CDS700 - Reproductor de CD YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDS700 YAMAHA en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD de audio |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, CD-R, CD-RW, MP3 y WMA |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 360 mm x 320 mm x 100 mm |
| Peso | 3,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio Yamaha y otros sistemas de audio con entrada analógica |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según la red de distribución Yamaha |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de uso |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - CDS700 YAMAHA
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDS700 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDS700 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO CDS700 YAMAHA
PRECAUCIÔN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposiciôn peligrosa a la radiaciôn.
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guârdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
stema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracién, polvo, humedad y/o frio. Deje un espacio de ventilacién de 10 cm como minimo en la parte superior de la unidad, 10 em por los lados derecho e izquierdo y 10 em por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores 0 transformadores, para evitar asf los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frio al calor, ni lo coloque en lugares muy hûmedos (una habitacién con deshumidificador, por ejemplo), para impedir asf que se forme condensaciôn en su interior, lo que podria causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato yo lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo 0 a la salpicadura de lfquidos. Encima de este aparato no ponga: — Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloracién en la superficie de este aparato.
— Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
— Recipientes con lfquidos, porque pueden caerse y derramar el liquido, causando descargas eléctricas al usuario y/0 dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periédico, mantel, cortina, etc para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podrfa recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentaciôn de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes quimicos porque podria estropear el acabado.
Utilice solamente la tensiôn especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensién superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/0 lesiones a las personas. Yamaha no se hard responsable de ningün daño debido al uso de este aparato con una tensién diferente de la especificada.
Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta eléctrica, mantenga el cable de alimentacién desconectado de la toma de corriente de la pared o de la unidad
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Péngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparaciôn. La caja no deberd abrirse nunca por ninguna razén.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentacién de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fcilmente la clavija de alimentaciôn de CA.
17 Asegürese de leer la secciôn “SOLUCIÔN DE PROBLEMAS” del manual del usuario sobre los errores comunes de operaciôn antes de dar por concluido que su aparato est averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER hacia abajo para desconectar la alimentacién del mismo, y luego desconecte el cable de alimentacién de CA de la toma de corriente de CA.
19 Las pilas no deberän exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
20 VOLTAGE SELECTOR (Solo para modelos de Asia y Generales) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberd ponerse en la posicién correspondiente a la tensiôn empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentacién de CA. Las tensiones son:
CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta unidad no se desconectarä de la fuente de alimentaciôn de CA mientras esté conectada a la toma de CA.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACION LÂSER Esta unidad utiliza rayos lâser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracciôn de la cubierta de la unidad las reparaciones solamente deberän ser realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO Esta unidad emite radiaciôn lser visible cuando se abre. Evite la exposicién directa a los rayos lâser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
El componente lâser de este producto es capaz de emitir radiaciôn que sobrepasa el lfmite establecido para la clase 1.
INTRODUCCION CARACTERISTICAS ACCESORIOS SUMINISTRADOS. CONTROLES Y FUNCIONES. Panel delantero... Pantalla del panel delantero Control remoto. Instalaciôn de las pilas en el control remoto. Uso del control remoto ….….
NOIDONGOHLNI DIEU URR PREPARACIÔN CONEXIONES. Conexién del amplificador Conexién del cable de alimentaciôn suministrado Conexién de dispositivos USB.
CRE FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO BÂSICO. Inicio de la reproduc . Para hacer una pausa en la reproducciôn Para parar la reproduccién …….….
Para desconectar la alimentaci Para reproducir una pista desead:
Para mejorar la calidad del audio (modo PURE DIRECT)... Para saltar al principio de la pista deseada Para avanzar o retroceder répidamente durante la
reproduccién … Cambio de la pantalla del panel delantero Para cambiar el brillo de la pantalla
del panel delantero…….
INFORMACIÔN ADICIONAL NOTAS SOBRE LOS DISCOS/ARCHIVOS MP3 Y WMA SOLUCION DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES.
M Acerca de este manual %': indica una sugerencia de uso.
* En este manual, los discos de audio se denominan “Audio CD”, los discos MP3/WMA se denominan “Data Disc”, y los archivos MP3/WMA almacenados en el dispositivo USB se denominan “USB”.
+ Este manual se imprime antes de la producciôn. Tanto el diseño como las especificaciones estän sujetos a cambios como consecuencia de mejoras, entre otros motivos. En el caso de que observe alguna diferencia entre el manual y el producto, éste ültimo tiene prioridad.
+ Salida digital éptica + Reproducciôn programada (solo discos Audio CD) + Salida digital coaxial + Reproducciôn aleatoria + Reproducciôn de discos CD-R y CD-RW + Repcticiôn de la reproducciôn de una pista individual o (Para més detalles, consulte la pâgina 17.) del disco completo + Reproducciôn de discos MP3 y WMA. + Repcticiôn de la reproducciôn A-B (solo discos Audio + Reproducciôn de archivos MP3 y WMA almacenados CD) en un dispositivo USB + Informaciôn y brillo de pantalla ajustables
© Funciôn PURE DIRECT ACCESORIOS SUMINISTRADO Asegürese de aber recibido los componentes siguientes:
Control remoto Cable RCA estéreo Cable de alimentacién
ai 0100.00 doi 7 oi of or 0 a: 0 oO!
® ® © o) ® CET LP NOIDONGOHLNI EYAMAHA RE ES | @ & @ @ POWER @ © (Reproduccién) Pulse este botôn para encender y apagar (ON/OFF) el Inicia la reproducciôn.
reproductor. @ on (Pausa)
Sie Hace una pausa en la reproducciôn. Pulse > 0 00 para El indicador POWER se ilumina al encender la unidad. reanudar la reproduccién.
@) Puerto USB Conecte el dispositivo USB. Consulte la pâgina 8 para obtener mäs informaciôn.
© PURE DIRECT Active o desactive el modo PURE DIRECT para mejorar la calidad del audio.
@ © (Parada) Detiene la reproducciôn.
@ Indicador USB Se enciende o apaga cuando la unidad estä en el modo USB/disco, y parpadea cuando la unidad est leyendo el dispositivo USB.
El indicador PURE DIRECT se ilumina cuando la unidad estä en modo PURE DIRECT. Consulte la pâgina 11 para obtener mäs informacién.
@ Pantalla del panel delantero Muestra el estado actual de la unidad.
4 Sensor del control remoto @ Bandeja del disco Recibe señales del control remoto. Introduzca un disco.
@ 2 (Apertura/cierre) Permite abrir o cerrar la bandeja del disco.
@ <</< (Salto/büsqueda hacia adelante), Œ>/>t (Salto/büsqueda hacia aträs)
Db>/Ibx: salta a la siguiente pista.
</-<4; salta al principio de la pista actual.
ka/-4a (dos veces): salta a la pista anterior.
Mantenga pulsado <1/-<Kk1 0 Bt>/EEx para buscar
hacia aträs o hacia adelante.
Cada vez que mantiene pulsado <1/< 0 D>/Dbx1, la velocidad de büisqueda aumenta en dos niveles.
CONTROLES Y FUNCIONES Pantalla del panel delantero
(D Se ilumina el icono correspondiente al modo de reproduccién
Audio CD seleccionado. ® (@) Muestra el formato de hora. (Para obtener ms informaciôn, | consulte la pâgina 12.) CT] PROGRADON REP OFF S ALL A @ Indica el nümero de pista seleccionada o que se esté reproduciendo. h h h (4) Muestra el nûmero de archivo. I (6) Se ilumina cuando la unidad estä en modo de disco (consulte ® O) la pâgina 9) y cuando detecta también un Audio CD en la bandeja. © Se ilumina cuando se reproduce un archivo MP3. Data USB G (D Se ilumina cuando se reproduce un archivo WMA. UPS WMA RANDOM REP OFF S ALL ( L ñ ñ @ ©
CONTROLES Y FUNCIONES Control remoto
@ Transmisor de infrarrojos (p. 6) Envia señales infrarrojas a la unidad.
Alterna entre el modo de disco y el modo USB.
@ OO © ® © DIMMER (p. 12)
{© Selecciona un nivel de brillo para la pantalla del panel _ delantero.
@ Teclas numéricas (p. 10) Seleccionan una pista directamente.
C F [®) = O ô © PROGRAM (p. 15) f Active o desactive el modo de programa. SG
a @ <K/- (Büsqueda hacia adelante/aträs)
ru ve pe E] e © Ô &@ @.11) 8 à Eté Busca las pistas hacia aträs y hacia adelante. æ—| ® 070 ® KK/>54 (Salto hacia atrâs/adelante) o0 r—® p.11) “or ——® Salta a la pista siguiente o anterior, o bien al principio de (o; = la pista actual. \& k @ OPEN/CLOSE (p. 9) nr ® Permite abrir o cerrar la bandeja del disco.
@ PURE DIRECT (p. 11) Activa y desactiva el modo PURE DIRECT.
@ DISPLAY (p. 12) Cambia el formato de hora.
Confirma el nümero de pista cuando la unidad estä en el modo de entrada de programaciôn.
@ CLEAR (p. 16) Borra la pista programada.
/ Repite la reproducciôn de una pista individual o de todas
Hace una pausa en la reproducciôn. @ © (Reproduccién) (p. 9) Inicia la reproduccién.
Detiene la reproducciôn.
CONTROLES Y FUNCIONES Instalaciôn de las pilas en el control remoto
1 Presione el extremo que muestra la señal 77 y deslice la cubierta del compartimento de las pilas.
2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R6, UM-3) de acuerdo con las marcas de polaridad (+ y -) del interior del compartimento.
3 Vuelva a deslizar la cubierta en sentido contrario hasta que encaje en su lugar.
M Notas sobre las pilas
+ Cambie ambas pilas cuando disminuya el radio de funcionamiento del control remoto.
+ Utilice pilas AA, R6, UM-3.
+ Asegürese de que la polaridad de las pilas sea correcta. Consulte la ilustraciôn del interior del compartimento de las pilas.
+ Si no va a usar el control remoto por un periodo largo de tiempo, retire la pilas.
+ No mezcle pilas antiguas y nuevas.
+ No combine tipos diferentes de pilas (por ejemplo, pilas alcalinas y de manganeso). Lea detenidamente el envoltorio dado que estos tipos diferentes de pilas pueden tener la misma forma y color.
+ Sise produce algün derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el liquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar
pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas.
+ No arroje las pilas al cubo de la basura; deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicable.
Uso del control remoto
El control remoto transmite un haz infrarrojo direccional. Cuando utilice el control remoto, asegürese de dirigirlo hacia el sensor del control remoto ubicado en el panel delantero de la unidad.
H Manipulaciôn del control remoto + La zona comprendida entre el control remoto y la unidad debe estar despejada de obstäculos. + No derrame agua u otros liquidos en el control remoto. + _ No tire el control remoto. + No deje ni almacene el control remoto en la siguientes condiciones medioambientale: — una elevada humedad (por ejemplo, cerca de un baño) — una elevada temperatura (por ejemplo, cerca de un calefactor o una estufa) — una temperatura excesivamente baja — lugares con polvo + No exponga el sensor del control remoto a una fuente luminosa intensa; en concreto, un tubo fluorescente de tipo invertidor. De lo contrario, el control remoto podria no funcionar correctamente. Si es necesario, mantenga la unidad alejada de la luz directa.
Conexiôn del amplificador
+ Antes de realizar la conexiones, apague la unidad, el amplificador y cualquier otro componente. + Las conexiones deberän realizarse a los terminales de entrada correctos del amplificador u otro componente. + Si la proximidad de la unidad a otros equipos (por ejemplo, un sintonizador) provoca interferencias, separe los
equipos. z 2 $ K > 2 > e Q: feel BR € Z oo) (ge e! © cable RCA {5 ê @ cable éptico © Cable coaxial estéreo (incluido) (E ? ©) €) = oPncaL ET Amplificador cD DIGITAL IN
+ La salida digital se desactiva cuando la unidad estä en modo PURE DIRECT.
Para conectar la unidad a su amplificador, realice uno de los procedimientos abajo descritos.
Cuando se usan los terminales ANALOG OUT de la unidad ( @ )
Conecte estos terminales a los terminales CD (o AUX) del
amplificador mediante el cable RCA estéreo suministrado.
Para obtener mäs informaciôn acerca de las conexiones,
consulte las instrucciones de funcionamiento del
+ Las conexiones de los terminales de salida line out izquierdo (L) y derecho (R) deben conectarse a los terminales (izquierdo y derecho) correspondientes del amplificador u otro aparato.
Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT (OPTICAL) de la unidad (@ )
Conecte este terminal al terminal de entrada éptica de un amplificador mediante un cable de fibra éptica (de venta en comercios).
+ Utilice un cable 6ptico seguro.
Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT (COAXIAL) de la unidad ( @ )
Conecte este terminal al terminal de entrada digital de un amplificador mediante un cable de fibra coaxial (de venta en comercios).
CONEXIONES Conexiôn del cable de alimentaciôn suministrado
Solo para modelos de Asia y Generales
Modelos para Europa y Reino Unido
A una toma de corriente con el cable de alimentacién suministrado
(Solo para modelos de Asia y Generales) El interruptor VOLTAGE SELECTOR situado en el panel trasero de la unidad debe ajustarse a la tensiôn principal de su emplazamiento ANTES de enchufar la unidad a una toma de corriente. Un ajuste incorrecto del interruptor VOLTAGE SELECTOR podria causar daños en la unidad y provocar el riesgo de incendio. Gire el interruptor VOLTAGE SELECTOR a la derecha o a la izquierda hasta la posiciôn correcta utilizando un destornillador de punta plana. La opciones de voltaje son las siguientes: . CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
H Conexién de la unidad a una toma de corriente
Enchufe el cable de alimentacién suministrado a la
conexiôn AC IN del panel posterior de la unidad y,
después de realizar las demäs conexiones, conéctelo a la
Conexiôn de dispositivos USB Esta unidad tiene un puerto USB y permite acceder a los archivos MP3 o WMA que tenga guardados en un dispositivo USB. Conecte el dispositivo USB al puerto USB del panel delantero de la unidad.
PRECAUCION No desconecte el dispositivo USB mientras est en funcionamiento, o si el indicador USB parpadea.
M Dispositivos USB compatibles
Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash, lectores de tarjetas o reproductores de audio portätiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
+ Algunos dispositivos podrian no funcionar adecuadamente, aunque cumplan los requisitos.
+ No conecte otros dispositivos que no sean de clase de almacenamiento masivo USB: cargadores USB, concentradores USB, equipos PC, discos duros externes, etc.
+ Si introduce dos o mâs tarjetas de memoria al mismo tiempo en el lector de tarjetas conectado al puerto USB de la unidad, solo se detectarä una de ellas.
+ Yamaha y sus proveedores rechazan cualquier responsabilidad por la pérdida de datos guardados en los dispositivos USB conectados a la unidad. Como precauciôn, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos.
+ La reproducciôn y el suministro de energia con todo tipo de dispositivo USB no estän garantizados.
Este manual describe cômo manejar la unidad con el control remoto. Para manejar la unidad desde el panel delantero, utilice los botones correspondientes.
Los iconos [Audio CD], [Data Disc] y [USB Jin
que se pueden utilizar.
ican los formatos de datos de müsica
FUNCIONAMIENTO BASIC YAMAHA (ms O ="
1 Pulse POWER para encender la unidad.
2 Pulse CD/USB para alternar entre el modo de disco y el modo USB.
Cuando el modo USB estä seleccionado, se ilumina el indicador USB, y cuando est4 seleccionado el modo de disco, el indicador USB se apaga.
ste se conserva, aunque apague la unidad.
Inicio de la reproducciôn
H Reproducciôn de discos
1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco, y cargue un disco.
Etiqueta hacia arriba.
OPENCLOSE Bandeja del disco
+ Cuando cargue un disco, coléquelo sobre las guias del disco (4 marcas que aparecen en la bandeja del disco).
+ Si el disco se coloca incorrectamente, es posible que no se pueda leer. Si esto sucede, abra la bandeja del disco y vuelva a colocar el disco.
2 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
OPENCLOSE También puede cerrar la bandeja del disco si pulsa D>, una tecla numérica, o bien empujando suavemente el borde delantero de la bandeja. Si la bandeja se cierra de uno de estos modos, comenzarä automäticamente la reproduccién:
3 Pulse para iniciar la reproduccién.
En el caso de un Audio CD, la reproducciôn empieza desde la primera pista, mientras que en un Data Disc, se sigue el orden alfanumérico de los nombres de los archivos.
Informaciôn de la pantalla en el paso 2 Audio CD
Tiempo de grabaciôn total de un disco
Nümero total de archivos
OLN3INYNOIONNA FUNCIONAMIENTO BASICO H Reproducciôn de dispositivos USB Conecte el dispositivo USB al puerto USB del panel delantero. (Para obtener mâs informacién, consulte la pâgina 8.)
Si se selecciona el modo USB (se enciende el indicador USB), aparece el primer nombre de archivo en el visor del panel frontal (consulte la pâgina 12) y la reproducciôn empieza automäticamente por orden de fecha de creaciôn si hay archivos reproducibles en el dispositivo USB.
Para desconectar dispositivos USB Pulse C1 para detener la reproducciôn y desconecte el cable USB.
No desconecte el dispositivo USB mientras esté en funcionamiento, o si el indicador USB parpadea.
Para hacer una pausa en la reproducciôn
[audio cp ][ bataDise ][ us |
Para parar la reproducciôn
[Audio cp |[ DataDise |[ USB ]
Si pulsa D de nuevo, la reproducciôn se iniciarä en la primera pista.
Para desconectar la alimentaciôn
Pulse POWER de nuevo.
Si apaga la unidad con el modo de disco seleccionado, la siguiente vez que encienda la unidad, el disco de la bandeja empezarä a reproducirse automäticamente. Si apaga la unidad con el modo USB seleccionado, el dispositivo USB conectado empezard a reproducirse automäticamente.
Para reproducir una pista deseada
Seleccione la pista deseada mediante las teclas numéricas.
Ejemplo: para seleccionar el nümero 12 Pulse “1” y, a continuaciôn, “2”.
1 2 Se mostraré la informaciôn que se incluye a continuaciôn.
; cp TRAK El nümero de pista seleccionado
La reproducciôn se iniciarä en 2 segundos. Nota
Esta operaciôn no estä disponible para Data Disc y USB.
Ê2 También puede sel durante la reprodu
cionar y reproducir la pista que desee
FUNCIONAMIENTO BASICO Para mejorar la calidad del audio * Estas operaciones también se pueden realizar para d (modo PURE DIRECT) + Rene pérciones bin as pusden calin euando la uidad
estä en pausa. [AudiocD |[-pataDise |[__USs | + Estas operaciones también se pueden realizar mediante las teclas KKXI/<KI y > DA del panel delantero.
pReDREcT Para avanzar o retroceder répidamente durante la La unidad se establece en modo PURE DIRECT. reproducciôn
+ Elindicador PURE DIRECT se ilumina
+ La salida digital se apaga. [Audio cp |[ DataDise |[ USB ]
+ La pantalla del panel delantero se apagarä, y solo se mostrarän los indicadores y mensajes minimos necesarios durante la reproduccién
Para avanzar râpidamente, pulse > una vez durante la reproduccién.
Conéctese utilizando los terminales ANALOG OUT cuando CN utilice el modo PURE DIRECT (consulte la pâgina 7). a Z 0 ] + Vuelva a pulsar PURE DIRECT para desactivar el modo Para retroceder râpidamente, pulse << una vez 2 PURE DIRECT. durante la reproduccién. 2 + Este ajuste se conserva, aunque apague la unidad. ñ S É
Para saltar al principio de la pista (ss deseada
Para reanudar la reproduc punto que desee.
[audio cp |[ batapise ][ usB |
Para iniciar la reproduccién desde el pri la siguiente pista, pulse 15 una vez.
+ Estas operaciones también se pueden realizar para discos Data Disc/USB,
+ El sonido se puede apreciar durante estas operaciones en ambas direcciones, aunque con cierto ruido. Esto resulta ütil para localizar una posiciôn concreta en una pista, o para comprobar el contenido râpidamente. Puede que no escuche ningün sonido, en funciôn del archivo MP3/WMA.
+ Cada vez que pulse <k1 0 D. la velocidad de büsqueda aumenta en dos niveles.
+ Estas operaciones también se pueden realizar manteniendo pulsadas las teclas KK/<K 0 DE 511 del panel delantero durante 2 segundos ms.
Para iniciar la reproduccién desde el pri la pista actual, pulse << una vez.
Para iniciar la reproducciôn desde el principio de la pista anterior, pulse «< dos veces.
FUNCIONAMIENTO BASICO Cambio de la pantalla del panel delantero
H Cuando se reproduce un disco Audio CD Para seleccionar las siguientes pantallas del panel delantero (0) - (@), pulse DISPLAY.
(D Tiempo transeurrido para la pista actual (ajuste predeterminado)
[© TRACK F 11 3:59 +
@ Tiempo restante para la pista actual
co TRAGK RENAN DISPLAY F 11 -14:07 +
@ Tiempo restante para el disco TON FAN
M Cuando se reproduce un disco Data Disc o un dispositivo USB Puede visualizar temporalmente el nombre de archivo si pulsa DISPLAY.
Estos cjemplos de pantalla del panel delantero corresponden a un archivo MP3.
(D Tiempo transeurrido para la pista actual Mrs
DISPLAY Regresa a la visualizacién normal tras @ Nombre de archivo* mostrar un nombre de archivo.
Mrs Piano concer) *_ 28 caracteres mâximo
Esta unidad solo puede mostrar caracteres alfanuméricos.
Para cambiar el brillo de la pantalla del panel delantero
Pulse DIMMER para cambiar el nivel de brillo de
la pantalla del panel delantero. RES
+ Durante la reproducciôn, el brillo se reduce ligeramente, a
DIMMER menos que se haya seleccionado el nivel mâximo. + El brillo puede disminuir temporalmente durante algunas operaciones, a menos que se haya seleccionado el nivel Cada vez que pulse DIMMER, el nivel de brillo cambiarä mäximo. en el orden siguiente: + Este ajuste se conserva, aunque apague la unidad.
Mäximo (mâs brillante) + Nivel 1 (ajuste predeterminado) - Nivel 2 -> Nivel 3 (ms oscuro) > Mäximo
REPRODUCCION ALEATORIA Laudio cp | [ bataDise ][ us ] Nota Las pistas se pueden reproducir aleatoriamente.
Estas operaciones también se pueden realizar para discos Data Disc/USB, Para realizar la reproduccién aleatoria
Pulse D y, a continuaciôn, RANDOM.
RANDOM Para cancelar la reproduccién aleatoria Pulse O1.
OLN3INYNOIONNA REPETICION DE LA REPRODUCCI Repeticiôn de un elemento seleccionado
S (Repeticiôn ünica) Se reproduce repetidamente una pista individual.
[Audio cp ][ Datapise ][ USB Para reproducir una pista individual o todas las pistas repetidamente, pulse REPEAT durante la reproducciôn. ALL (Repeticién completa)
El modo de repeticién de la reproducciôn cambia cada vez Se reproducen repetidamente todas las pistas del disco. que se pulsa REPEAT.
Estas operaciones también se pueden realizar para discos Data
— Disc/USB, La repeticiôn de la reproducciôn también funciona con la REPEAT n reproduccién programada y la reproduccién aleatoria. REP ALL (Repeticién completa) (desconectado) —
REPETICION DE LA REPRODUCCION Repeticiôn A-B Para cancelar la repeticién A-B "T . . Pulse de nuevo A/B para que “A-B” desaparezca del visor Para repetir una secciôn especifica de una pista, pulse A/B
durante la reproducciôn para establecer dos puntos, uno de inicio y otro de finalizaciôn. Notas
+ No es posible establecer la repeticiôn A-B de una pista a otra
pista. 1 Pulse A/B para seleccionar el punto de ini + Esta operaciôn no estä disponible para Data Disc y USB. de la repeticiôn de la reproduccién + Si para la reproduccién pulsando D, la repeticin A-B se cancelarä.
AB + La repeticiôn A-B no estä disponible cuando la unidad estä en (CA > J A modo PURE DIRECT.
2 Pulse A/B para seleccionar el punto de finalizacién de la repeticién de la reproduccién.
REPRODUCCION PROGRAMA Se mostrarä la informaciôn que se incluye a
Audio CD : continuaciôn.
Es posible personalizar el orden de reproducciôn de hasta AI pulsar “6 50 pistas almacenadas en un disco Audio CD. Esta operaciôn no est disponible para Data Disc y USB.
El nümero de pista seleccionado
Al pulsar ENTE œ PROG .Po01, p001:33)] Elnümero total de pistas Eltiempo total de las programadas en el pistas programadas en momento actual el momento actual
Repita esta operaciôn para programar mâs pistas. Puede volver a seleccionar la misma pista.
1 Pulse para parar la reproduccién. Nota
Si pulsa PROGRAM en el modo de entrada de programaciôn saldrä al modo de reproduccién normal, aunque se hayan almacenado pistas programadas.
PROGRAM » _ sd Poo o0oo + En este modo, la pantalla del panel delantero se muestra . . . normalmente, aunque la unidad Se mostrarä la informacién que se incluye a esté en el modo PURE DIRECT. continuacién. La unidad se establece en modo de entrada de co TRAK PROG programacién. . 6, _ 0:02 3 Programe la pista deseada pulsando la tecla I I ani i La pista actual El tiempo transcurrido numérica correspondiente y ENTER. para la piste actual
Para reiniciar la reproduccién del programa, pulse C- tras pulsar PROGRAM.
La reproduccién se inicia a partir del primer nûmero de pista programada.
Para borrar la pista programada
Existen varios métodos, tal como se describe a continuaciôn.
M Para borrar la ültima pista programada
Pulse CLEAR durante el modo de entrada de
CLEMR Se mostrarä la informaciôn que se incluye a continuaciôn.
El nümero total de pistas programadas en el momento actual
Se borrarä la ültima pista programada.
M Para borrar todas las pistas programadas Pulse CLEAR tras salir del modo de entrada
CLEMR Se mostrarä la informaciôn que se incluye a continuaciôn.
PGM CLEAR Se borrarän todas las pistas programadas. La pantalla se apagard después de 2 segundos.
El tiempo total de las pistas programadas en el momento actual
Cambiar al modo USB, abrir la bandeja del disco o apagar la unidad con el botôn POWER borrarä todas las pistas programadas.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS/ARCHIVOS MP3 Y WMA M Discos que se pueden reproducir en esta unidad
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir discos compactos que muestran los distintivos que se indican a continuacién. No intente insertar otros tipos de discos en la unidad. La unidad también puede reproducir discos compactos de 8-cm.
. Discos compactos (audio digital) Los discos mäs comunes para los discos compactos de audio de venta en los comercios.
… Discos de audio digital CD-R y CD-RW Discos CD de müsica creados mediante copia en un disco CD-R o CD-RW (incluidos los archivos con formato MP3 o WMA).
US CR DIGITAL AUDIO Notas
compact + Asegürese de usar un disco CD-R o CD-RW Û [l (G de una marca reconocida. GET * Asegürese de usar un disco CD-R o CD-RW que incluya el texto siguiente en el disco o en diet la funda del disco.
Û FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY + Asegürese de utilizar discos CD-R o CD-RW finalizados.
Discos CD-TEXT Los discos grabados con datos de texto,
Bora Aube como titulos de älbum, titulos de canciones y nombres de artistas. Aunque estos discos pueden reproducirse en reproductores de CD comunes, los datos de texto no se mostrarän. Nota
Es posible que este reproductor de CD no pueda reproducir algunos discos CD-RW, o discos que no se hayan grabado correctamente.
Para evitar un mal funcionamiento de la unidad: +. No utilice discos con formas
especiales (corazôn, etc.)
disponibles en el mercado, dado
que podrian dañar la unidad.
+ No utilice discos que tengan adheridas etiquetas o pegatinas. Si utiliza este tipo de discos, podria atascarse en la unidad o dañarla.
M Acerca de los archivos MP3 y WMA Data Disc USB Puede reproducir archivos MP3 y WMA grabados en un
disco CD-R/CD-RW 0 almacenados en un dispositivo USB.
MP3 MP3 es una tecnologia eständar, un formato que permite comprimir una secuencia de audio en un archivo de tamaño reducido. No obstante, el nivel de calidad original del sonido se mantiene durante la reproducciôn. Los formatos reproducibles son: + MPEGr-1 Audio Layer-3 Velocidad de bits“: 32-320 kbps Frecuencia de muestreo: 44,1/48/32 kHz + MPEG-2 Audio Layer-3, 2 Velocidad de bits*: 8-160 kbps Frecuencia de muestreo: 24/22,05/16 kHz. .5 Audio Layer-2 160 kbps Frecuencia de muestreo: 12/11,025/8 kHz *_ Se admite velocidad de bits variable.
WMA “WMA (Windows Media Audio)” es un formato de archivo de Microsoft para codificar archivos de audio digital similar a MP3, aunque permite comprimir los archivos a una velocidad superior a la de MP3. Los formatos reproducibles son: + Versiôn 8 + Versiôn 9 (se admiten velocidades de bits variable y eständar, Pero no Professional y Lossless.) + High Profile Velocidad de bits*: 32-320 kbps Frecuencia de muestreo: 48/44, 1/32 kHz + Mid Profile Velocidad de bits: 16-32 kbps Frecuencia de muestreo: 22,05/16 kHz
*_ Se admite velocidad de bits constante y variable.
(continüa en la pâgina siguiente)
NOTAS SOBRE LOS DISCOS/ARCHIVOS MP3 Y WMA Notas
+ La reproducciôn de discos Data Disc se inicia en orden alfanumérico.
+ La reproducciôn para dispositivos USB se inicia segiün la fecha y hora de creaciôn.
+ Los archivos WMA (DRM) con protecciôn del copyright no se pueden reproducir en esta unidad.
+ El disco debe ser compatible con la especificaciôn 1509660.
+ Esta unidad no muestra los datos de texto incluidos en archivos.
+ El nûmero mâximo de archivos y carpetas es el que se indica a continuacién.
0 de archivos 512 999
0 de carpetas 255 255
Nümero mäximo de archivos
5 255 por carpeta sil ù
Œ Notas sobre el uso de los discos compactos + Manipule siempre los discos con cuidado para no rayar la superficie.
+ Los discos compactos no se desgastan con el uso, pero si la superficie se daña al manipular un disco, la calidad de reproducciôn puede verse afectada.
+ Asegürese de utilizar un marcador con punta de fieltro, o un rotulador, para escribir en la etiqueta del disco. No utilice un boligrafo, lapicero ni ningün otro ütil de escritura con punta dura, porque pueden estropear el disco y afectar negativamente a la calidad de la reproducciôn.
+ No flexione los disco!
+ Si no va a utilizar un disco, retirelo de la unidad y guärdelo en una funda.
+ Cuando extraiga 0 almacene un disco, tenga cuidado de no rayar la superficie de reproducciôn.
+ Los discos compactos no se ven afectados por pequeñas motas de polvo o huellas digitales en su superficie, pero aûn asf, es preciso mantener las superficies limpias. Para ello, se debe utilizar un trapo limpio y seco.
No realice movimientos circulares. La superficie se debe limpiar desde el centro hacia afuera.
+ No utilice limpiadores para discos ni productos antiestäticos o quimicos, dado que podrian dañar iremediablemente la superficie del disco.
+ No exponga los discos a la luz solar directa ni a temperaturas o humedad elevadas durante un periodo prolongado de tiempo, dado que esto podria curvar o dañar los discos de algün modo.
Para reproducir un CD de 8-cm Coléquelo en la cavidad interior de la bandeja del disco. No coloque un CD normal (12-cm) sobre un CD de 8-cm.
CION DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona normalmente, realice las siguientes comprobaciones para determinar si el problema se puede
corregir con los procedimientos sugeridos. Si el problema no se puede corregir o si no figura en la columna Problema:
desconecte el cable de alimentaciôn y péngase en contacto con un distribuidor o un centro de servicios autorizado de Yamaha para solicitar asistencia.
: . Consulte Problemas Causas posibles Soluciones ie la pâgina La unidad no se El cable de alimentaciôn no estä conectado a la _ | Conecte el cable de alimentaciôn firmemente. enciende. conexiôn AC IN del panel trasero o no estä 8 enchufado a la toma de corriente. La bandeja del Hay algün objeto extraño que obstruye la Examine cuidadosamente la bandeja y extraiga no se cierra bandeja el objeto extraño. _ completamente. La reproduccién del | El disco est dañado. Examine el disco cuidadosamente y sustitüyalo disco no comienza. si es necesario. — e ha condensado humedad en el lector lser. Una vez que haya encendido la unidad, espere de 20 a 30 minutos antes de intentar reproducir _ un disco. El disco se ha colocado al revés. Vuelva a colocar el disco con la etiqueta hacia , arriba El disco estä sucio. Limpie el disco. 18 El formato de archivos MP3 o WMA no es Sutituya el disco por un disco correctamente compatible con esta unidad grabado y que se pueda reproducir en esta 17 unidad El disco CD-RW (regrabable) no se ha grabado | Sutituya el disco por un disco correctamente correctamente grabado y que se pueda reproducir en esta 17 unidad. El disco utilizado no es un disco eständar que se | Sutituya el disco por un disco correctamente pueda reproducir en esta unidad grabado y que se pueda reproducir en esta 17 unidad. La unidad est en modo USB: Cambie al modo de disco pulsando CD/USB 5,9 La reproducciôn Las conexiones del dispositivo USB no son Vuelva a conectar el dispositivo USB. & USB no comienza. | correctas. El formato de archivos MP3 o WMA no es Sutituya el archivo por otro correctamente compatible con esta unidad grabado y que se pueda reproducir en esta 17 unidad. La unidad est en modo de disco Cambie al modo USB pulsando CD/USB 5,9 La reproducciôn El disco puede estar rayado o dañado. Examine el disco cuidadosamente y sustitüyalo tarda en empezar o si es necesario. 18 empieza en el lugar equivocado. No se oye sonido. | Las conexiones de los cables de salida son Conecte los cables correctamente. Si el incorrectas. problema continüa, es posible que los cables 7 estén defectuoso: El amplificador no funciona correctamente Coloque los controles del amplificador en la …: posiciôn de entrada correcta. El componente El modo PURE DIRECT estä activado. Desactive el modo PURE DIRECT. O bien, conectado a las realice una conexiôn analôgica tomas DIGITAL OUT n no reproduce sonido.
SOLUCION DE PROBLEMAS
: : Consulte Problemas Causas posibles Soluciones un la pâgina Se producen La unidad estä expuesta a vibraciones o Coloque la unidad en otro lugar. “saltos” en el impactos. = sonido. El disco estä sucio. Limpie el disco. 18 El sonido emite un | Las conexiones de los cables no son correctas. | Conecte firmemente los cables de audio. Si el “zumbido”. problema continüa, es posible que los cables 7 estén defectuosos. Se oyen El sintonizador est demasiado cerca de la Separe aün més el sintonizador y la unidad interferencias de un | unidad. sintonizador cercano.
Se oye un ruido procedente del interior de la bandeja del disco.
Es posible que el disco esté curvado.
El control remoto no funciona o funciona incorrectamente.
La distancia 0 el ängulo son incorrectos.
El control remoto funciona en una distancia mäxima de 6 m y a no mâs de 30 grados fuera 6 del eje del panel delantero.
La exposiciôn directa a la luz solar o a una fuente de luz (un tubo fluorescente de tipo invertidor, etc.) puede estar dañando el sensor del control remoto de la unidad
Coloque la unidad en otro lugar.
Las pilas se estän acabando.
ESPECIFICACIONES Secciôn de audio + Respuesta de frecuencia
+ Relaciôn señal a ruido
* Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie del objetivo en el bloque de recepciôn éptica.
Modelos de EE.UU. y Canadä Modelo para Australia
Modelos para Europa y Reino Unido Modelos para Asia
CA 120 V, 60 Hz CA 240 V, 50 Hz CA 220-240 V, 50 Hz
y Generales CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz CA 220 V, 60 Hz CA 220 V, 50 Hz
Modelo de Corea Modelo de China
16W 435 x 96 x 300 mm 62kg
Todas las especificaciones estän sujetas a cambios sin previo aviso.
Garantia limitada para el Ârea Econémica Europea (AËE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantfa, péngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirié el producto. Si usted tiene aleuna dificultad, péngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su pafs. Podrä encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http:/www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido)
El producto tiene una garantia de dos años, a partir de la fecha de la compra original
jue cubre las reparaciones de las averfas que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra 0 en los materiales empleados en su fabricacién. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas ms abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreciôn de Yamaha, sin cobrar ningn honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se réserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique més o se considere que las reparaciones resultan poco econémicas.
Condiciones de la garantia
El producto defectuoso DEBERÀ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el cédigo del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicaciôn que describa detalladamente la averfa. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podré ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envio.
El producto DEBERÀ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Ârea Econômica Europea (AEE) o Suiza.
El producto no deberä haber sido sometido a ninguna modificacién ni alteraciôn, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
De esta garantia se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periédico y la reparaciôn 0 sustituciôn de piezas debidos al desgaste natural.
b.. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorizacién.
() Embalaje inadecuado 0 maltrato, cuando el producto est siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal 0 no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalaciôn o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas 0 de seguridad vigentes en el pafs donde éste se utiliza
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilaciôn inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, onde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del pafs donde se usa y/o con la especificaciôn esténdar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.
(1) Productos que no estän relacionados con AV (audio visual).
Los productos sujetos a la “Declaraciôn de Garantfa de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http:/swww.yamaha-hifi.com’ 0 httpx/www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) Cuando las garantfas del pafs donde se compra el producto y del pafs donde éste se usa son diferentes se apli producto. Yamaha no se hard responsable de ninguna pérdida 0 daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sélo se hard responsable de la reparaciôn 0 sustitucién del producto. Haga una copia de seguridad de cualquier configuraciôn 0 datos personalizados, ya que Yamaha no se hard responsable de ninguna alteracién o pérdida que tal configuraciôn o datos puedan sufrir. Ésta garantéa no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplic concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
ré la garantia del pafs donde se usa el
ibles vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
Informacién para Usuarios sobre Recoleccién y Disposiciéôn de Equipamiento Viejo y Baterias Usadas
Estos s‘mbolos en los productos, embalaje, y/o documentacién que se acompañe significan que los productos electrénicos y eléctricos usados y las baterfas usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperacién y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterfas usadas, por favor Ilévelos a puntos de recolecciôn aplicables, de acuerdo a su legislacién nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterfas correctamente, ayudar a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podrfa surgir de un
inapropiado manejo de los desechos. Para mayor informacién sobre recoleccién y reciclado de productos viejos y baterfas, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestiôn de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirié los articulos.
[informacién sobre la Disposicién en otros paises fuera de la Unién Europea] Estos simbolos sélo son välidos en la Unién Europea. Si desea deshacerse de estos articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposiciôn.
Nota sobre el simbolo de la bateria (ejemplos de dos simbolos de la parte inferior): Este simbolo podria ser utilizado en combinaciôn con un sfmbolo quimico. En este caso el mismo obedece a spuesto por la Directiva para el elemento quimico involucrado.
es sil pañnos 8 nanke
ManualFacil