del audio (modo PURE DIRECT) 11
Para saltar al principio de la pista deseada 11
Para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción 11
Cambio de la pantalla del panel delantero 12
Para embarir el brillo de la pantalla del panel delantero 12

REPRODUCCION ALEATORIA. 13

REPETICION DE LA REPRODUCCION..... 13

Repeticion de un elemento seleccionado. 13
Repeticion A-B 14

REPRODUCCION PROGRAMADA 15

Para parar la reproduccion programada 16
Para borrar la pista programada 16

NOTAS SOBRE LOS DISCOS/ARCHIVOS

MP3 Y WMA 17
SOLUCION DE PROBLEMAS. 19
ESPECIFICACIONES 20

Acerca de este manual

indica una sugerencia de uso.
- En este manual, los discos de audio se denominate "Audio CD", los discos MP3/WMA se denominate "Data Disc", y los ARCHivos MP3/WMA almacenados en el dispositivo USB se denominate "USB".
- Este manual se imprime antes de la produccion. Tanto el diseño como las especificaciones está susjetos a Cambios como consecuencia de mejoras, entre otheros motivos. En el caso de que observe una diferencia entre elmanual y el producto, esteultimateieneprioridad.

CHARACTERISTICAS

Salida digital optica
Salida digital coaxial
Reproduccion de discos CD-R y CD-RW (Para más detailles, consulte la pagina 17.)
Reproduccion de discos MP3 y WMA
Reproduccion de ARCHivos MP3 y WMA almacenados en un dispositivo USB

Reproduccion programada (solo discos Audio CD)
Reproduccion aleatoria
RepeteciOn de la reproduccion de una pista individual o del disco completo
Repetencia de la reproduccion A-B (solo discos Audio CD)
Información y brillo de pantalla ajustables
Función PURE DIRECT

ACCESORIOS SUMINISTRADOS

Asegürese de haber recibido los componentes siguientes:

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 1
Controlremoto

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 2
Cable RCA estereo

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 3
Cable de alimentación

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 4
Pilas (× 2) (AA, R6, UM-3)

Panel delantero

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Panel delantero - 1

① POWER

Pulse este botón para encender y apagar (ON/OFF) el reproductor.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - ① POWER - 1

El indicator POWER se ilumina al encender la unidad.

② Puerto USB

Conecte el dispositivo USB. Consulte la网页 8 para Obtener más información.

(3) PURE DIRECT

Active or desactive el modo PURE DIRECT para melhorar la calidad del audio.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - PURE DIRECT - 1

El indicator PURE DIRECT se ilumina cuando launidad está en modo PURE DIRECT.Consulte la pagea 11 para Obtener más informacion.

④ Bandeja del disco

Introduzca un disco.

⑤ (Apertura/cierre)

Permite abrir o cerrar la bandeja del disco.

⑥ / (Salto/búsqueada hacía adelante),

/ (Salto/búsqueda hacia atrás)

/ : salute a lasuma pista.

: salute al principio de la pista actual.

山 山 /(dos veces): salta a la pista anterior.

Mantenga pulsado // o / para hacer hacia atras o hacía adelante.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - ⑥ / (Salto/búsqueada hacía adelante), - 1

Cada vez que mantiene pulsado 山山 / 山山 o 山山 / 山山 , la velocidad de businga aumento en dos niveles.

(Reproducción)

Inicia la reproduccion.

(8) (Pausa)

Hace una pausa en la reproduccion. Pulse o para reanudar la reproduccion.

(Parada)

Detiene la reproduccion.

⑩ Indicador USB

Se enciende o apaga cuando launidad está en el modo USB/disco, y parpadea cuando launidad está leyendo el dispositivo USB.

① Pantalla del panel delantero

Muestra el estado actual de launidad.

⑫ Sensor del control remoto

Recibe senales del control remoto.

Pantalla del panel delantero

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pantalla del panel delantero - 1
Audio CD

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pantalla del panel delantero - 2
Data Disc USB

① Se ilumina el icono correspondiente al modo de reproduccion seleccionado.
(2) Muestra el formatting de hora. (Para Obtener más información, consulte la párgina 12.)
③ Indica el número de pista seleccionada o que se está reproduciendo.
④ Muestra el número de archivo.
⑤ Se ilumina cuando launidad está en modo de disco (consulte la página 9) y cuando detecta también un Audio CD en la bandeja.
⑥ Se illumina cuando se reproduce un archivo MP3.
⑦ Se ilumina cuando se reproduce un archivo WMA.

Control remoto

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Control remoto - 1

① Transmisor de infrarrojos (p. 6)

Envia señales infrarrojas a la unidad.

② CD/USB (p. 9)

Alternar entre el modo de disco y el modo USB.

③ DIMMER (p. 12)

Selección un nivel de brillo para la pantalla del panel delantero.

Selectionan una pista directamente.

⑤ PROGRAM (p. 15)

Active o desactive el modo de programa.

(6) / (Búsqueda hacía adelante/atrás) (p. 11)

Busca las pistas hacía atrás y hacía adelante.

⑦ /(Salto hacía atrás/adelante) (p. 11)

Salta a la pista seguida o anterior, o bien al principio de la pista actual.

⑧ OPEN/CLOSE (p. 9)

Permite abrir o cerrar la bandeja del disco.

PURE DIRECT (p. 11)

Activay desactiva el modo PURE DIRECT.

10 DISPLAY (p. 12)

Cambia el formatting de hora.

⑪ ENTER (p. 15)

Confirma el número de pista cuando launidad está en el modo de entrada de programación.

⑫ CLEAR (p. 16)

Borra la pista programada.

⑬ REPEAT(p.13)

Repite la reproduccion de una pista individual o de todas las pistas.

14 RANDOM (p. 13)

Ajusta la reproduccion aleatoria.

15 A/B (p. 14)

Configura la repetition A-B.

(16) (Pausa) (p. 10)

Hace una pausa en la reproduccion.

(Reproducción) (p. 9)

Inicia la reproduccion.

(Parada) (p. 10)

Detiene la reproduccion.

Instalación de las pilas en el control remoto

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Instalación de las pilas en el control remoto - 1

1 Presione el extremo que muestra la seals y deslice la cubierta del compartmento de las pilas.
2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R6, UM-3) de(acuerdo con las marcas de polaridad (+y - ) del interior del compartmento.
3 Vuelva aDSLizar la cubierta en sentido contrario hasta que encaje en su lugar.

Notas sobre las pilas

  • Bomba ambas pilas cuando disminuya el radio de funciona del control remoto.
  • Utilice pilas AA, R6, UM-3.
  • Asegürese de que la polaridad de las pilas sea correcta. Consulte la ilustracion del interior del compartmento de las pilas.
  • Si no va a usar el control remoto por un periodo largo de tiempo, retire la pilas.
    No mezcle pilas antiguas y nuevas.
  • No combine temas differentes de pilas (por exemple, pilas alcalinas y de manganéso). Lea detenidamente el envoltorio dato que这些东西 temas differentes de pilas couldener tener la misma forma y color.
  • Si se produce algunos derrame en las pilas, desécHELas inmediamente. Evite tocar el liquido damprado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas新品as, limpie bien el compartmento de las pilas.
  • Noarroje las pilas al cubo de la basura;desechelas de acuerdo con la normativa local aplicable.

Uso del control remoto

El control remoto transmite un haz infrarrojo directional.
Cuando utilise el control remoto, asegürese de dirigirlo hacía el sensor del control remoto ubicado en el panel delantero de launities.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Uso del control remoto - 1

Manipulación del control remoto

  • La zona comprendida entre el control remot y la unidad debe estar despejada de obstáculos.
  • No derrame agua uOthers liquidos en el control remoto.
  • No tire el control remoto.
  • No deja ni almacene el control remoto en la作為 conditiones medioambienteles:

  • una elevada humedad (por exemple, circa de un breve)

  • una elevada temperatura (por exemple, cerca de un calefactor o una estufa)
  • una temperatura excessivamente baja
  • lugares con polvo

  • No exponga el sensor del control remoto a una fuente luminosa intensa; en concreto, un tubo fluorescente de tipo invertidor. De lo contrario, el control remoto funciona no funcional correctamente. Si es Neededo, mantenga launidad alejada de la luz directa.

Conexión del amplificador

PRECAUCION

  • Antes de realizar la conexiones, apague la unidad, el amplificador yrialquier other componente.
    Las conexiones deben realizarse a los terminales de entrada correctos del amplificador u other componente.
  • Si la proximidad de la unidad a otros equipos (por exemple, un sintonizador) provoca interferencias, separe los equipos.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - PRECAUCION - 1
- La calidad digital se desactiva cuando launidad está en modo PURE DIRECT.

Para conectar la unidad a su amplificador, realice uno de los procedimientos abajo descriritos.

Cuando se usesan los terminales ANALOG OUT de launidad ( 1 )

Conecte these terminales a los terminales CD (o AUX) del amplificador mediante el cable RCA estéreo suministrado. Para Obtener más información acerca de las conexiones, consulte las instrucciones de funciona del amplificador.

  • Las conexiones de los terminales de salute line out izquierdo (L) y decrecho (R) deben connectarse a los terminales (izquierdo y decrecho) correspondentes del amplificador u otro aparato.

Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT (OPTICAL) de launidad (2)

Conecte este terminal al terminal de entrada optica de un amplificador mediante un cable de fibra optica (de vente en commercios).

  • Utilice un cable optico seguro.

Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT (COAXIAL) de launities ( ③ )

Conecte este terminal al terminal de entrada digital de un amplificador mediante un cable de fibra coaxial (de vente en commercios).

Conexión del cable de alimentación suministrado

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Conexión del cable de alimentación suministrado - 1
A una toma de corriente con el cable de alimentacion suministrado

VOLTAGE SELECTOR

(Solo para modelos de Asia y Generales)

El interruptor VOLTAGE SELECTOR situado en el panel trasero de launidad debaajustarse a la tension principal de su emplazimiento ANTES de enchufar launidad a una toma de corriente.

Un ajuste incorrecto del interruptor VOLTAGE

SELECTOR podra Causear daños en la unidad y provocar el riesgo de incendio.

Gire el interruptor VOLTAGE SELECTOR a la derecha o a la izquierda hasta la posicion correcta utilizing un destornillador de punta plana.

La options de voltaje son las individentes:

CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz

Conexión de la unidad a una toma de corriente

Enchufe el cable de alimentacion suministrado a la connexion AC IN del panel posterior de launidad y, despues de realizar lasdemasconexiones, conectelo a la toma de corriente.

Conexión de dispositivos USB

Esta unidad tiene un puerto USB y permite acceder a los archivos MP3 o WMA queonga guardados en un dispositivo USB. Conecte el dispositivo USB al puerto USB del panel delantero de la unidad.

PREGAUICION

No desconecte el dispositivo USB cuando está en configuracion, o si el indicator USB parpadea.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - PREGAUICION - 1

Dispositivos USB compatibles

Estaunidad es compatible con dispositivos de clase de almacenimiento masivo USB (por exemple, memorias flash, lectores de tarjetas o reproductores de audio portátilles) que utilizen el formatting FAT16 o FAT32.

Notas

  • Algunos dispositivos podrán no funciona adecuadamente, excepting the use of a computer.
  • No conectethersdispositiv Que no sean de clase de almacenamento masivo USB: cargadores USB, concentradores USB, equipments PC, discos duros externos, etc.
  • Si introduce dos o más tarjetas de memoria al mesmo tiempo en el lector de tarjetas conectado al puerto USB de launities, solo se detectará una de ellas.
  • Yamaha y sus proveedores rechazanrialquier responsabilidad por la perdida de datos guardados en los dispositivos USB conectados a la unidad. Como precaucion, se recomienda realizar copias de seguridad de los ARCHivos.
  • La reproduccion y el suministro de energia con todo tipo de dispositivo USB no está garantizados.

Este manual describe como manejar la unidad con el control remoto.

Para manejar launidad desde el panel delantero,utilice los botones correspondentes.

Los iconos Audio CD, Data Disc y USB indican los formatos de datos de música que se pueda usar.

1 Pulse POWER para encender la unidad.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse POWER para encender la unidad. - 1

2 Pulse CD/USB para alternar entre el modo de disco y el modo USB.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse CD/USB para alternar entre el modo de disco y el modo USB. - 1

Cuando el modo USB está selectionado, se ilumina el indicator USB, y cuando está selectionado el modo de disco, el indicator USB se apaga.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse CD/USB para alternar entre el modo de disco y el modo USB. - 2

Esteajuste se conserva,auquapague la unidad.

Inicio de la reproduccion

Reproducción de discos

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Reproducción de discos - 1

1 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja del disco,ycargue un disco.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja del disco,ycargue un disco. - 1

Notas

  • Cuando cargue un disco, colóquelo sobre las guías del disco (4 MARCAS que aparecen en la bandeja del disco).
  • Si el disco se coloca Incorrectamente, es possible que no se pueda leer. Siesto sucede,abra la bandeja del disco y vuelva a colocar el disco.

2 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco. - 1

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco. - 2

Tambien peut cerrar la bandeja del disco si pulsa , una tecla numérica, o bien empujando suavamente el borde delantero de la bandeja. Si la bandeja se cierra de uno de这些东西?, comenzará automatistically la reproduccion.

3 Pulse para起初ar la reproduccion.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse  para起初ar la reproduccion. - 1

En el caso de un Audio CD, la reproduccion empieza desde la prima pista,minternas que en un Data Disc, se sigue el order alfanumérico de los nombres de los archivos.

Información de la pantalla en el paso 2 Audio CD

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Información de la pantalla en el paso 2 Audio CD - 1

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Información de la pantalla en el paso 2 Audio CD - 2
Data Disc

Reproduccion de dispositivos USB

USB

Conecte el dispositivo USB al puerto USB del panel delantero. (Para Obtener más información, consulte la頁a 8.)

Si se selección el modo USB (se enciende el indicator USB), aparece el primer nombre de ARCHivo en el visor del panel frontal (consulte la网页 12) y la reproduccion empieza automatamente pororden de Fecha de création si hay archivos reproducibles en el dispositivo USB.

Para desconectar dispositivos USB

Pulse para detener la reproduccion y desconnecte el cable USB.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para desconectar dispositivos USB - 1

Nota

No desconecte el dispositivo USB cuando está en configuracion, o si el indicator USB parpadea.

Para hacer una停下a en la reproduccion

Audio CD

Data Disc

USB

Pulse III.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para hacer una停下a en la reproduccion - 1

Para reanudar la reproduccion, pulse de nuevo (o bien, pulse ).

Para parar la reproduccion

Audio CD

Data Disc

USB

Pulse.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para parar la reproduccion - 1

Si pulsa de nuevo, la reproduccion se inicia en la prima pista.

Para desconectar la alimentación

Pulse POWER de nuevo.

Si apaga launidad con el modo de disco seleccionado, lasumaque que encienda launidad, el disco de la bandeja empezararayreproducirse automatically. Si apaga launidad con el mode USB seleccionado, el dispositivo USB conectado empezararayreproducirse automatically.

Para reproducir una pista deseada

Audio CD

Selección la pista deseada mediante las teclas numéricas.

Ejemplo: para selectionar el número 12 Pulse "1" y, a continuacion, "2".

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Selección la pista deseada mediante las teclas numéricas. - 1

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Selección la pista deseada mediante las teclas numéricas. - 2

Se做不到 la información que se incluye a continuación.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Selección la pista deseada mediante las teclas numéricas. - 3

La reproduccion se iniciara en 2 segundos.

Nota

Esta operation no está disponible para Data Disc y USB.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Nota - 1

Tambienpuedeselectionar yreproducir la pista quedeseeduante la reproduccion.

Para mejor la calidad del audio (modo PURE DIRECT)

Audio CD

Data Disc

USB

Pulse PURE DIRECT.

PURE DIRECT

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse PURE DIRECT. - 1

Launidad se establiece en modo PURE DIRECT.

  • El indicator PURE DIRECT se ilumina.
  • La salute digital se apaga.
  • La pantalla del panel delantero se apagará, y solo se做不到arlosindicadores y mensajes minimos你需要os durante la reproducción.

Nota

Conéctese utilizing los terminales ANALOG OUT cuando utilise el modo PURE DIRECT (consulte la párgina 7).

  • Vuelva a pulsar PURE DIRECT para desactivar el modo PURE DIRECT.
  • Este ajuste se conserva, quando apague la unidad.

Para hacer al principio de la pista deseada

Audio CD

Data Disc

USB

Para起初 la reproduccion de un paragólico, pulse >> una vez.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para hacer al principio de la pista deseada - 1

Para起初 la reproduccion de un caso de la pista actual, pulse una vez.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para hacer al principio de la pista deseada - 2

Para起初 la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproducción de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproducción de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproducción de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproducción de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciaar la reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para iniciarla reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para inicia rla reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para inicia rla reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para inicia rla reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise. Para inicia rla reproduccion de un paragólico, para que el paragólico se quise

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para hacer al principio de la pista deseada - 3

#

  • Estas operaciones también se pueda realizar para discos Data Disc/USB.
  • Estas operaciones también se pueda realizar cuando launidad está en pausa.
  • Estas operaciones también se pueda realizar mediante las teclas 山山 / 山山 y 山山 / del panel delantero.

Para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción

Audio CD

Data Disc

USB

Para avanzar rápidamente, pulse >> una vez durante la reproducción.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción - 1

Para retroceder rápidamente, pulse <una vez durante la reproducción.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción - 2

Para reanudar la reproduccion, pulse en el punto que dese.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción - 3

#

  • Estas operaciones también se pueda realizar para discos Data Disc/USB.
  • El sonido se puedaajsar durante estas operaciones en ambas direcciones, excepte con cierto ruido. Esto的结果ly para localizar una posicion concreta en una pista, o para comprobar el contenido rápidamente. Puede que no escribe ningún sonido, en función del archivo MP3/WMA.
  • Cada vez que pulse < o >, la velocidad de búsqueada aumenta en dos niveles.
  • Estas operaciones también se pueda realizar manteniendo pulsadas las teclas / o / del panel delantero durante 2segundos más.

Cambio de la pantalla del panel delantero

Cuando se reproduce un disco Audio CD

Audio CD

Para seleccionar las seguides pantallas del panel delantero (1 - 3) pulse DISPLAY.

① Tiempo transcurrido para la pista actual (ajuste predeterminado)

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Cuando se reproduce un disco Audio CD - 1

Cuando se reproduce un disco Data Disc o un dispositivo USB

Data Disc USB

Puede visualizar temporalmente el nombre de ARCHivo si pulsa DISPLAY.

Estos ejemplos de pantalla del panel delantero corresponden a un archivo MP3.

① Tiempo transcurrido para la pista actual

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Cuando se reproduce un disco Data Disc o un dispositivo USB - 1

  • 28 characteres máximo

Nota

Esta unidad solo puede做不到arcaracteres alfanumericos.

Para cambio el brillo de la pantalla del panel delantero

Pulse DIMMER paraCambiar el nivel de brillo de la pantalla del panel delantero.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse DIMMER paraCambiar el nivel de brillo de la pantalla del panel delantero. - 1

Cada vez que pulse DIMMER, el nthel de brillo cambiará en el orderoSiguiente:

Máximo (más brillante) → Nivel 1 (ajuste predeterminado) → Nivel 2 → Nivel 3 (más oscuro) → Máximo

Notas

  • Durante la reproduccion, el brillo se reduce ligeramente, a menos que se haya selectionado el nivel máximo.
  • El brillido puede disminuir temporalmente durante lasellas operaciones, a menos que se haya的选择ado el nivel máximo.
  • Este ajuste se conserva,�除que apague la unidad.

REPRODUCCION ALEATORIA

Audio CD

Data Disc

USB

Las pistas se peuvent reproducir aleatoriamente.

Para realizar la reproduccion aleatoria

Pulse y, a continuación, RANDOM.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para realizar la reproduccion aleatoria - 1

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para realizar la reproduccion aleatoria - 2

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para realizar la reproduccion aleatoria - 3

Para cancelar la reproduccion aleatoria

Pulse.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para cancelar la reproduccion aleatoria - 1

Nota

Estas operaciones también se pueda realizar para discos Data Disc/USB.

REPETICION DE LA REPRODUCCION

Repeticion de un elemento seleccionado

Audio CD

Data Disc

USB

Para reproducir una pista individual o todas las pistas repetidamente, pulse REPEAT durante la reproduccion. El modo de repetition de la reproduccion cambia cada vez que se pulsa REPEAT.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Repeticion de un elemento seleccionado - 1

S (Repeticion unica)

Se reproduce repetidamente una pista individual.

ALL (Repeticion completa)

Se reproducen repetidamente todas las pistas del disco.

Nota

Estas operaciones también se pueda realizar para discos Data Disc/USB.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Nota - 1

La repetienda de la reproduccion también funciona con la reproduccion programada y la reproduccion aleatoria.

Repeticion A-B

Audio CD

Para repetir una sección españica de una pista, pulse A/B durante la reproduccion para建立起cer dos+puntos,uno de inicio y othero de finalizacion.

1 Pulse A/B para selectionar el punto de inicio de la repetertura de la reproduccion.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Audio CD - 1
"A-" se ilumina.

2 Pulse A/B para selectionar el punto de finalización de la repetition de la reproducción.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Audio CD - 2
"A-B" se illumina.

La sección seleccionada se reproduce repetidamente.

Para cancelar la repetition A-B

Pulse de nuevo A/B para que "A-B" desaparezca del visor del panel frontal.

Notas

  • No es possible establecer la repetition A-B de una pista a另一边 pista.
    -Esta operation no está disponible para Data Disc y USB.
  • Si para la reproduccion pulsando , la repetition A-B se cancelar.
  • La repetition A-B no está disponible cuando launidad está en modo PURE DIRECT.

REPRODUCCION PROGRAMADA

Audio CD

Es possible personalizar elorden de reproduccionde hasta 50 pistas almacenadas en un disco Audio CD.Esta operacion no está disponible para Data Disc y USB.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Audio CD - 1

1 Pulse para parar la reproduccion.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse para parar la reproduccion. - 1

2 Pulse PROGRAM.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse PROGRAM. - 1

Launidad seestablece en modo de entrada de programación.

3 Programe la pista deseada pulsando la tecla numérica correspondiente y ENTER.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Programe la pista deseada pulsando la tecla numérica correspondiente y ENTER. - 1

Se做不到 la información que se incluye a continuación.

Al pulsar "6":

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Programe la pista deseada pulsando la tecla numérica correspondiente y ENTER. - 2

Al pulsar ENTER:

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Programe la pista deseada pulsando la tecla numérica correspondiente y ENTER. - 3

Repita esta operation para programar más pistas. Puede volver a seleccionar la misma pista.

Nota

Si pulsa PROGRAM en el modo de entrada de programación saldrá al modo de reproducción normal, although you can use the almacenado pistas programadas.

4 Pulse para,iniciar la reproduccion programada.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse  para,iniciar la reproduccion programada. - 1

Se做不到 la información que se incluye a continuación.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Pulse  para,iniciar la reproduccion programada. - 2

Para parar la reproduccion programada

Pulse

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para parar la reproduccion programada - 1

Para reinecer la reproduccion del programa, pulse tras pulsar PROGRAM.

La reproduccion se inicia a partir del primer numero de pista programada.

Para borrar la pista programada

Existen various métodos, tal como se describe a continuación.

Para boring laULTima pista programada Pulse CLEAR durante el modo de entrada de programacion.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para borrar la pista programada - 1

Se做不到 la información que se incluye a continuación.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para borrar la pista programada - 2
El número total de pistas programadas en el momento actual
El tiempo total de las pistas programadas en el momento actual

Se borrará la ultima pista programada.

Para boring todas las pistas programadas Pulse CLEAR tras salir del modo de entrada de programacion.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para borrar la pista programada - 3

Se做不到 la información que se incluye a continuación.

CD

PGM CLEAR

Se borraran todas las pistas programadas.

La Appalacha se apagará antes de 2segundos.

Nota

Cambiar al modo USB, estar la bandeja del disco o apagar la unidad con el botón POWER borrará todas las pistas programadas.

NOTAS SOBRE LOS DISCOS/ARCHIVOS MP3 Y WMA

Discos que se pueda reproducir en estaupon

Audio CD Data Disc

Estaunidad ha sido diseñada para reproducir discos compactos que muestran losDistinctivos que se indican a continuación.No intente insertarotherstipsode discos en lainstitution.Lainstitution tambiénpuede reproducirdiscos compactosde8-cm.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Audio CD Data Disc - 1

... Discos compactos (audio digital)

Los discos más comunes para los discos compactos de audio de vente en los commercios.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - ... Discos compactos (audio digital) - 1

....Discos de audio digital CD-R y CD-RW

Discos CD de música 创建ediscoveries (incluidos los archivos con formatting MP3 or WMA).

Notas

  • Asegürese de usar un disco CD-R o CD-RW de una marca reconocida.
  • Asegürese de usar un disco CD-R o CD-RW que incluya el textoCEE en el disco o en lafundadel disco. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY
  • Asegürese de utiliser discos CD-R o CD-RW finalizados.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Notas - 1

Discos CD-TEXT

Los discos grabados con datos de texto, como titulos de album, titulos de canciones y nombres de artistas.
Aunque这些东西 coulden reproducirse en reproductores de CD comunes, los datos de texto no se做不到.

Nota

Es possible que este reproductor de CD no puedaREENciralgunos discos CD-RW, o discos que no se hayan grabadocorrectamente.

Para evaporar un mal funciona de la unidad:

  • No/utilicediscosconformas
    especiales(corazon,etc.)
    disponibles enelmercado,dado
    quepodriandarnarla unidad.
  • Noutilice discos que tengan adheridas etiquetas o pegatinas. Siutiliza este tipo de discos, podria atascarse en la unidad o dañarla.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Para evaporar un mal funciona de la unidad: - 1

Acerca de los archivos MP3 y WMA

Data Disc USB

Puede reproducir ARCHIVOS MP3 y WMA grabados en un disco CD-R/CD-RW o almacenados en un dispositivo USB.

MP3

MP3 es una Tecnología estándar, un formatting que permiteocrprimir una secuencia de audio en un archivo de tamanño reducido. No obstarce, el nivel de calidad original del sonido se mantiene durante la reproduccion.

Los formatos reproducibles son:

MPEG-1 Audio Layer-3 Velocidad de bits: 32-320 kbps Frecuencia de muestro: 44,1/48/32 kHz
MPEG-2 Audio Layer-3, 2 Velocidad de bits
: 8-160 kbps Frecuencia de muestreo: 24/22,05/16 kHz
MPEG-2.5 Audio Layer-2 Velocidad de bits: 8-160 kbps Frecuencia de muestreo: 12 / 11,025 / 8kHz
Se admite velocidad de bits variable.

WMA

"WMA (Windows Media Audio)" es un tipo de archivo de Microsoft para codificar ARCHIVOS de audio digital similar a MP3,尤其是 permitte comprimir los ARCHIVOS a una velocidad superior a la de MP3.

Los formatos reproducibles son:

  • Version 8
  • Version 9 (se admiten velocidades de bits variable y estándar. Pero no Professional y Lossless.)
    High Profile Velocidad de bits*: 32-320 kbps Frecuencia de muestro: 48 / 44,1 / 32kHz
    Mid Profile Velocidad de bits: 16-32 kbps Frecuencia de muestro: 22,05/16 kHz
  • Se admite velocidad de bits constante y variable.

Notas

  • La reproduccion de discos Data Disc se inicia enorden alfanumerico.
  • La reproduccion para dispositivos USB se inicia según la Fecha y hora de création.
  • Los ARCHIVOS WMA (DRM) con proteccion del copyright no se pueeden reproducir en esta unidad.
  • El disco doit ser compatible con la specifications ISO9660.
    -Estaunidad no muestra los datos de texto incluidos en ARCHivos.
  • El número máximo de ARCHivos y carpetas es el que se indica a continuación.
Data DiscUSB
Número máximo de ARCHivos512999
Número máximo de carpetas255255
Número máximo de ARCHivos por carpeta511255

Notas sobre el uso de los discos compactos

  • Manipule siempre los discos con cuidado para no rayar la superficie.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Notas sobre el uso de los discos compactos - 1

  • Los discos compactos no se desgastan con el uso, pero si la superficie se daña al Manipular un disco, la calidad de reproducción puede verse afectada.
  • Asegürese de utiliser un marcador con punta de fieltro, o un rotulador, para书写 en la etiqueta del disco. No utilizes un bolígrafo, lapicero ni ningún(otherly the writing of a text, or uses a letter to describe the writing of a text. No uses a letter to describe the writing of a text.
  • No flexione los discos.
  • Si no va a utiliser un disco, retírelo de launities y guardelo en unafunda.
  • Cuando extraiga o almacene un disco,onga cuidado de no rayar la superficie de reproduccion.
  • Los discos compactos no se ven afectados porPEARLAS motas de polvo o huellas digitales en susuperficie, pero aun asi, es preciseo mantener lassuperficies limpias. Paraarlo, se debe utilizear un trapo limpio y seco.

No realice movimientos Circulares. La superficie se debe limpiar desde el centro hacía aftura.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Notas sobre el uso de los discos compactos - 2

  • No utilise limpiadores para discos ni productos antiestáticos o químicos, dato que podrián dñañar irremediamente la superficie del disco.

  • No exponga los discos a la luz solar directa ni a temperatas o humedad elevadas durante un periodo prolongado de tiempo, dato que thisoulda curvar o daßar los discos de algoan modo.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Notas sobre el uso de los discos compactos - 3

Para reproducir un CD de 8-cm

Colóquelo en la cavidad interior de la bandeja del disco.
No coloque un CD normal (12-cm) sobre un CD de 8-cm.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Si launidad no funciona normalmente, realiza las siguientes comprobaciones para determinar si el problema se pueda corregir con los procedimientos sugeridos. Si el problema no se pueda corregir o si no figura en la columna Problemas, desconecte el cable de alimentación ypongase en contacto con un distribuidor o un centro de servicios autorizzato de Yamaha para solicitar asistencia.

ProblemasCausas posiblesSolutacionesConsulte la頁a
Launidad no se enciende.El cable de alimentación no está-connectado a la conexión AC IN del panel trasero o no está enchufado a la toma de corriente.Conecte el cable de alimentaciónfirmamente.8
La bandeja del disco no se cierra Completely.Hayalgún objecto extraño que obstruye la bandeja.Examine cuidadosamente la bandeja y extraiga el objeto extraño.
La reproducción del disco no comienza.El disco está dañado.Examine el disco cuidadosamente y sustitúyalo si es必須ario.
Se ha condensado humedad en el lector láser.Una vez que haya encendido launidad, espere de 20 a 30 horas antes de intentar reproducir un disco.
El disco se ha colocado al revés.Vuelva a colocar el disco con la etiqueta hacer arriba.9
El disco está sucio.Limpie el disco.18
El formato de ARCHivos MP3 o WMA no es compatible con estaunidad.Sutituya el disco por un disco correctamente grabado y que se pueda reproducir en estaunidad.17
El disco CD-RW (regrabable) no se ha grabadocorrectamente.Sutituya el disco por un disco correctamente grabado y que se pueda reproducir en estaunidad.17
El disco utilizado no es un disco estándar que se pueda reproducir en estaiedad.Sutituya el disco por un disco correctamente grabado y que se pueda reproducir en estaiedad.17
Launidad está en modo USB.Cambie al modo de disco pulsando CD/USB.5,9
La reproducciónUSB no comienza.Las conexiones del dispositivo USB no soncorrectas.Vuelva a connectar el dispositivo USB.8
El formato de archivos MP3 o WMA no esCompatible con estaiedad.Sutituya el archivo por otro correctamente grabado y que se pueda reproducir en estaiedad.17
Launidad está en modo de disco.Cambie al modo USB pulsando CD/USB.5,9
La reproducción tarda en empezar o empieza en el lugar equivocado.El disco puede estar rayado o dañado.Examine el disco cuidadosamente y sustitúyalo si es必須ario.18
No se oye sonido.Las conexiones de los cables de salute sonincorrectas.Conecte los cables correctamente. Si el problema continually, es possible que los cables estén defectuosos.7
El amplíficator no funciona correctamente.Colque los controlles del amplíficator en la posición de entrada correcta.
El componenteconnectado a lastomas DIGITAL OUTno reproducesonido.El modo PURE DIRECT estáactivado.Desactive el modo PURE DIRECT. O bien,realice una conexiónanalógica.11
ProblemasCausas posiblesSolutacionesConsulte la páginaa
Se producen "saltos" en el sonido.Launidad está expuesta a vibraciones o impactos.Coloque launidad en otro lugar.
El disco está sucio.Limpie el disco.18
El sonido emite un "zumbido".Las conexiones de los cables no son correctas.Conectefirmamente los cables de audio. Si el problema continúa, es possible que los cables estén defectuosos.7
Se oyen interferencias de un sintonizador cercano.El sintonizador está demasiado cerca de launities.Separe aun más el sintonizador y launities.
Se oye un ruidoprocedente delinterior de la bandeja del disco.Es possible que el disco está curvado.Sustituya el disco.
El control remotono no funciona o funciona Incorrectamente.La distancia o el ángulo son incorrectos.El controlremotofuncióna en una distancia的最大ima de 6 m y a no más de 30 grado fuera del eje del panel delantero.6
La exposióndirecta a la luz solar o a una fuente de luz (un tubo fluorescente de tipo invertidor, etc.) pueda estar dañando el sensor del controlremoto de launities.Coloque launities en(other lugar.
Las pilas se estáaabando.Sustituya las pilas.6

ESPECIFICACIONES

Sección de audio

  • Respuesta de Frequencia. 2 Hz - 20 kHz, ±0,5 dB
    Distorsión armónica + ruido (1 kHz) 0,002 % o menos
  • RelaciónSEOa ruido 110 dB o más
    ·Dinamica 100 dB o mas
    Tension de salute (1 kHz, 0 dB) 2,0 ± 0,3 V

Propiedades del diodo láser

Material . GaAlAs
- Longitude onda. 790 nm
- Salida del láser 1,23 W maximo
Esta Salah es el valor medido a una distancia deunos 200~mm de la superficie del objetivo en el bloque de Reception optica.

Generalidades

  • Alimentación

Modelos de EE.UU. y Canadá... CA 120 V, 60 Hz

Modelo para Australia. CA 240 V, 50 Hz

Modelos para Europa y Reino Unido.....CA 220-240 V, 50Hz

Modelos para Asia y Generales

CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz

Modelo de Corea . CA 220 V, 60 Hz

Modelo de China .CA 220V 50 Hz

Consumo 16 W
- Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 435 × 96 × 300 mm
Peso 6,2 kg

Todas las espécificaciones están susujetas a Cambios sin previo avis.

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegado un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse el serviceo que concede la garantia,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom adquirio el producto. Si ustediene una dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su paws. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de oa o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se promote, sujeto a las conditiones listadas más bajo, a reparar el producto oequalier pieza (o piezas) que tengafectos, o a sustituirlo, a disreciOn de Yamaha, sin cobrar ningn honorario por las piezas o la mano de oa. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/0 precio y condiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo someconomicas.

Condiciones de la garantía

  1. El producto defectuoso DEBERÁ ir comomoon de la factura o recibo de vente original (que muestre la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusqu con una explicacion que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el serviceo de reparaciones gratis, y el producto podra ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envio.
  2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
  3. El producto noderabad是用来 someday的。
  4. El producto no deq a misra.
  5. De esta garantía se excluye lo suiviente:

a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los días debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no@cua con ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o maltrato, cuando el producto está sando transporte desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adeuadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o noooter las instruetiones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropriadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguidur vigentes en el pais donte se utilize.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadeuda, fuga de pilas o其中之一 Causea para del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibiliad con produits de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde este producto no cumple con las normas Tecnicas o de seguidad del Paísdonedesusa y/oconlaspecificacionestandardeproductovendido porYamacha enlaAEEy/oenSuiza.
(7) Productos que no estan relacionados con AV (audio visual). (Los productos sutos a la "Declaracion de Garantia de AV de Yamaha" se define en是我国 siteo Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)

  1. Cuando las garantías del Paísdonde se compra el producto y del Paísdonde este se usa son differses se aplicará la garantía del Paísdonde se usa el producto.
  2. Yamaha no se hará responsable de ninguna perdida o dano directo, emergente o de cualquier(other tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto.
  3. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o perdida que tal configuración o datos pueda sufrir.
  4. This guarantia no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concessionario surgidos de su contrato de vente/compra.

Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 1

Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/odocumentation que se acomañe significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a+puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 2

Al disponible de"These productos y baterias correctamente,ylvania a ahorrar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el qual podria surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 3

Para mayor informacion sobre recoleccion y reciclado de productos viejos y baterias, por favor contacte a su municipio local, su serviceo de gestion de residuos o el punto de vente en el qual usted adquirido los articulos.

YAMAHA CDS700,  CD-S700 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 4

[Información sobre la Disposition en otros países fauna de la Unión Europea]

Estos SYMBOLOS SOLO son validos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de这些 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Notasobrelesimbolo de la bateria(ejmplosde dossimbolosde la parte inferior):

Este=simbolo podra serutilado en combinacion conun"simbolo quimico.Eneste caso elismo obedece a un-Requerimiento dispuesto por la Direcva para el elemento quimico involucrado.

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : CDS700, CD-S700

Categoría : Reproductor de CD