UV9 - Radio del coche JENSEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UV9 JENSEN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio de coche con pantalla retráctil |
| Pantalla | Pantalla a color motorizada |
| Tamaño de la pantalla | No especificado |
| Lector | CD/MP3 |
| Radio | FM/AM |
| Compatibilidad de audio | MP3, WMA |
| Entrada auxiliar | Sí |
| Salida de audio | No especificado |
| Controles en el volante | Compatible |
| Alimentación | 12V |
| Dimensiones | Estándar 1 DIN |
| Conectividad | No especificado |
| Funciones adicionales | Visualización de la hora, RDS |
| Idiomas del menú | Multilingüe |
| Instalación | Tablero del coche |
Preguntas frecuentes - UV9 JENSEN
Preguntas de los usuarios sobre UV9 JENSEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UV9 - JENSEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UV9 de la marca JENSEN.
MANUAL DE USUARIO UV9 JENSEN
Manual de Instrukiones
Gracias por elegir los productos Jensen. Esperamos que encontrar en este manual instrucciones claras y fáciles de seguir. Si se toma uno poco instantos para leerlo,axyacer como utiliser todas las functions de su nuevo radio Jensen para su mayor detrenimiento.
Preparación 25
Instalacion 28
Controles e Indicadores 29
Control Remoto 30
Utilización del Monitor TFT 32
Instrucciones de Operacion 33
Menu de Configuración 35
38
1. operación de videoDVD/vcd 40
Operación de audio de DVD/CD 43
Operación MP3/WMA 44
SolutiOn de Problemas 46
Especificaiones 49
TABLE DES MATIÈRES
Felicitaciones por su compra del Receptor Multimedia Móvil Jensen Phase Linear UV9.
Es acontejal leer Completely las instrucciones antes de起初 la instalacion. Recommendamos hacer instalar su Jensen Phase Linear UV9 por una tienda reconocida.
Characteristicas
DVD
- Proporción del Aspecto - Total y Normal
Avance Rápido - 2X, 4X, 8X y 32X
Cármara Lenta - 1/2, 1/4, 1/6 y 1/7
Reproducción, Pausa, Detencion, Pr|ximo Capitulo y Capitulo Previo
CD / MP3 / WMA
CD Compatible con Texto
Compatible con etiqueta ID3
- Búsqueda de Directorio (Solamente MP3 / WMA)
- Acceso Direto a Pista via Control Remoto
Quema hasta 1500 archivos MP3 y WMA en un DVD+R/RW
- Búsqueda de Pista Audible en Avance / Retroceso (CDDA Solamente)
- Aleatorio, Repetición e Introducción
Reproducción, Pausa, Detencion, Prxima Pista y Pista Previa
AM-FM
- Espacimiento de Frecuencia de EEUU/Europa/Latinoamérica/Asia
- Programación de 30 estaciones (18 FM / 12 AM)
Estereo / Mono Automática
Local / Distante - Almacenimiento Automático / Exploración de Vista Previa
Cable Adaptador Multimedia A / V (Vendido por
Separado)
- Permite conectar Dispositivos Multimedia Portátils via Entradas A/V
4 Conductores con Conectores 3 mm para iPod / Zune Video, etc.
Chasis
DIN 1.0 (Importar / ISO-DIN Montables)
- Pantalla LCD Giratoria Hacia Fuera y Arriba Motorizada
- Pantalla LCD Secundaria Tipo Segmento / 8 Caracteres
LCD de Matriz Activa TFT de 7" con Cobertura Antibrillo
336.960 Subpixels (1440 ancho x 234 alto)
Tono de Pixel - 0.321 ancho x 0.370 alto
- Ajuste de Ángulo de Inclínación de Pantalla
- Confirmación por Tono de Bip (Oportun de encendido o apagado On-OFF)
- Sistema de Control de Calor - Enfiambre por Aire Forzado que Mantiene los Sets de Chips Operando a Temperatas Nominales
General
- Compatible con Navegación (Solamente Nav101 o NAV102)
Control Remoto Infrarrojo de 44 Teclas - Una Salida de Video Compuesto para Pantallas Adiconiales
- Entrada de Audio/Video en Panel Delantero
- Dos Entradas Auxiliares de Audio / Video para Consola de Juego, Camcorder, Navigacion, etc.
Control de Tono de Tres Bandas (Graves, Medios y Agudos) con Ocho Curvas de Ecualizacion Preconfiguradas
Salida de Linea Delantera, Posterior y de Altavoz de Graves
Control de Fase de Altavoz de Graves - 0 ~ 180 grados
Control de Volumen Programable - Entrada de Camara Posterior (Vista de Imagen Normal y Espejo)
- Modo de Calibración de Pantalla Táctil
Salida de Linea 2VRMS - Todos los Canales
Control de Audio Rotativo - Interfaz SWC - Compatible con adaptor PAC de Interfaz de Control Volante SWI-PS, vendido por separado
Equipamento Opcional
- NAV101/NAV102
El UV9 es "compatible con navigation". Antes de acceder arialquier funcion de navigacion,usteddebe comprar e instalar el modulo de navigacion (NAV101 o NAV102). Todas las instrucciones de instalacion y operacion seran incluidas con el modulo de navigacion. Una vez que el modulo de navigacion está connectado y operando adeuadamente, el modo de fuente NAV seactivar.MIJtras el modulo de navigacion no esta instalado,la option NAV aparece en gris,indicando que la direccion no está disponible.
- Camara Posterior
El UV9 es "compatible con cármara". Antes de accederequalquier funcion de cármara,usted debe comprar einstalar una cármara de video posterior. Una vez que la cármara posterior está connectada y operandoadequadamamente, el modo de fuente CAMERA seactivar.Mientras la cármara no esté instalada,la optionCAMERA aparece en gris,indicando que la funciona no está disponible.
Lo que hay en la Caja
- Unidad Principal UV9
- Manga de DIN simple
- Arnés de cableo
- Cable de extension del sensor de freno de mano
- Equipo de montaje
- Anillo de ajuste cosmétrico
- Control Remoto
- Manual del Propietario
- Guía de Inicio Rápido
Herramientos y Materiales
Usted necessitará lasSIGUIENTES herramientos y provisiones para instalar su UV9:
- Destornilladores de estrella (torx), plano y Phillips
Cuter ypeladores de cables - Herramentas para quitar el radio existente (destornillador, set de llaves de tubo y除外 herramente).
Cintaaisladora
Herramienta crimpadora
Luz de testeo y medicacion de voltios - Conectores para crimpadora
Cable de calibre 18 para conexiones electricas
Cable para altovoz de calibre 16-18
[CUIDADO! Solamente conecte la unidad a una fuente de alimentacion de 12 voltios con toma a tierra adecuada.
¿CUIDADO! Nunca instale esta unidad sobre su operación y visión pueda interferir con las conditiones de manejo seguro.
[CUIDADO! Para reducir el riesgo de accidente de tránito (excepto cuando utilise la-camera de video para mirar hacía除外) nunca usa la función de pantalla de video cuando maneje el vehiculo.Esta es una violación a la ley federal.
J CUIDADO! Nunca desarme o ajuste la unidad.
[CUIDADO! Para prevenir lesiones porCHOque electrico o incendio, nunca exponga la unidad a humedad o agua.
JCORDO! Nunca utilise discos irregulares.
[CUIDADO! Para prevenir días al mecanismo adentro de la unidad, evite impactos en el monitor TFT.
[CUIDADO! Utilizar un fusible inappropriado puede causar dano en la unidad y resultar en incendio.
jCUIDADO! El monitor emplea un mecanismo motorizzato automatico. Para evitar daños al mecanismo central, por favor, no empujé, jale o mueva el monitor manualmente.
Desconexión de la Batería
Para prevenir un cortocircuito, asegúrese de apagar la igidón y quitar el cable negativo (-) de la batería antes de la instalación.
NOTA: Si el UV9 se instala en un automóvil equipado con unaunidad a bordo o una computadora de navigación, no desconnecte el cable de la bateria. Si el cable se desconecta, la memoria de la computadora pueda borrarse. Bajo estas conditiones, sea muy cuidadoso durante la instalación para evaporar un posible cortocircuito.

CABLEADO
INSTALLACION
Preinstalación
- Presione las palancas metálicas en también lados para quitar la media manga del radio.

PREPARE LA RADIO
- Instale la media manga.
a. Instale el adaptor si esnecessary (optional).
b. Instale la media manga bajo el adaptador o del tablero (solamente utilise los tornillos provistos). No fuerce la manga al introducirla en la abertura o provoque que se doble.
c. Localice la série de lengüetas para doblar en la parte superior, inferior y costados de la manga de montaje. Con la manga Completely insertada en la aperture del tablero, doble hacer afuera todas las lengüetas que Sean necessities para que la manga quede asegurar firmamente al tablero.
d. Instale las correas de soporte para hacer que la unidad sea más estable.

INSTALE DE MEDIA MANGA
jCUIDADO! Tenga cuidado de no dañar el cableado del automóvil.
3. Ubique el radio en fronte de la aperture del tablero de眼看er tal que los cables podan pasado por la manga de montaje.
Cableado
Complete el cableado como se ilustra en el diagrama de cableado en la párgina 27. Una vez que se haya completado el cableado, conecte;nuevamente el terminal negativo de la batería. Si no hay un ACC disponible, conecte la punta del ACC a la alimentación de energia con un interruptor.
NOTA: Cuando reemplace un fisible, asegúrese de utiliser el tipo y amperaje correcto para evitar dañar el radio. El UV9 utilizes un fusible mini ATM de 10 amperes, ubicado en la caja de filtro negra en linea con el arnés de cables principal.
Instalación Final
Luego de completar las conexiones del cableado, encienda launidad para confirmar la operation (el interruptor de la ignacion debe estarencendido).Si launidad no opera, verifique;nuevamente todas las conexiones de cables hasta que se soluzione el problema. Una vez que se alcanza una operation correcta,apague el interruptor de ignacion y proceda con el montaje final del chassis.
- Conecte el adaptor del cableado a un arnes de cableado existente.
- Conecte la punta de la antenna.
- Cuidadosamente deslice el radio bajo de la media manga, asegurándose que ellucko correcto está hacer arriba, hasta que está Completely colocado y que las presillas lo traben en su lugar.
NOTA: Para una correcta operación del equipo de CD/DVD, el chasis depear está montado Dentro de los 20^ de horizontalidad. Asegürese de que launidad esté montada Dentro de este limite.
- Adjunte un extremo de la cinta de soporte perforada (provista) al perno en la parte trasera del chasis'utilizing la tuerca hexagonal provista. Asegure elOTHER extremo de la cinta perforada a una parte segura del tablero, ya sea arriba o abajo del radio, utilizing un

INSTALLACION FINAL
tornillo y una tuerca hexagonal provista. Doble la cinta hasta colocarla en la posicion necesaria.
jCUIDADO! La parte trasera del radio debe estar soportada con la cinta para prevenir dano al tablero debido al peso del radio o prevenir una operation Incorrecta debido a la vibracion.
- Vuelva colocarrialquier objeto que haya SACado del tablero.
Instalacion del ISO-DIN final
- Quite el anillo de ajuste.
- Monte los soportes de fabrica en el nuevo radio utilizingos tornillos de su antiguo radio.
- Deslice el chasis del radio a la aperture del tablero y asegúrelo.
- Reinstale el panel del tablero.

INSTALLACION DEL ISO-DIN FINAL
CONTROLS E INDICADORES
1. OPEN/CLOSE
Presione para activar el Sistema mecánico automatico y mover el monitor TFT a una posición visible. Presione-Newamente para cerrar el TFT.
2. PIC/DISP
Presione paraaabstarBrilloyContraste(Vea"Configuracion deImagen/Pantalla"enla pagina32).Conel monitor cerrado, presione para ver informacion alternative de la pantalla del LCD.Cuando el modulo de navigacion está connectado al UV9,mantenga presionado paraunarla interfazde usuario de navigacion.La pantalla TFTdebe estar abierta para que opere esta funciona.
3.AS/PS
Presione para almacenar automaticallyestaciones de radio fuertes en losSES canales de memoria en la banda actual.
4. WIDE/BAND
Presione paraaabstar el aspecto de la imagen en pantalla en una de dos options:Full (Total),Normal or STANDBY.Con el monitor cerrado, presione el boton BAND para embarr entre tres bandas FM y dos bandas AM.
5. TILT-/<<
Presione paraaabstar el ángulo de pantalla bajo a pasobomantenga presionado paraaabstar el ángulo en movimientocontinuo. Con el monitor cerrado, presione para buscar haciaatras.
6. TIL + / >>
Presione paraaabstar el ángulo de pantalla bajo a bajo o mantenga presionado paraaabstar el ángulo en movimiento continuo. Con el monitor cerrado, presione para buscar hacía adelante.
7. Pantalla LCD
8. MUTE
Presione para silenciar el receptor. Presione nuevomente para reasumir el sonido.
NOTA: El UV9 posee la funciona Softmute, que permit incrementar o disminuir el volumen gradualmente cuando la funciona MUTE se activa o desactiva.
9. Receptor de Control Remoto IR
10. SRC
Presione para encender la unidad. Mantenga presionado para apagar la unidad. Cuando esté encendido, presione una vez para selecciónar el modo de reproduccion.

11. BOTON GIRATORIO DE VOLUMEN
Gire paraaabstar el volumen.Presione ylibere para ingresar y/o confirmar las configuraciones de audio.Presione y mantenga presionado para activar la configuracion Local (LOC). Mantenga presionadoNuevoamente paraapagar la recepcion Local.
12. RESET
Presione para reinicuar la configuración del sistema a como sale fábrica (excepto la contraseña y la configuración de bloqueo de padres).
13. A/V Input
Adhiera un dispositivo A/V compatible.
14. USB Interface Connector
Conecte un dispositivo USB para reproducir ARCHivos de música o video.
15. Pantalla TFT
16. (▲)
Presione para eyectar un disco. Presione y mantenga presionado para reinicir la posicion del mecanismo central.
CONTROL REMOTO
Table 1: Funciones del Control Remoto
| Botón | Función | ||||
| Nombre | Ref# | DVD | VCD | RADIO | CD/MP3/USB |
| MENU | 1 | Ingsesa al menú principal del disco | Enciende o apaga el PBC cuando reproduce VCD | ||
| TITLE | 2 | Ingsesa al menú de titulos del disco | Reproduce los primeros diez seguidos de cada capítulo/titulo | ||
| MUTE | 3 | Alterna salute de audio encendido/apagado | Alterna salute de audio encendido/apagado | Alterna salute de audio encendido/apagado | Alterna salute de audio encendido/apagado |
| POWER/ | 4 | Enciende/apaga | Enciende/apaga | Enciende/apaga | Enciende/apaga |
| AUDIO | 5 | Cambio el audio del len-guajé en la reproducción de un disco | |||
| REPT A-B | 6 | Configurar para reproducir en repetitionación desde A hasta B | Configurar para reproducir en repetitionación desde A hasta B | ||
| REPT | 7 | Repite la reproducción del capítulo actual | Repite la reproducción del capítulo actual | Repite la reproducción de la pista actual | |
| SRC | 8 | Selección el modo de reproducción | Selección el modo de reproducción | Selección el modo de reproducción | Selección el modo de reproducción |
| SUBTITLE | 9 | Selección de lenguaje para el subtitulo | |||
| DISP | 10 | Muestra informática sobre la reproducción | Muestra informática sobre la reproducción | Muestra informática sobre la reproducción | Muestra informática sobre la reproducción |
| ANGLE | 11 | Reproduce el disco en unDIFFÉrente ángulo para una escena | Reproduce un CD de Imá-genes con ángulo difer-ente del exhibido | ||
| ▶ | 12 | Adelante el contenido del disco | Adelante el contenido del disco | Adelante el contenido del disco | |
| VOL - | 13 | Baja el volumen | Baja el volumen | Baja el volumen | Baja el volumen |
| VOL + | 14 | Sube el volumen | Sube el volumen | Sube el volumen | Sube el volumen |
| | | | | 15 | Selección el capítulo pre-vio para reproducir | Selección el capítulo pre-vio para reproducir | Busca una estación de radio disponible bajo en Frequencia | Selección la pista previa para reproducir |
| | / | | | 16 | Detiene la reproducción/ Inicia la reproducción | Detiene la reproducción/ Inicia la reproducción | Detiene la reproducción/ Inicia la reproducción | |
| ▶ | | 17 | Selección el capítulosignificanta para reproducir | Selección el capítulo significanta para reproducir | Busca una estación de radio disponible subiendo en Frequencia | Selección la pista significa para reproducir |
| | / BAND | 18 | Detiene la reproducción | Detiene la reproducción | Selección banda FM/AM | Detiene la reproducción |
| GOTO | 19 | Va a un momento determinado y reproduce | Va a un momento determinado y reproduce | ||
| ← | 20 | Reproducción lenta/ reproducción hacía atrás lenta | Reproducción lenta/ reproducción hacía atrás lenta | ||

NOTA: Su control remoto puede ser ligeramente distinguir del que se exibe ahora enImagen. El diagrama superior es solamente ilustrativo.
Tabla 1: Funciones del Control Remoto
| Botón | Función | ||||
| Nombre | Ref# | DVD | VCD | RADIO | CD/MP3/USB |
| ZOOM | 21 | Se acerca o se aleja de una imagen | Se acerca o se aleja de una imagen | ||
| PIC | 22 | Muestra parámetros de configuración | Muestra parámetros de configuración | ||
| EJECT | 23 | Eyecta el disco | Eyecta el disco | Eyecta el disco | Eyecta el disco |
| ♀ | 24 | Reduce el ángulo de inclínación del monitor | Reduce el ángulo de inclínación del monitor | Reduce el ángulo de inclínación del monitor | Reduce el ángulo de inclínación del monitor |
| ∧ | 25 | Incrementa el ángulo de inclínación del monitor | Incrementa el ángulo de inclínación del monitor | Incrementa el ángulo de inclínación del monitor | Incrementa el ángulo de inclínación del monitor |
| DISP | 26 | Selección modo de reprodución: FULL (total) o NORMAL. | Selección mode of reproducción: FULL (total) o NORMAL. | ||
| 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0 (Numeric Keypad) | 27 | Ingesa directamente al capítulo | 1-6 selección lo que está en memoria en la banda actual | Ingesa directamente a la pista | |
| CLEAR | 28 | Borra lo ingreso o vuelve hacer皇后 para corregir errors en modo de Acceso Directo | Borra lo ingreso o vuelve hacer皇后 para corregir errors en modo de Acceso Directo | Borra lo ingreso o volvería hacer皇后 para corregir errors en modo de Acceso Directo | Borra lo ingreso o volvería hacer皇后 para corregir errors en modo de Acceso Directo |
| SETUP | 29 | Muestra el menú de Con-figuración | Muestra el menú de Con-figuración | Muestra el menú de Con-figuración | Muestra el menú de Con-figuración |
| SCAN | 30 | Reproduce los primeros diez segundos de cada pista | |||
| OPEN/CLOSE | 31 | Abre/Cierra el monitor TFT | Abre/Cierra el monitor TFT | Abre/Cierra el monitor TFT | Abre/Cierra el monitor TFT |

NOTA: Su control remoto puede ser ligeramente distinguido del que se exhibe ahora enImagen. El diagrama superior es solamente ilustrativo.
UTILIZACION DEL MONITOR TFT
Abrir/Cerrar el Monitor TFT
Abrir el Monitor TFT
Presione el botón OPEN (1) en el panel delantero o presione el botón (▲, 31) en el control remoto para activar el mecanismo que mueve la pantalla hacía una posición visible.
Cerrar el Monitor TFT
Presione el botón OPEN (1) en el panel delantero o presione el botón (▲, 31) en el control remoto para volver la pantalla a su compartmento.
Abrir Automátamente el Monitor TFT
Si "TFT Auto Open" está en posición "on" (encendido) cuando launidad está encendida, el monitor automatistically se mueve hacía una posición visible.
Si "TFT Auto Open" está en "off" (apagado) cuando launidad está encendida, presione el botón OPEN (1) o el botón (31) en el control remoto para mover el monitor a una posición visible.
Si la abertura automática del TFT está en "Manual", la pantalla no se cerrará cuando la llave se apague.
Ajuste de Ángulo de Inclínación del Monitor
Una característica conocida de los paneles LCD es la calidad de laImagen en relacion al ángulo de visión. El ángulo del monitor se puedaaabstar para una visión optimautilizando uno de los seguidentes métodos:
Ajuste de Angulo Paso a Paso
- Presione el botón (A) o (V) en el control remoto paraaabstar el ángulo de inclínación de la pantalla bajo a pasobajo.
Presione el botón TILT - (5) o TILT+ (6) en el monitor paraaabstar el ángulo de inclinación de la pantalla de un paso por vez.
Ajuste de Angulo Continuo
- Mantenga presionado el botón (A) o (V) en el control remoto paraaabstar el ángulo de inclínación en movimiento continuo.
- Mantenga presione el botón TILT - (5) o TILT+ (6) en el monitor paraaabstar el ángulo de inclinación en movimiento continuo.
Proporción de la Imagen
Presione el botón DISP (10) en el control remoto o el botón WIDE (4) en el monitor paraaabstar la proportión de laImagen de la?sigue forma:

FULL (CINE)
Toda la pantalla se extiene
horizontalmente a una proportiún 16 a
- La proportiún de extension es la misma enequalier punto.
NORMAL

LaImagen en pantalla convencionaltiene una proportiencia de 4 a 3
horizontal a vertical,øjando un area en blanco en los lados derecho e izquierdo de la pantalla.
Configuración de Imagen / Pantalla
Table 2 Modos de Salida de Video Muestra el modo de salute de video para cada fuente de reproduccion.
Table 2: Modos de Salida de Video
| Fuente de Reproducción | Modos de Salida de Video |
| AM/FM TUNER | Modo RGB |
| DVD | Modo RGB |
| AUX IN | Modo CVBS |
*CVBS - Señas de base de banda de video compuesta (Composite Video Baseband Signal)
Procedimiento de Ajuste de Parámetro
Paraaabstar las configuraciones depellalla,realice los seguidentes pasos:
- Ingrasar en Modo de Configuración de Calidad de Imagen:
Presione el botón PIC (22) en el control remoto o el monitor (2).
- Seleccione los elementos a configurar:
Presione el botón giratorio (11) en el panel de control para selecciónar brillo con "BRIGHT", contraste con "CONTRAST" o "COLOR".
- Configure los Parámetros:
Presione los botones VOL +/- (13, 14) en el remoto o
gire el control (11) en el panel de control paraaabstar el parámetro selecciónado.
4. Salir del Modelo de Configuración de Calidad de Imagen:
Presione el botón PIC (22) en el control remoto o el monitor (2).
Bloqueo de Freno de Estacionamento
Cuando el cable rosa de estacioncimiento está connectado al circuito de Freno de Estacioncimiento, el monitor TFT delanteromostatrá video solamente cuando el Freno de Estacioncimiento está activado. (Cuando el cable rosa está puesto a tierra via el circuito de Freno de Estacioncimiento, se做不到el video).
Mecanismo de Movimiento de Monitor
Si ocurre una obstruccion en la ruta del monitor, las medidas de proteccionesionalespuedentomarparapreventir daños en el mecanismo o monitor:Luego de executar el procedimiento de proteccion, se reasume la operation normal presionando el boton OPEN (1) o desconectando y reconectando la energia.
Table 3: Medidas de Proteccion del Monitor
| Obstruccion | Proteccion Propia | Botón OPEN Presionado | Energía Reconnectada |
| Monitor hacía afuera horizontal-mente | El monitor de guarda automática-mente en la unidad | Monitor todo extendido de forma hori-zontal | El monitor de guarda automática-mente en la unidad |
| Monitor hacía aden-tro horizontal-mente | La unidad se detiene en un punto de obstruccion | Monitor extendido completeness de forma hori-zontal | El monitor de guarda automática-mente en la unidad |
| Monitor hacía afuera vertical-mente | La unidad se detiene en un punto de obstruccion | El monitor gira de vuelta hacía la unidad | El monitor gira de vuelta hacía la unidad |
| Monitor hacía aden-tro vertical-mente | La unidad se detiene en un punto de obstruccion | El monitor gira de vuelta hacía la unidad | El monitor gira de vuelta hacía la unidad |
Luego de executar el procedimiento de proteccion, se reasume la operation normal presionando el boton OPEN (1) o disconnectando y reconectando la energia.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
Encendido / Apagado
Presione el botón /SRC (6) en launidad (o el botón (4) n el control remotó) para encender launidad. Los botones en la parte delantera de launidad se encienden y el estatus del modo actual aparece en el LCD (7). Internacionalmente, encender launidad presionando el botón OPEN (1) y abriendo la pantalla TFT.
Mantenga presionado el botón ±b para apagar launidad. El monitor de vuelve al compartmento principal.
Un sonido audible confirmía la selección de cada función. El tono de Bip se pueda desactivar a工程技术 del menu de Configuración.
Mudo
Presione el botón MUTE (8) en el panel delantero o el botón MUTE (3) en el remoto para enmudecer el volumen de la unidad. Presione el botón MUTE-Newamente para restablecer el volumen. "MUTE" aparece en el LCD. Ajustar el volumen o utiliser cualesera de las unidades de configuración de audio Cancela la funciona de enmudecer. Si el cable de mudo "MUTE" está connectado, la calidad del audio se enmudece cuando una llama de téléphone se recibe en el téléphone del auto o cuando se realiza navigación verbal.
Selección de Fuente de Reproduccion
Cuando el monitor está cerrado, presione el botón SRC (10) en el panel delantero o (8) en el control remoto para Cambiar entre fuentes de reproducción de audio disponibles en elARRY. AM/FM, DISC, USB y AUX IN. El modo se muestra en la pantalla LCD.
Menu de Fuente
Usted también puede usar la pantalla táctil paraCambiar la fuente a trovés de SOURCE MENU. Para acceder al menu de fuente, toque la esquinasuperior izquierda de la pantalla o presione el botón SRC (10).

Toque los botones DISC, RADIO, USB, NAVI, AUX o CAMERA para seleccionar la fuente correspondiente.
Dispositivos Externos
Dispositivos periféricos externos, incluyendo una consola de juegos, camcorder, unidad de navigation, iPod, Zune, etc. se pueda conectar a esta unidad via calidad RCA using ano Cable Adaptador Multimedia A/V (no incluido).

Conecte el dispositivo externo al Cable Adaptador Multimedia A/V y fuego conecte el cable al conductor de entrada A/V INPUT (13) en la delantera del radio. Seleeccione el modo "AUX" o "AUX IN" (cuando el monitor está cerrado) para acceder a dispositivos auxiliares. Usted no可以选择 controlar directamente los dispositivos externos conectados por A/V INPUT.
Selección de Piel
Toque el botón SKIN, colocado en la esquina inferior derecha del menu de fuente (SOURCE MENU) (vea "Menu de Fuente" en la páginá 33), para elegir una unaImagen de fondo alternatively para la pantalla táctil.
Ajuste de Volumen
Aumento / Disminución del Volumen
Para incrementar o bajo el volumen, gire el control rotativo (11) en el panel delantero o presione los botones VOL+/- (13,14) en el control remoto. Cuando el volumen alcanza "0" o "40", un sonido de bip indica que el limite de ajuste se alcanzo. La pantalla LCD o TFT exhiben el nivel de volumen por 3 segundos.
Volumen de Encendido Programable
Esta característica permite al usuario selectionar el volumen de encendido sin que influya el volumen al momento de apagar la unidad. Para usar esta funciona, el monitor TFTDebe estar visible.
Para programar un nivel espécífico de encendido, gire el control giratorio (11) paraaabstarel volumen a un nivel deseado.Mantenga presionadoel botón giratorio,mñtras se muestra en pantalla el icono del altovo amarillo y la indicación de nivel. La unidad sonará con un bip para confirmar la configuración del volumen de encendido.
Menu de Control de Audio
La función de Control de Audio le permite ajustar fácilmente su sistemas de audio para alcanzar las caracteristicas acústicas de su vehiculo, las cuales varian de(acuerdo al tipo de vehiculo y sus medidas. Una configuración adequada del Balance izquierdo-derecho y delantero-trasero potencia los efectos del ecualizador de la cabin.
Presione el botón giratorio (11) en el panel de delantero para acceder al menu de audio.
- Use los botones +/- de la pantalla táctil paraaabrear las configuraciones para una referencia de audio.
- Paraaabstar lafuncion de audio usingo el control remoto,realice lossiguientes pasos:
a. Presione los botones (>>|)/(|<) (17, 15) paraDSL a funcion de audio a ajustar.
b. Presione el botón >/|| (16) para seleccionar la。,opacion iluminada.
c. Presione los botones | , | >>o<< (12, 15, 17, 20) en el control remot paraaabstar la configuracion selectionada a la configuracion deseada.
Table 4: Ajustes de Audio
| Función Audio | Rango de Ajuste |
| EQ | User (Numero) |
| Acoustic | |
| Urban | |
| Rave | |
| Latin (Latino) | |
| Dance | |
| Hip Hop | |
| Rock | |
| BASS | -14 a +14 |
| MID | -14 a +14 |
| TREBLE | -14 a +14 |
| SUB | -14 a 0 |
| FAD | Rejilla |
| BAL | Rejilla |
NOTA: El modo EQ automatistically cambiará a "USER" cuando se ajusten unidades de audio individuales.
El-menú de Audio saldra automatistically bajo de cincosegundos de inactividad. Para pagar rápidamente, toque laesquina superiorrente de pantalla o mantenga presionadoel botón giratorio (11).
Reinicio del Sistema
Para corregir una interruptionsión del sistema u另一边 operation ilegal, utilise la punta de un lápiz para presionar el botón de reinicio (12) colocado en la parte inferior de lainstitution. Luego de lainstitution reestablece todas las config

[RESET] Button
NOTA: Si launidad se reinicia cuando está en ejaculation un DVD, el DVD reasume su reproduccion una vez que el reinicio se complete.
Control Giratorio (SWC)
El UV9 es compatible con el adaptor SWI-PS para control giratorio de PAC (Pacific Accessory Corporation). Un conector hembra de 3.5 mm (etiquetado "SWC Interface") en
la parte posterior de launidad principal permitte la
conectividad con el adaptorador PAC. Por favor, lea las
instrucciones incluidas con el adaptorador PAC para Obtener
informacion detallada de instalacion.
Funciones del SWC
Los controlles siguientes está disponible para la mayoría de los vehículos:
-
Vol Down: Bajar Volumen
-
Vol Up: Subir Volumen
-
Mute: Mudo
-
Seek Down / Previous Track / ** Preset Down: Búsqueada hacía Abajo / Pista Previa / ** PreseLECTION做到 Abajo
-
Seek Up / Next Track / ** Preset Up: Búsqueada hacía Arriba / Próxima Pista / ** PreseLECTIONado hacía Arriba
-
SRC: Fuente
-
** Select:Selección de **
-
** Select:Selección de **
-
Band: Banda
** Si está disponible en el vehiculo botones adiconiales del control giratorio, 7 y 8 se pueda asignar a la estas unidades.
Esta funciona para no estar disponible en algunos vehículos.
Si "Select" (funrientes 7 u 8) se mantiene presionado y la funciona 4 se presiona por un momento, se seleccionará Preselección hacía Arriba. Si "Select" (funrientes 7 u 8) se mantiene presionado y la funciona 5 se presiona por unmomento, se seleccionará Preselección hacía Abajo.
MENUE DE CONFIGURación
Para acceder a las configuraciones del sistema, presione el botón SETUP (29) en el control remoto o toque el botón en la pantalla para ingresar al menu "SETUP". El submenu "GENERAL" aparece iluminado en azul.
| SETUP MENU | ||||
| DEMO | General | Language | Audio | Back |
| Rating | Clock Mode | 12Hr | ||
| Hardware | Clock | 04:31 AM | ||
| P.VOL | Tuner Region | USA | ||
| TS Cal | Beep | On | ||
Accediendo a los Items del Menu
Toque el nombre del submenú, presione los botones de direccion << , >> , |<< , o>> (20, 12, 15, 17) en el control remoto para selectionar un submenú (Lenguaje, Audio, RDS, etc.).

Estas caracteristicas disponibles para ajustarse bajo la optacion de submenu iluminada apareceran en el centro de la pantalla.
Ajustando una Función
- Use la pantalla táctil para selecciónar la funciona a ajustar.
- Ingrese el camino de opicon para la caracteristica que usted desea ajustar presionando la pantalla tactil o presionando el boton ≥slant 11 (16) en el control remoto. Un
submenu aparece en segunda fila con la option selectionada remarcada en azul.
- Selección un nuevo valor usinga la pantalla taktil o presionando los botones >> o << (12, 20) en el control remoto.
- Utilice la pantalla táctil o presione el botón >/|| (16) en el control remoto para confirmar la configuración.
Funciones del Submenu General
| Configu ración | Opciones | Función |
| Modo Reloj | 12Hrs | El reloj muestra el horario en 12 horas realizando AM y PM. |
| 24Hrs | El reloj muestra el horario en 24 horas hasta las 23:59. | |
| Reloj | (HH:MM) | El reloj aparece en la esquina superiora derecha de pantalla y en el LCD durante ciertas operaciones. NOTEA: La indicacion AM/PM cambiará cuando siga ajustando las horas pasadolas 12. |
| Region de Sin-tonía | Estados Uni-dos | · Espaciatede Frecuencia AM - 10kHz · Espaciatede Banda AM - 530kHz~1720kHz · spaciatede Frecuencia FM - 200kHz · Banda de Frecuencia FM - 87.5MHz~107.9MHz |
| S.Amer1 | · Espaciatede Frecuencia AM - 10kHz · Espaciatede Banda AM - 530kHz~1720kHz · Espaciatede Frecuencia FM - 100kHz · Banda de Frecuencia FM - 87.5MHz~108.0MHz | |
| Arabia | · Espaciatede Frecuencia AM - 9kHz · Banda de Frecuencia AM - 531kHz~1620kHz · Espaciatede Frecuencia FM - 100kHz · Banda de Frecuencia FM - 87.5MHz~108.0MHz | |
| China | · Espaciatede Frecuencia AM - 9kHz · Banda de Frecuencia AM - 522kHz~1620kHz · Espaciatede Frecuencia FM - 100kHz · Banda de Frecuencia FM - 87.5MHz~108.0MHz |
| Configu-ración | Opciones | Función |
| S. Amer2 | · Espaciatede Frecuencia AM - 5kHz · Banda de Frecuencia AM - 520kHz~1600kHz · Espaciatede Frecuencia FM - 100kHz · Banda de Frecuencia FM - 87.5MHz~108.0MHz | |
| Europa | · Espaciatede Frecuencia AM - 9kHz · Banda de Frecuencia AM - 522kHz~1620kHz · Espaciatede Frecuencia FM - 50kHz · Banda de Frecuencia FM - 87.5MHz~108.0MHz | |
| Corea | · Espaciatede Frecuencia AM - 9kHz · Banda de Frecuencia AM - 531kHz~1602kHz · Espaciatede Frecuencia FM - 200kHz · Banda de Frecuencia FM - 88.1MHz~107.9MHz | |
| Bip | On: Encen-dido | Cuando está encendido, un sonido audible confirmá la selección de cada funciona. |
| Off: Apa-gado | No hay sonidos de bip. |
Funciones del Submenu Lenguaje
Si un DVD所提供 más de 1 Subtitulo o languaje de Audio, todos los languajes están disponibles para ser seleccionados durante la reproduccion. Si el DVD no所提供 el languaje selectionado, antes se utilizes el languaje predeterminado.
| Configura ción | Opciones | Función |
| OSD | Inglés | Lo que muestra la Pantalla aparece en inglés. |
| DVD Audio | Inglés | El Audio del DVD se escauchuen inglés cuando la option está disponible. |
| DVD Subti-tle | Inglés | Los subtoyutos del DVD automatistically aparecen en inlgés cuando está disponible. |
| Auto | Los subtoyutos del DVD aparecen de ac器do al lenguaje de subtoyulo por defecto en el disco. | |
| Off | Los subtoytos del DVD no aparecen automatistically. | |
| Disc Menu | Inglés | El menu DVD (si aplica) se muestra en inlgés. |
Funciones del Submenu Audio
| Configuración | Opções | Función |
| DRC | Off | Emplee el Control de Rango Dinámico para mejor reproducción en volúmenes bajos. |
| On | ||
| Altavoz de graves (sub-woofer) | Off | Encienda/Apague el altovoz de graves. |
| On | ||
| Fase de Altavoz de Grave | 0 | Salida de altovoz de grave en fase |
| 180 | Salida del altovoz de graves FUERA DE fase | |
| NOTA: Dependiendo de su instalación, revertir la fase del altovoz de graves pueda incrementar la salute de Graves. | ||
| Subfiltro | 80Hz | Selecciónando una Frequencia de cruzamiento configura una Frequencia de corte del LPF (filtró de pasobajo) del altovoz de graves (subwoofer) y el HPF (filtró de pasobajo) del altovoz “SMALL”. La configuración de Frequencia del Cruzamiento no Tiene efecto si el altovoz de graves está en “OFF” o si可疑 other altovoz está configurable en “LARGE”. |
| 120Hz | ||
| 160Hz |
Clasificando Funciones del Submenu
Elistema de DVD tiene una función debloqueo de padres incorpORA para prevenir que personas no autorizadas vean contentsos restringidos. Predeterminamente, elistema de calificacion está desbloqueado. Una vez configurado, el
bloqueo de padres se desbloquea solamente con la contraseña correcta. Una vez que se ingresa la contraseña, la calificación está lista para ser configurada.
| Configuración | Opções | Función |
| Contraseña | - - - - | Ingrese una restraina de 4 dígitos para activar la funciona de clasificacion ("Rating"). |
| Rating: Clasifi-cación | 1. Para Niños | Selección el nivel de clasifi-cación adequado para la audi%-encia a la que se dirige. Usted pueda sustituir con una clasificación más alta utiliz-zando su restraina. |
| 2. G | ||
| 3. PG | ||
| 4. PG-13 | ||
| 5. PG-R | ||
| 6. R | ||
| 7. NC-17 | ||
| 8. Adulto | ||
| Carga de Fabrica | Reinicio | Selección "Reset" (reiniciar) para reestablisher la configu-racion de fabrica para el sistemas de clasificacion sola-mente. |
Para reestablecer la contraseña, acceda al menu "RATING" e ingrese la contraseña actual. Una vez que se ingresa la contraseña correcta, usted accede al Campo "Password" e ingresa lareshueva contraseña.
NOTA: Guarde la contraseña y manténgala en un lugar seguro para futura referencia. La clasificacion de cada disco estáemarksa en el disco, en su envoltorio odocumentación. Si el disco no Tiene clasificacion, la función de bloqueo de padres no está disponible. Algunos diseos restringen solamente porciones del disco y el contenido apropiado se va. Para detalles, por favor refiérase a la descripción del disco.
Funciones del Submenu de Hardware
Si la CAMERA de video posterior está conectada, la unidad encendida y el monitor TFT está retraído bajo de la unidad, el monitor TFT automatistically se mueve a la posicion de visión y el modo Camara se selección al pagar a marcha
REVERSAL. Cuando se cambia a MARCHA, el monitor TFT se retrae hacía adentro nuevo.
| Configura ción | Opciones | Función |
| Cámara Adentro | Normal | |
| Espejo | ||
| Apertura Automática del TFT | On | El panel TFT se abre automatistically cuando launidad se enciende. |
| Off | Usted debe presionar el botón OPEN (1) paraaabrir el panel TFT. | |
| Manual | Cuando la ignisión está apa-gada, el panel TFT NO se retrae si previamente estáhacia afuera | |
| Entrada de Video (EI circuito de entrada detecta automática-mente la sealsnal de video desde una fuente Aux In). | NTSC | Las señales de color salen en el formatting estándar NTSC. |
| PAL | Las señales de color salen en el formatting estándar PAL. | |
| Auto | La calidad de seal de color cambia automatistically bajo en el video la sealsnal de entrada de video actual - NTSC o PAL. |
Si el monitor está en modo de pantalla, el monitor automatistically cambia a modo CÁMARA (CAMERA) cuando se maneja en reversa. Cuando se detiene el retroceso, el monitor vuelve al modo original.
Funciones del Submenu VOL.P
| Configura ción | Opcione s | Función |
| Fuente | Radio | Elija una fuente para la cuales a usted le gustaría incrementar el volumen relativo (LEVEL). |
| Disco | ||
| AUX IN1 | ||
| AUX IN2 | ||
| Nivel | 0-6 | Incrementa el volumen relativo para la fuente especified hasta 6 decibees. |
TS Cal (Calibración de Pantalla)
Para acceder a la funciona "Calibración de Pantalla" del menu de configuración (SETUP), selección la.option "TS CAL".
Luego de ingresar al modo calibracion, unamarca aparece en la esquina del cuadrante de la pantalla. Para起初ar la calibracion, mantenga presionado la marca en cruz por un segundo hasta que se mueva alproximo cuadrante. Continuque para cada cuadrante hasta que haya completado la calibracion.
Saliendo del Menu de Configuración de Sistema
Para salir del modo de configuración y reasumer una reproducción normal, presione el botón SETUP (31) en el control remot o toque el botón BACK en la pantalla.
OPERACION DE RADIO
Pantalla del Sintonizador de TFT

- Indicador de Banda de Radio Actual
- Indicador de Frecuencia de Radio
- Reloj
- Indicador de Transmisión en Estéreo
- Indicador de Transmisión de Señal Local Fuerte
- Estaciones de Radio Preseccionada: Toque para llamar estaciones preseccionadas
- Información sobre la funciona actual
- Toque para acceder rápido a la configuración de nivel de Ecualizador.
- Toque para acceder la pantalla de entrada directa
- Indicador de Estaciones Actualmente en Memoria
- |<< : Toque paraocular hacia atrás
-
: Toque paraocular hacía adelante
- <<: Toque para sintonizar hacía atrás un lugar
-
: Toque para sintonizar hacía delante un lugar
- BAND: Toque para cambiar extra bandas AM/FM
- AS: Toque para guardar estaciones automatamente
- Toque para ver el menu de fuente (SOURCE MENU) y seleccionar una nuevo fuete de reproduccion
- MEM: Vea la pantalla usada para ingresar el canal actual en la memoria preconfigurada
- :Toque para ver el menu de configuracion
- PS (Escaneo Previo): Toque para escanear todas las estaciones disponibles, deteniendose por 5 segundos en cada una y continuando hasta que se selecciona una estacion
Cambiando a Fuente Sintonizador de Radio
Toque la esquina superior izquierda de pantalla (el circulo de RADIO) para ver el menu de fuente (SOURCE MENU). Toque "Radio".
- Presione el botón SRC (10) en el panel delantero o en el control remoto (8) paracaejar a la fuente AM/FM o RADIO.
Selecionando Banda FM/AM
Toque el botón BAND (15) en la pantalla, o presione el botón BAND (18) en el control remoto paracaejar entre las siguides bandas: FM1, FM2, FM3, AM1, y AM2.
NOTA: El botón de banda (BAND) en la unidad solamente travaja cuando el TFT está cerrado.
Búsqueda de Sintonías
Paraoculara:
Toque el boton >> en pantalla.
Presione el boton >>| (17) en el control remoto.
Paraoculara proximaestacionmasabajo:
Toque el boton |<< en pantalla.
Presione el boton | < < | 15 en el control remoto.
Sintonia Manual
Para incrementar o bajo en la fecuencia de sintonía un lugar:
Toque los botones >> o << en pantalla.
Presione los botones >> o << (12, 20) en el control remoto.
Sintonía Directa
Para ingresar una estación de radio directamente, toque el botón o presione el botón GOTO (19) en el control remoto para("");
| FM: ______________MHz | |||
| 1 | 2 | 3 | Exit |
| 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | Enter |
| 0 | Clear | ||
Ingrese la estación de radio deseada usingo el teclado en pantalla. Presione el botón Enter para sintonizar la estación seleccionada. Para salir de pantalla sin cambiar de estación, toque Exit. Para limpar lo ingreso e起初 todo de nuevo, toque Clear.
Utilizando Estaciones Preconfiguradas
Seis botones numerados almacenan y sintonizan estaciones preseccionadas por cada banda. Todas las seis estaciones almacenadas en cada banda (P1 a P6) aparecen en la pantalla.
Almacenando una Estación
- Seleeccione una banda (si es necessario), bajo selec tione una estacion.
- Toque el botón MEM en pantalla (18) para hacer la pantalla de presección.
| Preset: _ | ||
| P1 | P2 | P3 |
| P4 | P5 | P6 |
| Ex i t | ||
- Toque el número preseLECTIONado en elrialle gustariguardar la estacion actual (o toque Exit para cancelar ycerrar elmenu).El numero y la estacion preconfigurados aparecen iluminados.
Llamando una Estación Presecciónada
- Selezione una banda (si es Neededo).
- Toque un botón de presección en pantalla (6) para selecciónar la estación almacenada correspondiente.

Almacenamento Automático / Escaneo de Presección (AS/PS)
Almacenamento Automática (AS)
Para seleccionarphisestacionesfuertes yalmacenarlas en la bandaactual:
- Selezione una banda (si es Neededo).
- Presione el botón AS (3) en el panel de control o toque AS (16) en pantalla por más de 2segundos para activar la función de Almacenimiento Automático (Auto Store).
Las cuales estaciones reemplazan las almacenadas anteriormente en esta banda.
Escaneo Previo (PS)
Para escanear las bandas AM o FMUGCando vistas previas de estaciones disponibles en su area, toque el boton PS (20). Tóquelo nuevo para detener el escaneo previo.
Buscador de Estaciones de Radio Local (LOC)
Cuando la funciona Local está encendida, solamente se reproduceiros radios locales con senal fuerte. Para activar la funciona Local en modo radio AM/FM, mantenga presionado el boton giratorio (11) en el panel delantero. Mantenga presionado el boton giratorio-Newamente para apagar la recepcion Local. Cuando la funciona Local está activa, el indicator LOC en la parte superior de pantalla se illumina.
OPERACION DE VIDEO DVD/VCD
NOTA: Cuando está adecuadamente instalado, el video en DVD no pueda reproducirse en la pantalla TFT principal a menos que el freno de mano está puesto. Si usted intenta ver un DVD cuando el vehiculo está en Movemento, la pantalla TFT muestra "PARKING" con un fondo azul. Las pantallas de video traseras, si corresponde, operarannormally.
Abriendo / Cerrando la Pantalla de Video TFT
Abriendo la Pantalla TFT
Para hacer la pantalla de video TFT, presione el botón OPEN (1). Launidad hace un ruido de bip y bajo se abre.
Cerrando la Pantalla TFT
Presione el botón OPEN (1)-Newamente para cerrar la pantalla TFT. Si la pantalla está en la posición "IN",la misma se mueve hacía aftera antes de cerrarse.
Insertar/Expulsar disco
Luego de insertar un disco DVD, el modo DVD se inicia y comienza la reproduccion del disco.
NOTA: Si el Bloqueo de Padres (Clasificacion) está activado y el disco que se inserta no es autorizzato, se debe ingresar un dato de 4 digitos y/o un disco autorizzato (vea "Clasificando Funciones del Submenu" en la頁ina 36).
No puede insertar un disco si ya hay un disco en launidad o si la misma está apagada.
NOTA: DVD-R y DVD-RW no funciona a menos que la sesión de grabación está finalizada y el DVD cerrado.
Eyectando un Disco
Presione el botón (16) en launidad o en el control remoto (35) para eyectar al disco. Launidad automatísticamente vuelve al modo Radio. Usted pueda eyectar un disco con launidad apagada. Launidad permanecerá apagada cuando de que el disco se eyecte.
Reinicie el Mechanismo de Carga
Si el disco searga normalmente o si ocurre una operacion anomal del mecanismo central,mantenga presionado el boton (16) en la unidad o en el control remoto (23) para reinicuar el mecanismo dearga. La operation normal reasume.
Accediendo a Modo DVD
Paracae bando DVD cuando un disco ya essta adento, presione el boton SRC (10) en el panel delantero o en el control remoto (8) hasta que DISC"aparece en la parte inferior de la pantalla.
Controlando la Reproduccion
Para acceder a los 控roles en pantalla, toque en 1/3 de la parte inferior de la pantalla (sección B). Toque el botón 1/2 para ver una?).


Deteniendo la Ejecución
Presione el botón (■) en la pantalla o el botón /BAND en el control remoto para detener la reproducción del DVD.
Deteniendo la Reproduccion
Toque el botón de reproducción/pausa (> ) en pantalla o presione el botón >/|| en el control remoto (16) para suspender o reasumar la reproducción del disco.
Ejecución en Camara Lenta
Presione el botón << (20) en el control remoto o el botón << en la pantalla para reproducir el titulo actual en lámara lenta. Mantenga presionando y soltando el botón para incrementar la velocidad "2X" a "4X", "8X" y "20X".
Presione > / (16) en el control remoto o toque el botón de reproducción en pantalla ( > ) para reinecer la reproducción normal.
Reproduccion Rápida Hacia Adelante
Presione el botón >> (12) en el control remoto o el botón >> en pantalla para adelantar rápidamente. Mantenga presionando y sostando el botón para incrementar la velocidad "2X" a "4X", "8X" y "20X".
Presione (16) en el control remoto o toque el botón de reproducción en pantalla (>) para reinecer la reproducción normal.
Reproducción en Repetición
Toque el botón REPT (7) en el control remoto o el botón en pantalla para altermar el modo de repetition de acuerdo a lo siguientes:
DVD: Repetir Capítulo, Repetir Túltulo, Apagar Repetir
VCD (PBC apagado): Repetir Simple, Apagar Repetir
NOTA: Para una reproduccion VCD, la funciona repetir no está disponible si PBC está encendido.
Función de Repetición Seccional (A-B)
Utilice la funciona A-B para definir un area específica de un disco para repetir.
- Presione el botón REPT A-B (6) en el control remoto (o el botón A-B en pantalla) para configurar el punto de partida (A) de la sección repetita.
- Presione el botón REPT A-B una vez que alcanzo el punto de finalización deseado (B) de la sección repetida. La porción selecciónada del DVD se repetirá ahora continuamente.
- Presione el botón REPT A-B;nuevamente para cancelar la configuración de la sección A-B y detener la的操作 en repetición.
Accediendo al Menu DVD
Presione el botón MENU (1) en el control remoto paraocular. Use los botones direccionales (flechas) en el control remoto para seleccionar un titulo de un menu o toque el titulo en pantalla.
Presione el botón TITLE (2) en el control remoto o en pantalla para seleccionar un titulo diferente para reproducir.
Presione el botón >/|| (16) en el control remot o presione el botón giratorio (11) para confirmar su selección e起初 la reproducción. Usted también可以选择 selectionar un titulo usinga la pantalla táctil.
Moviéndose a Través de Capitulos
Presione el botón >>| (17) en el control remoto o el botón >>| en pantalla para avanzar al proximo capítulo del DVD.
Presione el botón |< (15) en el control remoto o el botón |< en pantalla para ir al capítulo anterior.
Ira Busesqueada
Durante la reproduccion de DVD o VCD, realizas los siguientes pasos para utiliser la funciona GOTO para acceder a unaubicacionespecifica enel disco:
- Presione el botón GOTO (19) en el control remoto para ingresar al modo "GO TO".
-
Presione los botones >> o << (14, 22) en el control remoto para seleccionar una categoria (iluminada en azul).
-
Para modo DVD,asted peute elegir búsqueda por Hora o Túltó/Capítulo.

Búsqueda de DVD
Title/Chapter - Va a un tiempo-esque con titulo o capítulo
Time - Va a un tiempo-esque del titulo
- Para modo VCD, presione el botón GOTO para elegir entre Búsueda de Pista (Track Search), Búsueda de Disco (Disc Search) y Salir (Exit)..

Búsqueda de Pista en VCD
Tiempo - Va a unmomento especialico enla pista actual
Pista - Va a una pistapecifieda

Búsqueda de Disco en VCD
Tiempo - Va a unmomento especialico enla pista actual
Pista - Va a una pista española
- Ingrese una hora en el Campo realizando el teclado número (29) en el control remoto.
- Presione el botón >/|| (18) en el control remoto o el botón giratorio (11) para ir a unaubicaciónspecifica en el disco.
- Presione el botón GOTO;nuevamente para salir.
Capitulo Direto / Señeción de Pista Entrada Directa del Control Remoto
Durante la reproduccion del DVD, VCD y CD, usted coulde utiliser el teclado número en el control remoto (27) para acceder a una pista directamente. .

Entrada Directa de la Pantalla Táctil
Para selecciónar un capítulo/pista directamente, toque el botón en el control de pantalla para estar el menu de entrada directa.

Ingrese el capitulo/pista deseados usingo el teclado en planta. Presione el boton Enter para sintonizar la estacion selectionada. Para partir de planta sin cambiar de estacion, toque Exit. Para limpar lo ingressado e inicia todo de nuevo, toque Clear.
Viendo un Ángulo de Imagen Alterno (DVD Solamente)
Algunos DVDs contienen escenas que han sido grabadas simultanamente desde differentes ángulos. Para discos grabados en multiples ángulos, presione el botón ANGLE (11) en el control remoto para alternar entre los ángulos disponibles en laImagen en pantalla.
Acercandose
Presione el botón ZOOM (21) en el control remoto para agrandar ypanear laImagen del video utilizingas las siguientesustralianos: "Q1", "Q2", "Q3", "Q4" y "OFF".
Discos con Lenguaje Muitoe (DVD Solamente)
Cambiando el Lenguaje del Audio
Si usted está mirando un disco grabado en multíques lenguas, presione el botón AUDIO (5) en el control remoto para elegir un lenguaje.
Cambiando el Lenguaje del Subilio
Si usted está viendo un disco grabado en multíplles lenguajes con subtitleiros, presione el botón SUBTITLE (9) en el control remoto para elegir el languaje en elrial le gustaría que aparezcan los subtitleiros.
NOTA: Durante la reproduccion de un VCD, presione el botón AUDIO (5) en el control remot para elegir entre Canal Izquierdo, Canal Derecho y Estéreo.
PBC - Control de Reproduccion (VCD Solamente)
Para VCDs con funcionalidad de reproduccion, PBC (control de reproduccion) provee controlles adiconiales para la reproduccion de un VCD.
Presione le botón MENU (1) en el control remoto para alternar la función PBC entre encendido o apagado ("On"/ "Off"). Una vez que el PBC está encendido, la reproducción comienza de la pista uno de la lista de reproducción.
NOTA: Cuando el PBC se activa, el avance=rápido, reproducción lenta y pista previa/sigúiente está disponible. Repetir y selección de pista directa no está disponible.
Cuando el PBC se activa, el seleccionar aleatorio, escaneo o búsqueada automatístico desactiva PBC.
Información de Reproducción
Durante la reproduccion de DVD y VCD, presione el botón DISP (10) en el control remoto paraunar información de reproducción en pantalla, incluyendo el medio en reproduccion y el tiempo de reproduccion actual.
Información de Reproducción de DVD
La",[25]La,[26]La,[27]La,[28]La,[29]La,[30]La,[31]La,[32]La,[33]La,[34]La,[35]La,[36]La,[37]La,[38]La,[39]La,[40]La,[41]La,[42]La,[43]La,[44]La,[45]La,[46]La,[47]La,[48]La,[49]La,[50]La,[51]La,[52]La,[53]La,[54]La,[55]La,[56]La,[57]La,[58]La,[59]La,[60]La,[61]La,[62]La,[63]La,[64]La,[65]La,[66]La,[67]La,[68]La,[69]La,[70]La,[71]La,[72]La,[73]La,[74]La,[75]La,[76]La,[77]La,[78]La,[79]La,[80]La,[81]La,[82]La,[83]La,[84]La,[85]La,[86]La,[87]La,[88]La,[89]La,[90]La,[91]La,[92]La[93]
DVD T:5/8 C:2/16 00:41:28 2/6 Eng
T: 5/8 - "5 / 8" indica el quinto de 8 titulos en el DVD que está reproduciendoactualmente.
C:2/16- "2/16" indica que elsegundo de 16 titulos en el DVD que está reproduciendoactualmente.
- 00:41:28 - "00:41:28" indica el tiempo de reproducción del titulo actual.
- 2/6 Eng - La información de lenguaje indica el segundo lenguaje de 6 (Inglés) queactualmente está en uso.
Información de Reproducción de DVD
La?siguienteinformacionse muestra enla parte superior de la pantalla durante la reproduccionde un VCD:
VCD2.0
T:6/18
00:02:18
VCD2.0 - Formato del disco actual.
T: 6/18 - "6 / 18" indica el sexto de 18 títulos en el VCD que está reproduciendoactualmente.
- 00:02:18 - "00:02:18" indica el tiempo de reproducción del titulo actual.
Información General del Disco
Table 5: Propiedades del disco
| Símbol o | Propietades de Disco de 12 cm | Tiempo de Reprod. Max. |
| DVDVIDEO | Lado simple capa simple (DVD-5) | (Metodo MPEG 2)133关键时刻 |
| DVDVIDEO | Lado simple capa doble (DVD-9) | 242关键时刻 |
| Lado doble capa simple (DVD-10) | 266关键时刻 | |
| Lado doble capa doble (DVD-18) | 484关键时刻 | |
| COMPACT DISC DIGITAL VDEO | Lado simple capa simple (VCD) | (Metodo MPEG 1)74关键时刻 |
| COMPACT DISC DIGITAL AUDIO TEXT | Lado simple capa simple | 74关键时刻 |
Table 6: Simbolos del disco
| Símbolo | Significado |
| ⑧) | Número de lenguajés de voz grabados. El número centroid del icono indica el número de lenguajés en el disco (máximo de 8). |
| 32 | Número de lenguajés en subtitulos disponibles en el disco (máximo de 32). |
Table 6: Simbolos del disco
| Símbolo | Significado |
| 9 | Número de ángulos provistos (máximo de 9). |
| 16:9 LB | Proporción deImagen disponible. "LB" significa Letter Box (Buzón) y "PS" significa Pan/Scan (paneo/escaneo). En el ejemplo en la izquierda, el video 16:9 se pueda convertir a video Letter Box. |
| Indica el número de area sobre el disco se pueda pasado. • Region 1: Estados Unidos, Canadá, Islas del Océano Pacífico Este. • Region 2: Japón, Europa de Oeste, Norte de Europa, Egidio, Sudáfrica y Oriente Medio. • Region 3: Taiwán, Hong King, Corea del Sur, Tailandia, Indonesia y Sudeste Asiático. • Region 4: Australia, Nueva Zelandia, América Central y América del Sur, Islas Oceánicas del Pacífico Sur/Oceania. • Region 5: Rusia, Mongolia, India, Asia Central, Europa del Este, Corea del Norte, África del Norte, Noroeste de Asia. • Region 6: China Continental • ALL: Todas las regiones |
OPERACION DE AUDIO DE DVD/CD
Las instruetiones para control del TFT y de Insertar/Eyectar son las mismas para la operation de DVD y CD. Por favor, vea la sección Operación de Video DVD/Disco para Obtener información sobre这些东西.
El VM9212N pagará música u otros ARCHivos de audio de los siguientes soportes:
CD-DA
CD-R/RW
DVD
DVD+R/RW
DVD-R/RW
Luego de insertar el disco con la pantalla TFT abierta, el titulo del disco y la pista (si está disponible),+junto con el número de pista y el tiempo de reproduccion aparecen enpellalla.
Interfaz de Nombre del ReproduCTOR de CD
Losindicadores en pantalla y lasareas de teclado tactil para la reproduccionde un CD se detallan abajo.

- Pista actual y número total de pistas en el disco
- Tiempo de reproduccion en bajo
- Tiempo actual
- Titulos de las pistas
- Titulo de disco
- : Toque para reproducir/detener un disco
- ■: Toque para detener la reproduccion del disco
-
]: Toque para ir a la pistasuma.
- |<< : Toque para ir a la pista anterior
-
: Toque para avance rápido de la pista actual
-
<<: Toque para retroceso=rápido de la pista actual
- Toque para activar/desactivar el modo de reproduccion en Repetecion
- Toque para activar/desactivar el modo de reproduccion Aleatoria
- Toque para acceder la pantalla de entrada directa
- :Toque para ver el menu de configuracion
- Toque para acceder rápido a la configuración de nivel de Ecualizador
- Toque para ver el menu de fuente (SOURCE MENU) y seleccionar una nuevo fuete de reproduccion
Controlando la Reproduccion
Deteniendo la Ejecución
Toque el botón en pantalla o presione el botón /BAND (18) en el control remoto para detener la reproducción del disco.
Para reasumir la reproduccion, toque el boton /|| en pantalla o presione el boton > / || en el control remoto (16).
Deteniendo la Reproduccion
Toque el botón /|| en pantalla o presione el botón > / || en el control remoto (16) para suspender o reasumir la reproducción del disco.
Explorando las Pistas
Presione el botón >>| (17) en el control remoto o en pantalla para avanzar a la proxima pista en el disco.
Presione el botón |< (15) en el control remoto o en pantalla para ir a la pista anterior.
Reproducción en Repetición
Toque el botón ⇌ en pantalla o el botón REPT (7) en el control remoto para alternar el modo de repetition de(acuerdo a lo).(siguiente):
DVD: Repetir Capítulo, Repetir Titulo, Apagar Repetir
CD-DA: Repetir Uno Solo, Apagar Repetir
CD-R/RW: Repetir Uno Solo, Apagar Repetir
DVD-R/RW: Repetir Uno Solo, Apagar Repetir
Selección de Escaneo de Pista (CD-DA solamente)
Durante la reproduccion de un disco, presione el botón SCAN (30) en el control remoto para reproducir los primeros 10segundosde cada pista.Cuando se alcance la pista deseada, presione SCAN;nuevamente para cancelar la func y reproducir la pista seleccionada.
Selección de Reproducción Aleatoria (RANDOM)
Cuando un disco se detiene, toque el botón en pantalla para reproducir las pistas en el disco enorden aleatorio.
Presione-Newamente el botón (RDM) para cancelar el modo de Reproducción Aleatoria.
NOTA: EI CD-R y CD-RW no funciona a menos que la sesión de grabación se ciderre.
Avance Rápido
Presione el botón >> en pantalla o presione el botón >> (12) en el control remoto para avance rápido. Mantenga presionando y soltando el botón para incrementar la velocidad "2X" a "4X", "8X" y "20X".
Entrada Directa de Pista
Para seleccionar una pista directamente, toque el botón en pantalla para estar el menu de entrada directa.

Ingrese la pista deseada usingo el teclado en pantalla. Presione el boton de ingresar (la flecha) para sintonizar la estacion seleccionada. Para salir de pantalla sin cambiar de estacion, toque Exit. Para limpiar lo ingressado e inicia todo de nuevo, toque Clear.
OPERACION MP3/WMA
Las instrucciones para control del TFT y de Insertar/Eyector son las mismas para la operation de DVD y MP3. Por favor, vea la seccion Operacion de Video DVD/Disco para Obtener informacion sobre这些东西.
Requerimientos de Equipos y Archivos
Este reproductor le permite partirar ARCHivos MP3 y WMA grabados en CD-R/RWs, DVD+R/RWs, y DVD-R/RWs. Para discos CD-RW, por favor asegúrese que está formateado utilizing un método completo y no un método rápido para prevenir una operación de disco ilegal.
Se puede grabar hasta 1500 canrientes/archivos en un disco en un mix de música de un MEGA DVD. No exceed ese número de canrientes/archivos o el disco pueda Presentedar problemas de lecture.
Compatibility del Formato MP3
Los formatos de nombre de ARCHivo listados abajo son compatibles con estaunidad:
- ISOO 9660 - nombre de archivo: Extensaion de archiv de 12 caracteres: 3 caracteres
ISO 9660 - nombre de archivo: Extension de archivo de 31 caracteres: 3 caracteres
Joliet-64caracteres
Si el nombre del ARCHivo o de la carpeta no cumple los estandares del sistema de archivo ISO 9660, pude que no aparezca o se reproducza correctamente. Utilice lasuma configuracion cuando está comprimando datos de audio para su disco MP3:
Rango de Transferencia de Bits: 128kbps
Frecuencia de Muestreo: 48kHz
Cuando esté grabando un MP3 a la capacité máximo del disco, deshabilite grabaciones adiconiales. Para grabar en un disco vacio hasta el máximo de la capacité del disco, utilise la configuración "Disc at once" (Disco de una vez).
Organ de Reproduccion de MP3
Cuando se seleccionen para reproduccion, los ARCHivos y carpetas (Buseseda de Carpetas, Buseseda de Archivos o SeLECTION de Carpetas) se acceden en el orderen en elrial fueeron grabados en el CD. En consecuencia, elorden en el qual se esperque que Sean producidos可以更好 no ser igual al orden en el qual se reproducan. Usted可以选择 selectionar el orderen en el qual archivos MP3/WMA se reproducan grabandolos en un medio como un CD-R con sus nombres de archivos empezando con una secuencia numérica tal como del "01" al "99".
Por exemple, un medio con lasumaje jerarquía de carpetas/archivos está sujeto a Búsqueda de Carpetas, Búsqueda de Archivos o Selección de Carpetas, como se muestra abajo..

El reproductor UV9 reconocerá solamente tres niveles de carpetas y no muestra carpetas conteniendo otheras carpetas. En el exemple de arriba, la unidad做不到ar carpetas 3,4,6 y 8, pero no 2 y 7违法违规 a que no contienen ninguna pista directamente. La carpeta 5 no se reconoce para nada违法违规 a que está en el cuarto;nivel.
Insertando un Dispositivo USB
NOTA: El puerto USB reconocerá la mayoría de los dispositivos de memoria extraíble USB.
- Localice el conductor USB (14) en el frente del radio.

-
Levante la cubierta protectora y descubra la ranura USB.
-
Inserte un dispositivo USB en el conector USB. Launidad leera los ARCHivos de audio/video en el dispositivo USB automatistically.
Para quitar el dispositivo USB, presione el botón SRC (10) paracaebar a othero modo y bajo quitar el dispositivo USB del conector USB.
Interfaz de,Usuario de MP3
Losindicadores en pantalla y lasareas de teclado tactil para la reproduccionde un MP3 se detallan abajo.

- Pista actual y número total de pistas en el disco
- Tiempo de reproduccion en bajo
- Tiempo actual
- Titulos de las pistas
- Información ID3
- /|| : Toque para reproducir/detener un disco
- ■: Toque para detener la reproduccion del disco
-
: Toque para ir a la pista asigniente
- |<< : Toque para ir a la pista anterior
- : Toque para ver lasuma paga de cancellationes
- : Toque para ver la página previa de canções
- DIR -: Toque para ver la carpeta anterior
- DIR +: Toque para ver la carpetasumae
- Toque para acceder la pantalla de entrada directa
- :Toque para ver el menu de configuracion
- Toque para acceder rápido a la configuración de nivel de Ecualizador.
- Toque para ver el menu de fuente (SOURCE MENU) y seleccionar una nuevo fuete de reproduccion
- Nombre de la carpeta
Controlando la Reproduccion
Reproduciendo Archivos MP3/WMA
Luego de insertar un disco MP3/WMA, los ARCHivos pasado en la secuencia del directorio raíz.
NOTA: Cuando queme ARCHivos MP3/WMA en un disco DVD, use la option de 2X o 4X, si está disponible. La velocidad de grabación más lenta le ayudará a eliminar errors de bajo e incrementará la calidad delecture del disco. Internacional use carpetas cuando grabe un gran número de canrientes/archivos en un disco, para melhorar la navigación. Seleectiona la option "Disc at Once" y ciderre su disco.
Deteniendo la Ejecución
Toque el botón en pantalla o presione el botón /BAND (18) en el control remoto para detener la reproducción del disco.
Para reasumir la reproduccion, toque el boton /|| en pantalla o presione el boton > / || en el control remoto (16).
Deteniendo la Reproduccion
Toque el botón ▷/|| en pantalla o presione el botón >/|| en el control remoto (16) para suspender o reasumir la reproducción del disco.
Explorando las Pistas
Presione el botón >>| (17) en el control remoto o en pantalla para avanzar a la proxima pista en el disco.
Presione el botón | << (15) en el control remoto o en pantalla para ir a la pista anterior.
Reproducción en Repetición
Toque el botón REPT (7) en el control remoto para alternar el modo de repetition de acuerdo a lo siguientes: Repetir Solo, Repetir Carpeta, No Repetir.
NOTA: EI CD-R y CD-RW no funciona a menos que la sesión de grabación se ciderre.
Entrada Directa de Pista
Use el teclado número (27) en el control remoto para acceder directamente a ARCHIVOS o presione el botón (vea "Entrada Directa de Pista" en la頁ina 43).
SOLUTION DE PROBLEMAS
Table 7: Soluciones de Problemas
| Problema | Causa | Acción Correctiva |
| GENERAL | ||
| Launidad no enciende | El fusible del radio se quemó | Instale un nuevo fusible con la clasificacion adecuada |
| El fusible de la batería del auto se quemó | Instale un nuevo fusible con la clasificacion adecuada | |
| Operación ilegal | Presione el botón RESET localizzato en la esquina derecha inferior del panel delantero | |
| Control remotno no funciona | Batería vacía | Reemplace la bateria por unaresha |
| Batería instalada incorrectamente | Quite la batería e instálela correctamente | |
| No hay sonido o es bajo | Conexión de salute de audio inadecka | Verifique el cableado y corrijalo |
| Se puso el volumen muy bajo | Incremente el nivel de volumen | |
| Conexión "MUTE" inadecka | Revise el diagrama del cableado y verifique la conexión "MUTE" | |
| Altavoces dañados | Reemplace los altavoces | |
| Balance de volumen fuertamente sesgado | Ajuste el balance del canal a la posición central | |
| El cable del altavoz está en contacto conuna parte de metal del automóvil | Aisle todos los cables de conexión del altavoz | |
| Calidad de sonido pobre o distorsión | Disco pirata en uso | Utilice copias originales |
| Potencia de parlante no compatible con la unidad | Conecte altavoces adecuados | |
| Altavoz está cortado | Verifique el contacto del altavoz | |
| Malfuncioncimiento de Tel-Mute | El cable de "MUTE" está connectado a tierra | Verifique que la conexión "MUTE" no está a tierra y que está apropiadamente aisla |
| Launidad se reinicia sola cuando el motor estáapagado | Conexión incorrecta entre el ACC y el cable del batería positivo | Verifique el cableado y corrijalɔ |
| MONITOR TFT | ||
| El Monitor no se abre automatistically | La aperture automática (Auto Open) del TFT estáapagada | Encienda TFT Auto Open |
| No hayImagen | Conexión incorrecta al cable de freno de estaciónamiento | Verifique el cableado y corrijalɔ |
| PRK SW estáactivado y el frenodestancia-miento no enganchó | Detenga el vehúculo en un lugar seguro y ponga el frenodestacioncimiento | |
| Imagen destellante o interferencia en panta-lla | El DVD no es compatible con la configuración delsystema de TV | Cambie la configuración para acomodarse al disco |
| Conexiones de signaled video inadecka | Verifique el cableado y corrijalɔ | |
| Imagen prolongada o proportión de pantalla alto/ancho inadecka | Configuración de proportión incorrecto | Utilice una configuración de proportión correcta |
| El monitor se detiene en una posición incor-recta | La rutá de movimiento estábloqueada | Presione el botón OPEN para reinicuar elmovimiento del monitor |
| RADIO | ||
Table 7: Soluciones de Problemas
| Problema | Causa | Acción Correctiva |
| Búsqueada de estaciones débil | La antenna del auto no está Completely extendada | Conecte el cable de control de antenna del auto adecuadamente |
| La antenna del auto no está adecuadamente conectada | Conecte el cable de control de antenna del auto adecuadamente | |
| Función LOCAL está activada | Apague la funciona LOCAL | |
| No pueda insertar un disco | Hay un disco adentro de launidad | Eyecte el disco actual e inserte uno nuevo |
| El disco no se reproduce | El disco está doblado o rayado | Utilice un disco en buena conditiones |
| Disco sucio o mojado | Limpie el disco con una tela suave | |
| El láser está sucio | Limpie la punta del láser con un disco de limpieza | |
| Se utilizes un disco incompatible | Utilice un disco compatible | |
| La clasificacion del disco exceeds el limite del Bloqueo de Padres | Cambie la configuración del Bloqueo de Padres a una restricción inferior | |
| El número de region del disco no es compatible con launidad | Utilice un disco con número de regionade曹操 | |
| El disco está al revés | Inserte el disco con el sello hacía arriba | |
| Imagen borrosa, distorsionada u oscura | El disco es una copia ilegal | Utilice un disco original |
| El PBC no se可以选择 usar durante la reproducción de VCD | PCB no disponible en el disco | |
| No hay repetitiono búsqueada cuando se reproduce un VCD | PCB está encendido | Apague el PCB |
| MP3 | ||
| Ocurrió una interruptionsa durante la reproducción | Disco sucio o rayado | Limpie el disco or reemplace |
| El archivo está dañado o mal grabado | CreeNuevoamente el disco con ARCHivos buenos | |
| Se muestra un mensaje de reproducción incorrecta | El mensaje es más largo de lo que pueda soit trar el LCD | |
Mensajes de Error
Table 8: Mensajes de Error
| Mensajes Mostrados | Causa | Acción Correctiva |
| Loading: Cargando | El disco está siendo leído | |
| No Disc: No Hay Disco | El disco está sucio | Limpie el disco con una tela suave |
| El disco está al revés | Inserte el disco con el sello hacía arriba | |
| El disco no está en el compartmento correpondiente | Inserte un disco | |
| Bad Disc: Disco Malo | El disco está sucio | Limpie el disco con una tela suave |
| El disco está al revés | Inserte el disco con el sello hacía arriba | |
| Disco desconocido | El format del disco no es compatible con estaunidad |
Table 8: Mensajes de Error
| Mensajes Mostrados | Causa | Acción Correctiva |
| Region Error: Error de Region | El DVD no es compatible con el número de region de launidad | |
| Error | Operación del mecanismo ilegal | Presione EJECT por 5segundos para reinicir el mecanismo dearga |
Cuidados y Mantenimiento
- Utilice solamente un paño de silicona limpio y detergente neutro para limiar el panel delantero o monitor. UnaTELadura y detergente que no sea neutro (tal como alcohol) pueden rayar o causar decoloracion.
- No coloque agua o fluidos de limpieza en la unidad.
- Si la temperatura dentro del reproductor llama a ser muy caliente, un circuito de proteccion automatically detendra laexecution del disco.En este caso,deje que la unidad se enfiree antes de utilizing neuenamente el reproductor.
- Nunca inserte nada que no sea un disco compacto de 5'' (12 cm) dentro del reproductor, puis el mecanismo se pueda darar debido a objetos extraños.
- No intente usar CD simples de 8 cm. (3") en esta unidad, con o sin adaptorador, puisuede causar daños en el equipo y/o en el disco. Tales daños no están cubiertos por la garantía de este producto.
- El reproductor de CD pueda no operar apropriamente en calor o frío extremos. Si tales conditiones se dan, espere hasta que el interior del vehúculo alcance una temperatura normal antes de utilizar el reproductor.
- Cuando el vehiculo se caliente durante clima frío o bajo conditiones de humedad, pueda aparecer condensation en el panel LCD. Si este occurs, la pantalla no operará apropiamente hasta que la humedad se haya evaporado.
- Sugerimos que utilise un disco de limpieza en estaunidad más frecmente que en launidad en su casa debido a las conditiones ambientales del vehiculo.
ESPECIFICACIONES
Reproducor DVD/CD
Disco Multimedia Compatible: DVD + R / RW (Capa Simple y
Dual) y CD-R / RW
Formatos Multimedia Compatible: CD-DA, MP3, WMA
VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG1/2
Coeficiente Senal a Ruido: >95 dBA
Rango Dinámico: >95dB
Frecuencia de Respuesta: 20Hz a 20 kHz, -3dB
Separación de Canal: > 60dB @ 1 kHz
Convertor D/A: Performance alta de 24-bit /192 kHz
velocidad de muestra, Modulador Sigma-Delta Multi-Bit
Video
Formato: NTSC, PAL (auto-detectacion)
Salida: 1Vp-p (75-ohm)
Entrada: 1Vp-p (75-ohm)
Sintonizador FM
Rango de Sintonía: 87.5MHz - 107.9MHz
Sensitividad Mono (-30dB): 9Dbf
Acallando Sensitividad (-50dB): 15dBf
Alternando Selectividad de Canal: 70dB
Coeficiente Señal a Ruido @1 kHz 58dB
Rechazo de Imagen: 80dB
Separación de Estéreo @ 1 kHz >30dB
Frecuencia de Respuesta: 30Hz - 15 kHz, -3d
Radio AM
Rango de Sintonía: 530 kHz - 1.720 kHz
Sensibilidad (-20dB): 15uV
Coeficiente Senal a Ruido @ 1 kHz 50dB
Rechazo de Imagen: 60dB
Frecuencia de Respuesta: 50Hz - 2kHz -3dB
Monitor
Tamañó de Pantalla: 7.0" (Medido diagonalmente), Pantalla
Ancha 16:9, 6.06" (154.1mm) ancho x 3.42" (87mm) alto
Tipo de Pantalla: Pantalla TFT de Cristal Líquido (LCD) de
matriz activa
Impedancia de Entrada Auxiliar: 10k
Alimentación: 11 a 16VDC, negativo a tierra
Antena de Energía (Azul): 500mZ máximo, protección
limitada de energia
Remoto del Amplificador (Azul/Blanco): 500mZ máximo,
protección limitada de energia
Temperatura de Operación: -20C ~ 65C
Fusible: 15 ampere, tipo mini ATM
Dimensiones de chasis DIN: 7'' × 7'' × 2'' (178mm x 178mm
x 50mm)
Calificación de Energía CEA

Salida de Energía: Canales 13 watts RMS X 4 canales en 4-
ohms @ < 1% THD+N
Coeficiente Senal a Ruido: 70dBA bajo referencia.
(Referencia: 1 Watt, 4-Ohms)
Frecuencia de Respuesta: 20 Hz - 20 kHz, -3dB. (Entrada
Auxiliar usada como entrada de referencia)
Voltaje de Suministro de Referencia: 14.4VDC
- Especillasasujetasacambiossinnotificacion.
PREPARATION
Audiovox Electronics Corporation ("la Compañía) es una corporación comprometida con la calidad y el servicios al cliente, y se complace en ofrecerle esta Garantía. Por favor, léala Completely y contacte a la Compañía al 1-800-323-4815 por cualquier duda.
¿Quién está cubierto?
La Compañía extiende esta garantía al comprador minorista original de los productos comprados a un distribuidor Audiovox autorizzato en USA, Puerto Rico o Canadá.Esta garantía no es transferible o asignable. Se requirese prueba de compra en forma de recibo de vente original.
¿Qué está cubierto?
La Compañía garantiza que si este producto o cualquier parte del mesmo, bajo uso normal, se prueba que tiene defectos en materiales o mano de obra bajo el 12 meSES desde la Fecha de compra original, dichos defectos seran reparados o reemplazados con un producto nuevo o reacioncido (a opticon de la Compania) sin costos por repuestos o por labor de reparacion.
¿Qué no está cubierto?
Esta Garantía no cubre lo siguientes:
- Danos occuridos durante el envío o transporte del producto a la Compañía o al centro de servicios
- Eliminación de estática o ruido de motor
Defectos en cosmética, partes estructurales decorativas o no operativas - Corrección de problemas de antenna
Costos incuridos por instalacion, retro o reinstalacion del producto - Danos consecuentes a discos compactos, dispositivos USB, tarjetas multimedia digitales, accesorios o sistemas electricos del vehiculo
- Danos causados por instalación inadequada, mal manejo o uso, negligencia, accidentes, fusibles quemados, goteras en la batería, robo o almacenimiento inadequado.
- Productos@cuyo número de série o número de barra de fábrica o sus marcas hayan sido quitados o bomrados
- Danos resultantes de la humedad, temperatura excessiva, conditiones medioambienteles extremas o causas naturales externas
Por favor, revela la sección "Cuidados y Mantenimiento" de su Manual de Instalación y Operación para Obtener información adicional relacionada al uso adecuado de su producto.
Limitaciones
LA EXTENSION DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPANÍA BASO ESTA GARANTIA SE LIMITA A LA REPARACION O REEMPLAZO PROVISTO ARRIBAY, EN NINGUN CASO, EXCEDERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPANÍA EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DEL PRODUCTO.
Esta Garantía está en lugar de todas las otheras garantías o responsables. CUALQUIER GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE MERCANTIBILIDAD, SERÁ LIMITADA A LA DURACION DE ESTA GARANTÍA ESCRITA. CUALQUIER ACCION POR INCLUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA AQUI ESPECIFICADA INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE MERCANTIBILIDAD DEBE SER LLEVADA A CABO DENTRO DE UN PERIDO DE 24 MESES DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. IN NINGUN CASO LA COMPANÍA SERÁ RESPONSABLE POR NINGUN DANÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL POR INCLUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADA, DE NINGUNA FORMA. No se autoriza a网通una persona o representante a asumir por parte de la Compañía网通una responsabilidad diferente a la );aqui expresada en connexion con la vente de este producto.
Algunos Estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implicada o de la exclusión o limitación de dáños incidentales o consecuales,對於 las limitaciones y exclusiones antes Mentionadasueno aplicarle a usted.Esta Garantía le daarethos legales especialicos y usted también puede tener otherosarethos queueno variar de estado en estado.
Obteniendo el Servicio de Garantía
- Para Obtener reparación o reemplazo dentro de los tiérinos de esta Garantía, llame al 1-800-323-4815 por laubicación de un service de garantía en suarea.
- Usted debe pagar previamente los costos de envío inicial a la Compañía. La CompañíaEARá los costos de envio de returno de todos los productos en garantía enviados a direcciones bajo de USA, Puerto Rico or Canada.
- Por favor empaque el producto de forma segura para registrar daños en el transporte. Recommendamos usar unaEmpresa de transporte que provea servicios de rastreo para prevenir la perdida de paquetes. Paquetes perdidos o danados no está cubiertos por esta garantía.
Provea una descripción detallada del problema o problemas por los cuales usted require的操作。