OS20 - Reloj conectado BREIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OS20 BREIL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Reloj inteligente |
| Características técnicas principales | Pantalla táctil, GPS integrado, seguimiento de la frecuencia cardíaca, resistencia al agua hasta 50 metros |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable a través de USB |
| Dimensiones aproximadas | 42 mm de diámetro |
| Peso | 50 g |
| Compatibilidades | Compatible con iOS y Android |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | 5V |
| Funciones principales | Seguimiento de actividad, notificaciones de smartphone, control de música |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y húmedo, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente |
| Seguridad | No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes violentos |
| Información general | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - OS20 BREIL
Preguntas de los usuarios sobre OS20 BREIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reloj conectado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OS20 - BREIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OS20 de la marca BREIL.
MANUAL DE USUARIO OS20 BREIL
Mientras lee este manual de instrueriones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj ahora presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los SYMBOLOS (A, B, etc.) realizados en las secciones de instrueriones sobre el funcionaimiento, corresponden a los que se utilizen en este esquema.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utiliser correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones containidas en este folto.
Al comprarlo, controle que+junto al reloj le sea entrega la garantia que deben ser presentada para Obtener los servicios que en la misma se describen.
CONTENTS
A MAIN COMPONENTS 2
B SETTING THE TIME 3
C SETTING THE DATE 4
D CHRONOGRAPH 5
E FITTING OF HANDS 7
F TACHYMETER AND TELEMETER 9
PRECAUTION AND USEFUL INFORMATION 10
H TECHNICAL DATA 14

MAIN COMPONENTS
A COMPONENTES PRINCIPALES 58
B REGULACION DE LA HORA 59
C REGULACION DE LA FECHA 60
D CRONÓGRAFO 61
E REGULACION DE LAS AGUJAS 63
TAQUIMETRO Y TELEMETRO 65
PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES .66
H DATOS TECNICOS 70
A COMPONENTES PRINCIPALES
① Horario
② Minutero
③ Segundero del cronógrafo
④ Minutero del cronógrafo
⑤ Segundero continuo
⑥ Aguja de las 24 horas
⑦ Calendario
Boton A
Botón ⑧
Corona ©
B REGULACION DE LA HORA

- Extraiga la corona hasta lasegunda posicón, de modo que el segundero se detenga en correspondencia de la posión 09.
- Gire la corona para regular el horario y el minutero.

- Extraiga la corona hasta la primera posicion.
-
Gire la corona en sentido horario para visualizar la Fecha deseada.
-
Si se programa entre las 21:00 y las 9:00, es possible che la Fecha no cambie al día asigniente.
- Despues de haber regulado la Fecha, devuelva la corona a su posicion normal.
El cronógra可以选择 medir y visualizar intervalos en seguidos, hasta un máximo preestablecido de horas.
[Medicón del tiempo con el cronógrafo]
1) Para hacer partir y detener el cronógrafo es suficiente presionar el botón (A).
2) Presionando el botón (B), se restablece la posición normal de cronógrafo y agujas.
![BREIL OS20 - [Medicón del tiempo con el cronógrafo] - 1](/content/2025/01/183550/images/e2edb6697a94a3d8aea0a3390d1b082c431b7a9dcb36a17475c6ec39e0ceb37e.jpg)
![BREIL OS20 - [Medicón del tiempo con el cronógrafo] - 2](/content/2025/01/183550/images/8aab6a77bd2cfc7da8683fb0b834263cdc650725ab0f0e90d3907922483f4c46.jpg)
[Puesta en cero del cronógrafo (Tambien把这些 sustitución de la pila]
Ejecute esta operacion cuando el segundo del cronografo no vuela a la posicion 0 despues que el cronografo ha sido puesto en cero o que se ha cambado la paía.
- Extraiga la corona hasta lasegunda posicion.
- Presione el botón A para colocar el segundero del cronógrafo en la posición 0.
- Las aguías del cronógrafo seediumceravanzarrapidamente manentiendo presionado el botón A o ⑧.
-
Después de haber colocado las agujas en la posición 0,pong a en cero la hora y devuelva la corona a su posición normal.
-
No colque la corona en su posicion normal cuando la agua de los segundos del cronografo vuela a la posicion 12:00 (CERO). La agua se detiene durante el trayecto si la corona se devuolve a su posicion normal y la posicion en la cuales se ha detenido sera reconocida como posicion 12:00 (CERO).
Coloque el modulo en la parte posterior de la caja como se ilustra en la figura y direccionla agua de referencia, bajo regule las agujas siguiendo el procedimiento seguido.
![BREIL OS20 - [Puesta en cero del cronógrafo (Tambien把这些 sustitución de la pila] - 1](/content/2025/01/183550/images/73436048e754e08fa848e51bff6b0bf607b06f80778d5970b8d7912490ebfce6.jpg)
- Extraiga la corona hasta la posición que permite la regulación de la hora.
- Gire la corona en sentido antihorario (hacia la izquiera), deteniéndeose antes que cambie la fecha. Cuando la fecha comience a Cambiar, gire la corona lentamente.
- Coloque la corona en la primera posicion,poniendo atencion en no girarla.
- Regule la agua de referencia, el horario y el minutero en la posicion 12:00. Durante la regulation de las agujas quite la parte posterior de la caja y colque el mecanismo en work stand.
El taquimetro es un instrumento que mide la velocidad de un vehiculo. Sabiendo en cuantos segundos el vehiculo cubre la distancia de 1 km, el taquimetro puede medir la velocidad media por hora aproxima durante un viaje (hasta un máximo mensurable de 60segundos).Si el cronografo se hace partir simultaneamente como medidor y se detiene despues de un km, la velocidad media por hora se pueda determinar según la posición del segundero. Si el vehiculo cubre la distancia de un km en 45segundos la velocidad media aproxima sera de 80 kph.
TELEMETRO
El telémetro, indicador de las distancias, permite calcular las distancias en base de la velocidad del sonido. Por lo tanto, sirve en la aviación, en la marina, en el ejército y en la artillerya. Indica también la distancia de un temporal.
Poniendo en movimiento la agua cuando se descubre una(LLamarada,humo o la sinuosidad de un rayo y deteniendola cuando se percibe el sonido,se技术支持a la indicacion sobre la distancia entre la localidadonde se hanverified la explosiOno ha caido el relampago y el punto de observacion.Dicha lecture se efectua en la escalate telemetrica specificada que contiene indicaciones desde 1 hasta 20 kilometros.
| Indicación | Uso | |||
| Grado de impermeability | Esfera | Caja | Salpicanadas, transpiración, llovizna, abluciones, etc. | Natación etc. |
| A | - | - | NO | NO |
| B | WATER RESISTANT 30M (3ATM) | WATER RESISTANT | SI | NO |
| C | WATER RESISTANT 50M (5ATM) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| D | WATER RESISTANT 100M (10ATM) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| E | WATER RESISTANT 200M (20ATM) o más | WATER RESISTANT | SI | SI |
| Algunas vezes la indication "WATER RESISTANT" (impermeable) puede ser abviada en "WATER RESIST". | ||||
- Para evaporar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, nunca hay que extraer la corona ni pulsar los botones cuando el reloj estázejado o sumergido en agua (salvo diversamente asignrado).
- Si los relojes concebidos para el deporte o para funciona en el agua se exponen al agua salada o a la transpiracion abundante,upon del uso deben ser enjuagados con agua dulce y secados completeness.
| en agua | ||
| Inmersión | Inmersión en profundidad | Característica de impermeabilidad |
| NO | NO | No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. |
| NO | NO | Impermeability normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. |
| NO | NO | Utilizable durante la natacción pero no para imersiones. |
| SI | NO | Idóneo para imersiones poco importantes. |
| SI | SI | Idóneo para imersiones importantes de profundidad. |
| * Lleve siempre la corona a su posición normal. * Apriete Completely el tornillo de la corona. | ||
- En algunos casos, el agua pueda deteriorar la calidad de algunos correas de cuero o depiel.
- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja que la interna, las partes internas del reloj peuvent conservar humedad y, a veces, el vidrio de la esfera se empña. Si el fenómeno es pasajero, no create ningún problema. Si, viceversa, perdura por长大o tiempo, es NEEDario signalar el problema al negotiatinge en cuyo local se adquirido el reloj o al Centro de Asistencia Técnica más cercano.
Temperatura
No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni loooter en lugares extremadamente calurosos o frios durante un长大o periodo de tiempo.
En todos这些 cases, se podía afectar el funciona del reloj y acortar la duración de la pila. Además, podía verificarse una reducción o una acceleración del reloj con consecuencias sobre lasdemásfunctionas.
Golpes
Este reloi puede soportar los impactos y los movimientos que sucedennormally durante el uso cotidiano y también aquellos derivados de practicas deportivas en las cuales no haya contacto directo.
Si el reloj se cae al sueo o recibe golpes muy fuertes, pueda sufir daños o averías de funciona.
Campos magnéticos
Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufle la influencia de los Campos magnéticos producidos por los aparatos electrodométricos normales. Si se usa cerca de Campos magnéticos muy fuertes sus sistemas peuvent alterarse instantanamente.
Electricidad estatica
Los circuitos integrados usados en el reoj son sensibles a la electricidad estatistica. Si se expone el reoj aargas electricas intensas, la indicacion del tiempo podra perdier precision.
Substancias quimicas y gases
No se ponga el reloj cuando se enquiryra en presencia de fuertes substancias químicas o de gas.
Si el relojenta en contacto con solvente como el benceno, o con produits que contienensubstencias como bencina, barnices, bruñadores, detergentes o adhesivos, sus partesuendestinrse,disolverse oromperse.
Ponga mucha atencion paraatar las substancias quimicas.
La caja y la correa del reloj puede degenerse si entran en contacto con el mercurio de un termómetro roto o de另一边 proveniencia.
Mantenga limpio el reloj
Frote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un pano absorbente delicado. Si se pone el reloj cuando la parte posterior de la casa y la correa está的眼睛, como que estas estan en contacto directo con la pierl podrian provocarle una irritacion cutanea.
Como limpiar la correa:
Correa metálica: lave las partes sucias con un cepillo de dientes mojado con agua tibia jabonosa.
Correa de plastico o de goma: lave con agua. No use solventes.
Correa de cuero: frote suavamente el lado frontal con un paño delicado y seco. Para limiar el lado opuesto utilise un paño humedecido en alcohol.
Inspeccion periodica
Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacer controlar el reloj cada dos años por un Centro de Asistencia Autorizada.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños
Si accidentallymente una pila fuese ingerida, contacte inmediamente el medico.
Calibre:
Dimensiones Ligne* mm
OS20
13-1/2
0 30,80 mm
Fecha:
Altura:
Pila:
Duración pila:
Función
0
5,10 mm
SILVER OXIDE SR927W o equivalente
aprox. 2 años (funcioncimiento diario del cronógrafo igual a 60 horas)
Cronógrafo con incrementos de 1/1 seg.
(hasta 59 min. 59 seg.)
- Las espécificacionesétecnicas podrán ser modificadas sin avis previo.
ManualFácil